Интрига в драматическом произведении (на материале пьес А.Н. Островского) (1100806), страница 5
Текст из файла (страница 5)
Условно их можно поделить на двебольшие группы: корыстолюбивые и бескорыстные. В свою очередь, вгруппе корыстолюбивых интриганов выделяются типы, их, по крайней мере,пять:1.Самодур,несмотрянасклонностькплутовству,оказываетсяинтриганом-неудачником в силу своего вспыльчивого нрава иэмоциональной незащищенности. Таковы Самсон Силыч Большов(«Свои люди – сочтемся!» и Тит Титыч Брусков («Тяжелые дни»)).2.Ему противопоставлен тип делового человека, настоящего дельца,прекрасноумеющегодобивающегосясвоейвыстроитьцели.интригуТаковыи,Великатовкакправило,(«Талантыипоклонники»), Прибытков («Последняя жертва»), Беркутов («Волки иовцы»), Кнуров («Бесприданница»).3.Тип карьериста, торгующего идеологией, представляет Егор Глумов –это почти идеальный, умный интриган, изменивший своим прежнимидеалам ради карьеры, богатства;4.Еще один тип корыстолюбивого интригана – «искатель богатыхневест», к которому Островский отнес молодых избалованных дворян,живущих уже в таком юном возрасте не ради высоких идеалов, любви,но ради «бешеных денег».
Таковы Вадим Дульчин («Последняяжертва»), Аполлон Окоемов («Красавец мужчина»).5.Большую группу интриганов составляет «агентура» инициаторовинтриги, в особенности богатых деловых людей. Это исполнителипланов своих «руководителей». Среди них – слуги, экономки,управляющие, стряпчие, свахи, бедные родственницы. Их роль малопривлекательна и сводится к слежке и доносам (приживалка ВасилисаПерегриновна в пьесе «Воспитанница», Улита в «Лесе», МарфаСевастьяновна в «Невольницах»).19Заслуживаетспециальноговниманиятипженщины-интриганки,которую терзают муки ревности, соперничества.
В пьесах Островского онпредставлен настолько ярко, что можно проводить параллели с творчествомЛопедеВега,гдепривилегированноестрастныеположение.иИзревнивыеинтриганокгероиниособеннозанимаютактивнаиизобретательна Евгения из пьесы «На бойком месте».Другая категория интриганов – бескорыстные. Это прежде всегонаходчивая Филицата в комедии «Правда – хорошо, а счастье лучше». Кданному типу близки профессиональная сваха Красавина в трилогии оБальзаминове, Аграфена Платоновна («В чужом пиру похмелье»), Ипполит(«Не все коту масленица»).
Бескорыстные интриганы помогают главнымгероям, «режиссируя» интригу, выстраивая нужную линию и отстаивая своючесть и интересы, а также защищая других.В Заключении подводятся итоги исследования. Интрига в пьесахОстровского обусловлена поиском истины, жизненной правды, глубокимизучением характеров интриганов: самодуров, служилых людей, рвущихся«из грязи в князи», «новых» дельцов, пришедших на смену «широким»купеческим натурам, авантюристов, ищущих «бешеных денег», и других.В работе рассмотрены пьесы драматурга с наиболее яркой интригой, вкоторых характеры интриганов представлены в динамике (неотъемлемоеусловие интриги).В Приложении №1 (к первой главе диссертации) приведеныопределения интриги в важнейших лингвистических (этимологических,толковых),литературоведческихитеатроведческихсловаряхиэнциклопедиях, издаваемых в XIX – XX вв.В Приложении № 2 (ко второй главе диссертации), под названием«”Интермедии”М.деСервантесавпереводеА.Н.Островского»,рассматриваются принципы и приемы перевода русским драматургомблизких ему по тематике и поэтике произведений классика испанскойлитературы.
Между интермедиями Сервантеса и комедиями Островского20многоперекличек(типыперсонажей,сквозныемотивы,приемыизображения). Островский восхищался этими небольшими зарисовкамиСервантеса, считая их «истинными перлами искусства» и «настоящимиобразцами того, что в живописи называется жанром»30. Островский однимиз первых открыл русскому читателю живую, реальную Испанию,населенную простыми людьми, показал особенности испанского быта инационального характера.Основныеположениядиссертацииотраженывследующихпубликациях:1. Суворова А.В.
«Повесть о Фроле Скобееве» и «Комедия ороссийском дворянине Фроле Скабееве и стольничей НардынНащокина дочери Аннушке Д.И.Аверкиева // Русская словесность.2012. – №1. – С.30 – 36.2. Суворова А.В. Рец.: «А.Н.Островский. Энциклопедия» // Русскаясловесность. – 2013.
№3. – С. 67–70.3. СувороваА.В.Интригавдраме(куточнениюпонятия)//Сравнительное и общее литературоведение: Сб.ст.молодых ученых/Под ред. Л.В.Чернец (отв.ред.), Н.А.Соловьевой, Н.З.Кольцовой. – М.,2013. – Вып.4. – С.120 –130.4. СувороваА.В.ИнтермедииМ.деСервантесавпереводеА.Н.Островского // Русский язык и литература для школьников. – 2009,№4. – С.44–49.5. Суворова А.В. О мотиве денег в интермедиях М.Сервантеса и пьесахА.Н.Островского–егопереводчика//Актуальныепроблемыгуманитарных и естественных наук. – 2009.– №3. – С.
153–156.6. Суворова А.В. А.Н.Островский – переводчик и почитатель интермедийМ. де Сервантеса // Поэтика литературного произведения: Сб. ст. в30См. Островский А.Н. Полн. собр. соч.: В 17 т. М., 1953. Т 16. С.90-91.21честь 70-летия Л.В. Чернец / Под ред.Г.И. Романовой. – М., 2010. –С.199–206.7. Суворова А.В. Реф.: Феноменология власти в сатире: Коллективнаямонография // Социальные и гуманитарные науки.
Отечественная изарубежная литература. Сер. 7. Литературоведение: РЖ /РАН. ИНИОН.– М., 2009. – №1. – С.30 – 41.22.















