Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1100694), страница 5

Файл №1100694 Диссертация (Идиоматическая фразеология в английском языке делового общения - лексикологический, лексикографический и функциональный аспекты) 5 страницаДиссертация (1100694) страница 52019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 5)

Кунин использует в своейклассификации и семантические принципы. На этом основании полного иличастичного переосмысления компонентов выделяются следующие типыфразеологического значения: целостное, разделительно-целостное, частичнопереосмысленное, разделительное частично переосмысленное [77:243-363]. Всвоей работе «Курс фразеологии современного английского языка» автор такжеуделяет внимание истории развития фразеологии как лингвистическойдисциплины,методамизученияфразеологическихединиц,понятиюустойчивости фразеологических единиц, а также основным источникам ихпроисхождения.ДругойвидныйрусскийлексикологИ.В.Арнольдиспользуетанглоязычные термины set expressions, semi-fixed combinations и free phrases,критерием для выделения которых является ограничение сочетаемости слов. Помнению автора, отличительная особенность первой группы – невозможностьзамены лексических компонентов без изменения значения выражения (busy as abee,firstnight).Втораяразновидность(semi-fixedcombinations)характеризуется ограниченной сочетаемостью, в то время как третья (freephrases) допускает замену любого компонента без изменения лексическогозначения [10:165-181].Закономерности функционирования идиом в речи исследовались вкандидатской диссертации Е.К.

Лукониной, выполненной под руководствомЛ.А. Чиненовой. В этой работе рассматриваются различные стилистическиеслои фразеологических единиц: нейтральный (catch cold| make friends| at allcosts), сниженный (laugh like a drain| have ants in one’s pants| play silly buggers) ивозвышенный (lend one’s ear| bread and circuses| forbidden fruit) [80:21-40].Авторомсобственновыделеныидиом:основныефункционально-стилистическиефразеологическиеединицыявнокатегорииметафорическогохарактера; фразеологические единицы, сохраняющие более или менее живую21связь с литературным первоисточником; фразеологические единицы гномикодидактического характера [80:41-61].ИзучаяЕ.К. Луконинафункциональныйвыявляетаспектидиоматическойсоциолингвистическуюфразеологии,составляющуюречевыххарактеристик персонажей и авторской речи в произведениях словеснохудожественного творчества. В исследовании делается вывод о том, чтодеформированная идиома «приобретает статус речевой нормы в современномобразцовом литературном английском языке, т.е.

в той его социальнойразновидности, которой пользуются представители образованных слоеванглийского общества»; деформированные единицы привлекают внимание,легко запоминаются, но пользоваться приемом деформации следует лишь науровне «творческого владения языком» [80:134-135].Исследование Е.В. Кравченко также выполнено в научном направленииЛ.А. Чиненовой на кафедре английского языкознания филологическогофакультета МГУ имени М.В.

Ломоносова. Автор изучает функциональнокоммуникативные особенности идиом в устной форме научной речи, а такжеобосновывает понятие «идиоматической насыщенности речи», т.е. степенинасыщенностиразличныхрегистровречисемантическиглобальнымираздельнооформленными эквивалентами слова. В работе подтверждается«дихотомическое деление идиоматической фразеологии как совокупностикоммуникативных фразеологических единиц, являющихся неотъемлемойчастью языка, так и научной речи вообще, противопоставляемых ««устойчивымметафорам» как особой категории явлений, обладающих целым рядом лингвопоэтических свойств» [70:7]. Как показало исследование, в рассматриваемомстиле речи (устной форме научной речи) собственно идиомы не играютсущественной роли для поддержания необходимого уровня идиоматическойнасыщенности и воспроизводятся, в основном, в деформированном виде.Устойчивая метафора часто выступает в качестве «семантического и22эмоционального стержня, вокруг которого строится высказывание» [70:7-9,128129].В работах А.А.

Изотовой изучены языковые и экстралингвистическиефакторы, обусловливающиепредрасположенность той или иной идиомы кдеформации в речи. Исследование А.А. Изотовой позволило сделать рядсущественных выводов: во-первых, деформация – функциональное свойствособственноидиом;просодическимво-вторых,оформлениемэтовсегоявлениесопровождаетсявысказываниясучетомособымтакиххарактеристик, как движение тона, темп, громкость, тембр, качество голоса ит.д.; в-третьих, противопоставление словарной и деформированной формустойчивой метафоры обладает семиотической функцией в произведенияханглийской художественной литературы; в-четвертых, совокупность подобныхпреобразований позволяет говорить о национальном метафольклоре [5860;62:49-82].И.М.

Шепелева провела лексико-фонетическое исследование собственноидиом английского языка в научном и художественном функциональныхстилях. Работа опирается на функционально-стилистическую классификациюсобственно идиом, подробно изложенную в кандидатской диссертации Е.К.Лукониной, и рассматривает произведения английских писателей ХХ века, вчастности рассказы Г.К. Честертона, роман Д.Г. Лоуренса «Радуга», роман Л.К.Хартли«Посредник»идругие.Вышеперечисленныепроизведенияхарактеризуются наибольшей частотностью использования идиом (от 24 до 33идиом на 100 страниц текста) по сравнению с произведениями, созданными вболее поздний период (У. Голдинг «Повелитель мух», М.

Спарк «На публику»– 11 идиом на 100 страниц текста) [139:19-37].В проанализированных научных текстах частота использования идиомтакже зависит от индивидуального стиля автора. Например, определеннойчастотностью отличается стиль английских экономистов М. Добба иДж.М. Кейнса – 21 идиома на 100 страниц текста у каждого автора. В научной23литературе филологического плана частотность варьируется от 22 до 32 единицна 100 страниц текста (в работах Н. Пейджа, Д. Кристала и С.

Ульмана [139:3860]. Сопоставление просодии идиоматических выражений в разных стиляхпоказало, что в интеллективном стиле идиомы выделяются в любом случае, вто время как в стиле художественной литературы эмоциональное илинейтральное окрашивание зависит от социолингвистических показателейречевыххарактеристик(возраст,образование,социальноеположение),контекста ситуации и жанровых особенностей. В целом, просодическаявыделенность идиом в научном стиле более очевидна, в виду болееоднообразной просодии интеллективного текста [139:83-142].Работа М.В. Пьяновой посвящена идиоматике речевого портреталитературногоперсонажанаматериалеанглийскойхудожественнойлитературы.

Автор утверждает, что «фразеологизмы-идиомы, обладая высокойстепенью речевого воздействия, вместе с тем, занимают периферийноеположение в словарном составе языка, поскольку существует возможностьвыражения присущего им значения другими более нейтральными языковымисредствами, лишенными метафорической окраски» [112:2-3]. М.В. Пьяноваанализирует речь литературных героев с учетом следующих параметров:исторические условия, социальное положение действующего лица, уровеньобразования, профессия и т.д.

[112:63]. В английском реалистическом романевторой половины ХХ века (Ч. Сноу, Дж. Фаулз, А.Брукнер) количество идиомотносительно невелико, их распределение связано с типом персонажей [112:95124]. В заключении автор отмечает, что «деформация идиом в составе речевогопортрета литературного персонажа приобретает семиотическую функцию…»[112:126] и что прагматический аспект является ключевым при употребленииидиом персонажем.П.Л. Коробка обращается к проблеме межъязыкового параллелизма науровнеанглийскойирусскойидиоматики.Вработепредставленаклассификация идиоматических эквивалентов, проведен сопоставительный24анализ реалий, лежащих в основе рассматриваемых идиом, а также предложенаценностно-идеографическаяклассификацияфразеологическихединиц.Основным критерием для отбора проанализированных единиц являласьчастотность.

Результаты исследования П.Л. Коробка показали, что околополовины английских идиом предикативного и глагольно-предикативногохарактера имеют прямые эквиваленты в русском языке [69:98]; наблюдаетсятенденция к расширению межъязыкового идиоматического фонда прямых(изоморфических) эквивалентов [69:135-139].Дальнейшее развитие функционального подхода к рассмотрению идиомосуществлено в исследовании Е.Ю. Кабановой, которая обращается к дискурсужурнальной рекламы, изучая идиомы в речи с учетом не только собственнолингвистических, но и экстралингвистических параметров.

Идиоматическаяфразеология рассматривается как часть стратегии, направленной на решениеряда прагматических задач: пробудить интерес, произвести впечатление,вызвать эмоциональный отклик. В результате проведенного исследования Е.Ю.Кабановапредлагаетследующиенаучно-теоретическиеобобщения:врекламном дискурсе идиоматическая фразеология характеризуется высокойчастотностью. В рассматриваемом типе дискурса имеет место стилистическоеварьирование: употребляются как идиомы общего языка, так и идиомы,относящиеся к разговорному стилю. В проанализированном материалевстречаются идиомы с положительным и отрицательным коннотативнымфоном.

Деформация характерна для всех видов дискурса, включая журнальнуюрекламу. Метаметафоры встречаются реже, что отличает рекламный дискурс отхудожественной литературы и научного дискурса [64:97-177].Т.Н. Федуленкова является автором курса лекций по английскойфразеологии,вкоторомрассматриваютсяактуальныеаспектыэтойдисциплины: лингвистический статус компонента фразеологической единицы,вариантность фразеологизмов, особенности фразеологических единиц какзнаков вторичной номинации и др.

Автор определяет фразеологические25единицы как «специфические языковые образования, имеющие следующиелингвистические особенности: 1) сверхсловность…; 2) переосмысленностькомпонентного состава генетического прототипа фразеологической единицы,как полная, так и частичная, осуществляющаяся посредством следующихосновных трансформаций: метафоры, метонимии, синекдохи, гиперболы;3) двухступенчатость номинации: вторичная номинация … основана напереосмыслении словных компонентов, являющихся продуктом первичнойноминации;4)гетерогенностьфразеологическойединицы,тоестьнеоднородность ее состава…; 5) семантическая цельность…» [132:40].Кандидатская диссертация В.В. Васюк открыла новую страницу визучении английской фразеологии, поставив во главу угла концепт «женщина».По мнению В.В.

Васюк, фразеология отражает двойственное восприятиеженщиныязыковымсообществомнаразныхэтапахегоистории;доминирующей является фразеология с отрицательными коннотациями.Изучениесовременногоэтапаразвитияданногопластафразеологиисвидетельствует о несомненной тенденции к созданию более позитивногообраза женщины, во многом благодаря языковым средствам реализацииполиткорректности [26:130-132].В исследовании И.О.

Снеговой английская идиоматика рассматриваетсяспрагмалингвистическойточкизрения.Анализируясовокупностьпроизведений речи, направленных на разъяснение, выявление и демонстрациюособенностей того или иного языкового явления, И.О. Снегова ставит вопрос обопределенииоптимальногоуровняидиоматичностиречииностранногофилолога. Для этого необходимым является изучение соотношения «общей» и«высокой» идиоматики. Понятие «общей» идиоматики включает в себятрадиционные словосочетания и фразеологические единицы, тогда как«высокую идиоматику» формируют собственно идиомы [121:13-51].Как подчеркивается в работе И.О.

Снеговой, для выявления спецификифункционирования идиом в письменной форме интеллективного общения,26необходимо их моделировать, т.е.«переводить» в прагмалингвистическийфункциональный стиль, используя метод сопоставления, где подлинный текстсопоставляется с экспериментально разработанным вариантом, созданным наосновевнутриязыковогоперевода[138].Традиционносчитается,чтоинтеллективное общение опирается на общеидиоматические средства.

Однакообращение к современной филологической прозе показало, что собственноидиомы нередко встречаются в текстах вступительных разделов (ВведенийПредисловий, Вступительных слов) с целью привлечь внимание читателей иосуществлять эстетическое воздействие [121:183-186].В.М. Савицкий изучает современную английскую фразеологию с точкизрения межъязыковой и внутриязыковой идиоматичности. Межъязыковаяидиоматичность «как свойство языковой единицы – это ее структурноесвоеобразие, то есть позитивное структурное отличие от аналога в другомязыке в рамках мотивационного сектора» [117:33-34]. Идиоматичность (навнутриязыковом уровне) трактуется как «невыводимость общего значенияустойчивого сочетания слов из суммы значений лексических компонентов»[117:11] и имеет три стороны: осложненность, неравнообъемность ицелостность значения.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
7027
Авторов
на СтудИзбе
260
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее