Диссертация (1100876), страница 29
Текст из файла (страница 29)
Золотовой было разработано в системнофункциональной грамматике (М.А.К. Холлидей и последователи). С точкизрения М.А.К. Холиидея, ситуативная и лингвистическая составляющиерегистраописываютсянечерезотдельныепризнаки,ачерезвзаимообусловленные конфигурации признаков. Регистры различаются поситуативным параметрам, к которым относятся field (коммуникативноесобытие), tenor (участники коммуникации) и mode (способ осуществлениятекставкоммуникации).М.А.К.Холлидейопределяетрегистркаксемантическую конфигурацию из общего потенциала значений field, tenor иmode, которая ассоциируется с данным типом ситуации [Halliday, Hasan 1976].Из этого следует, что понятия регистра у Г.А. Золотовой и М.А.К. Холлидея,созданные и разработанные независимо друг от друга и имеющие на первыйвзгляд разное содержание, на самом деле сходны, поскольку нацеленынаустановление связей между говорящим, отбирающим языковые средства,денотатом и коммуникативной ситуацией.В.
Нами установлено, что в текстах, созданных говорящим на основенепосредственного наблюдения действительности, иные соотношения междукомпонентамимоделейпредложения,чемвтекстаххудожественнойлитературы. Так, если в художественных текстах, согласно теории Г.А.Золотовой, важна структура модели, включающая в свой состав субъект ипредикат, которые и дают в сопряжении типовое значение, то в текстах,описывающих реальную действительность и опирающихся на конкретнуюситуацию, эта схема применима не всегда.
Кроме того, выясняется, что разбормодели предложения на субъект и предикат не дает ответа на вопрос, каксоздается текст. Американский психолог Й. Катрин Бокотмечала, что теорияпорождения речи не может игнорировать синтаксическую структуру, она имеетважное значение для синтаксиса и наоборот: «Thus, a theory of language168production can no more ignore syntactic structure <…>. Sentence production theorieshave important implications for explanations of syntax and vice versa» [Bock1982].Наш материал демонстрирует, что для говорящего при создании текста, вкотором он описывает то, что видит в данный момент, наиболее важным ипервичным является соотношение «данного» и «нового» на всех этапахсоздания текста, а также на всех уровнях текста – от допредикативных единицдоцелогофрагмента.«Данным»длянегоявляетсязаданныйемукоммуникативной задачей объект и его части, «новым» – та информация озаданном объекте, которую он видит и моделирует в текст.
Однако части, накоторые говорящий делит объект, могут выступать в его тексте и как «данное»,и как «новое». В таких случаях говорящий самостоятельно, в соответствии спривычными представлениями об устройстве объекта, определяет, какие частиему «известны», а какие он вводит в текст как «неизвестные».3.Ещеоднимрезультатомисследованиясталаклассификациярепродуктивно-описательных текстов, созданных на основе непосредственногонаблюдения действительности по следующим параметрам: а) по денотативнойситуации (в зависимости от объекта описания); б) по коммуникативнойситуации (в зависимости от позиции говорящего и слушающего по отношениюк описываемому объекту, степени знакомства говорящего с ним и т.д.).В зависимости от денотативной ситуации тексты различаются языковымисредствами репродуктивного регистра: моделями с разными типовымизначениями, которые, объединяются во фрагменты текста с разнымирематическими доминантами при описании разных объектов действительности.В зависимости же от коммуникативной ситуации описания одногообъектадействительностимогутнеразличатьсяязыковымисредствамирепродуктивного регистра.
Так, при описании как знакомого, так и незнакомогочеловека говорящий использует модели с типовым значением качества; приописании как действительно наблюдаемого в данный момент места, так и при169описании места по памяти говорящий использует модели с типовым значениемлокализованного наличия в пространстве. С другой стороны, в разныхкоммуникативных ситуациях говорящий по-разному использует языковыесредства информативного регистра – конструкции со значением знания,предположения, и оценки, которые наиболее вероятны в тексте, автор которогознаком с объектом. Если же автор не знает объект, то в его тексте наиболеевероятныописательныеконструкциииконструкциисэлементамипредположения. Эта закономерность работает при описании как целого объекта(Это станция метро «Университет» – Вероятно, это одна из станциймосковского метро, скорее всего, одна из конечных; На фотографии я вижуактрису Марлен Дитрих – На фотографии изображена девушка со светлымиволосами.Одета в мужской костюм.), так и его частей (На ногах туфлиоксфорды – На ногах у нее черные мужские ботинки со шнурками)в любойденотативной ситуации.То есть при описании знакомых объектов говорящийвключает в текст больше элементов информативного регистра.Кроме того, важно учитывать и пространственно-временную позициюговорящего по отношению к описываемому объекту.
Говорящий может 1)видеть этот объект перед собой (описание фотографий); 2) непосредственнонаходиться в хронотопе происходящего (описание соседа по парте и описаниеаудитории); 3) описывать то, что ему знакомо, «по памяти»(описание станцииметро «Университет» и входа в первый корпус гуманитарных факультетов).Приразграничениикоммуникативныхситуациймыопиралисьнаклассификацию М.Ю. Сидоровой [Сидорова 2015].Однако в анализируемых нами текстах коммуникативные ситуацииразличались только по отношению к говорящему: прямое наблюдение или«описание по памяти», знакомство или незнакомство с объектом. Позицияреципиента нами не учитывалась, поскольку во всех экспериментах она былаодинакова: говорящий должен был донести до реципиента (экспериментатора,формулировавшего170задание)туинформацию,которуютоттребовал,а,следовательно, позицию реципиента во всех экспериментах можно считатьодинаковой.
Исследование текстов в зависимости от коммуникативнойситуации, выявление языковых различий между текстами, созданными вразличныхкоммуникативныхситуациях,можетбытьпродолженосвключением дифференциации по разной позиции реципиента.Результаты, полученные в нашем исследовании, определяют перспективусоздания более широкой базы описательных текстов, созданных на основенепосредственногонаблюденияиразличающихсяпохарактеристикамговорящего. Эту базу следует дополнить текстами, которые создаются а)авторами разных возрастных групп – от дошкольников до людей пенсионноговозраста; б) авторами, для которых русский язык не является родным (сразными уровнями владения русском языком). С другой стороны, ужеимеющаяся у нас база текстов может быть дополнена: в рамках нашегоисследования мы не проводили эксперименты с описанием предмета пофотографии и «по памяти», а также с описанием человека «по памяти».Крометого,требуетболеевнимательногоизученияивлияниеформулировки задания на коммуникативную стратегию и тактику говорящегопри создании подобного рода текстов.
То есть необходимо определить, как отвнешней коммуникативной задачи зависит стратегия и тактика говорящего.Представляется интересным, каким окажется репродуктивно-описательныйтекст, если говорящему будет задана другая коммуникативная задача, то естьважно проанализировать, как постановка коммуникативной задачи влияет навыбор говорящим модели видения действительности, а в целом и стратегиитекста.В целом наше исследование подтверждает значимость изучениясинтаксического устройства текста для решения исследовательских задач,связанных с порождением речи, и демонстрирует соответствие внешних,поверхностных синтаксических структур, рассматриваемых на уровне текста и171предложения, современным психо- и нейролингвистическим представлениям омеханизмах синтаксиса.172СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ1.
[Арутюнова 1999] Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. – 2-е изд. – М.:Языки русской культуры, 1999. – 896 с.2. [Алексеев, Панин 2005] Алексеев П.В., Панин А.В. Философия: учебник.– 3-е изд. – М.: ТК Велби, Изд-во Проспект, 2005. – 608 с.3. [Ахутина 2012] Ахутина Т.В. Порождение речи: Нейролингвистическийанализ синтаксиса. – 4-е изд. – М.: Книжный дом Либроком, 2012. – 218 с.4. [Бабенко, Васильев, Казарин 2000] Бабенко Л. Г., Васильев И.Е., КазаринЮ.В. Лингвистический анализ художественного текста. – Екатеринбург:Изд-во Уральского университета, 2000.
– 534 с.5. [Бондарко 1971] Бондарко А.В. Грамматическая категория и контекст. –Л.: Наука, 1971. – 116 с.6. [Бондарко 1981] Бондарко А.В. Основы построения функциональнойграмматики // Изв. АН СССР. Сер.лит-ры и языка. – 1981. – Т. 60, № 6. –С. 483 – 495.7. [Бюлер 1993] Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция языка. –М.: Прогресс, 1993. – 502 с.8. [Виноградов 2001] Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическоеучение о слове). – 4-е изд. – М.: Русский язык, 2001.
– 720 с.9. [Вольф 1978] Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательного: наматериале иберо-романских языков. – М.: Наука, 1978. – 200 с.10.[Вольф 2002] Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. – 2-е изд. –М.: Эдиториал УРСС, 2002. – 280 с.11.[Всеволодова 1975] Всеволодова М.В. Способы выражения временныхотношений в современном русском языке.
– М.: Изд-во МГУ, 1975. –283 с.12.[Всеволодова2000]ВсеволодоваМ.В.Теорияфункционально-коммуникативного синтаксиса. Фрагмент прикладной (педагогической)модели языка. Учебник. – М.: Изд-во МГУ , 2000. – 502 с.17313.[Всеволодова, Владимирский 1982] Всеволодова М.В., ВладимирскийЕ.Ю. Способы выражения пространственных отношений в современномрусском языке. – М.: Русский язык, 1982.















