Диссертация (1100694), страница 21
Текст из файла (страница 21)
В словарной части энциклопедии оносопровождается пометой HR & PERSONNEL и определяется как «benefits of ajob, such as free parking or subsidized meals, that are good to have but not essential»[208:1484].Темнеменее,рассматриваемоесложноесловообладаетопределенной идиоматичностью, являющейся результатом переноса значенийего составляющих единиц.Nifty Fifty FINANCE, BANKING AND ACCOUNTING on Wall Street, the 50most popular stocks among institutional investors (slang)[208:1484]113Рассматриваемое полилексемное образование имеет непосредственнуюсвязь с миром бизнеса, так как обозначает группу из 50 самых популярныхценных бумаг среди институциональных инвесторов на Уолл Стрит.Заголовочная единица употребляется в сфере финансов, банковского дела ибухгалтерскогоучета.Пометаslangподчеркиваетпринадлежностьрассматриваемой единицы к разговорному варианту профессиональной речи.
Всовременных одноязычных словарях идиом заголовочное выражение непредставлено.NIH syndrome GENERAL MANAGEMENT a problem afflicting large oldfashioned companies which reject ideas that come from outside the company simplybecause they were “not invented here” (slang)[208:1484]Помета GENERAL MANAGEMENT означает, что данная единица относитсякобластименеджмента.общеупотребительнуюРазвернутоелексикуанглийскогоопределениеязыкавключаетделовогообщения(например afflict| reject) и дважды повторяющийся общеупотребительныйбизнес-термин company, что подчеркивает связь рассматриваемого выражения смиром бизнеса.
Помета slang свидетельствует об эмоционально-экспрессивномкомпоненте анализируемой единицы. Заголовочная строка не зарегистрированани в одном из пяти современных корпусных словарей идиом (CCID, LID, CID,OIDLE, ODEI), но включена в словники четырех словарей английского языкаделового общения: Longman Business English Dictionary, Cambridge BusinessEnglish Dictionary, Collins COBUILD International Business English Dictionary,Oxford Business English Dictionary [213; 209; 212; 215].Таблица 7NIH syndromeСловариПометаОпределенияLBEDdisapprovingCBEDworkplace,managementwhen people in a the idea that acompanyproduct, system,considernew etc.
that wasproducts or ideas developedCCIBED-OBED-peoplesometimes usenot-inventedhere syndromethe way thatcompaniesordepartments tendto reject or be114fromotherdepartmentsorcompaniesasthreats,ratherthan trying totake advantage ofthemИллюстративнаяразеологияBoard rooms areunder pressure toavoid the notinvented-heresyndromeandaccelerateproductintroduction.somewhere elsecannot be as goodas one that acompany,etc.develops itselfto refer to theresistancewithinacompanytowardaccepting ideasor products thatwere developedbyothercompaniesManySoftwareorganisationsdevelopers tendsuffer from the to suffer fromnot-invented-here thenotsyndrome;invented-heredevelopers like to syndrome.invent and arenot keen on reuse.suspiciousofideas, methods,systems, etc. thatthey have notdevelopedthemselvesNIHsyndromecausesprogrammers towaste a lot oftime developingprogramsthatcould easily bebought.Что касается помет, то наблюдается пересечение словарного материалабизнес-энциклопедии с CBED относительно сферы применения заголовочнойединицы.
Составители LBED также учитывают эмоционально-экспрессивныйкомпонент значения, о чем свидетельствует помета disapproving. Толкования вовсех рассматриваемых корпусных источниках совпадают в существеннойстепени. Иллюстративный материал подтверждает отрицательную коннотацию,сопровождающую заголовочную единицу, что также подчеркивается словами исловосочетаниями с таким же оценочным компонентом (например, underpressure to avoid the not-invented-here syndrome| suffer from the not-invented-heresyndrome | tend to suffer from the not-invented-here syndrome).noise traders FINANCE, BANKING AND ACCOUNTING uninformed marketparticipants (slang)[208:1484]Заголовочная единица употребляется в сфере финансов, банковскогодела и бухгалтерского учета.
Определение данного заголовочного словасформулировано кратко и терминологически точно. В современные корпусныесловари идиом единица noise traders не вошла. Онлайн ресурс Investopedia115предлагает развернутую дефиницию: «The term used to describe an investor whomakes decisions regarding buy and sell trades without the use of fundamental data.These investors generally have poor timing, follow trends, and over-react to good andbad news» [198]. Вторая часть определения содержит словосочетания сэмоционально-экпрессивной окраской (to have poor timing| over-react to good andbad news).
В результате проведенного анализа можно сделать вывод, чторассматриваемая единица является идиомой по своему происхождению и своейструктуре, но функционирует как специализированный отраслевой термин.Для наглядности в таблицах 8 и 9 представлены данные о регистрациишести рассмотренных единиц в современных корпусных словарях идиом ианглийского языка делового общения: Collins COBUILD Idioms Dictionary,Longman Idioms Dictionary, Cambridge Idioms Dictionary, Oxford IdiomsDictionary for learners of English, Oxford Dictionary of English Idioms [211; 214;210; 217; 216]; Longman Business English Dictionary, Cambridge Business EnglishDictionary, Collins COBUILD International Business English Dictionary, OxfordBusiness English Dictionary [213; 209; 212; 215].Таблица 8заголовочные слова/ высказыванияизсловарнойчастибизнес- CCIDэнциклопедиисловари идиомLID CID OIDLEODEInest eggNice guys finish last.nice-to-havesNifty FiftyNIH syndromenoise traders--заголовочные слова/высказывания из словарной частибизнес-энциклопедииnest eggNice guys finish last.+-+-+-Таблица 9словари бизнес-английскогоLBEDCBED CCIBEDOBED+-+--+116nice-to-havesNifty FiftyNIH syndromenoise traders+-+-+-+-Поэтапное описание и обработка представительного фрагмента подбуквой N опирается на метод стратификации.
Неоднородный материалпостепенно стратифицируется, что позволяет обособлять разные лексические итерминологические пласты: из 252 заголовочных слов шаг за шагом извлеченыаббревиатуры, имена собственные, названия организаций, отраслевые термины.Особоевниманиепривлекалиполилексемныеединицы,отвечающиекритериям, предъявляемым к собственно идиомам. Путем анализа дефиницийвыявлена непосредственная связь рассматриваемых идиом с миром бизнеса.Как следует из приведенных таблиц, полилексемные заголовочные nice-tohaves| Nifty Fifty| noise traders| Nice guys finish last не представлены в словаряхидиом и в словарях английского языка делового общения; nest eggзарегистрирована в трех словарях идиом (CCID, CID, OIDLE) и в трех словаряханглийского языка делового общения (LBED, CBED, OBED); идиома NIHsyndrome обнаружена в четырех словарях английского языка делового общения(LBED, CBED, CCIBED, OBED), но отсутствует в словарях идиом.§3.
Лексикологический аспект идиоматической фразеологии в словарной частиодноязычной бизнес-энциклопедии.Рассматриваемый фрагмент словника интересен не только своейнеоднородностью.Следуеттакжеобратитьвниманиенавнутреннееразнообразие тех единиц, которые отвечают критериям, предъявляемым ксобственно идиомам. Существуют различные структурные и семантическиеклассификации идиоматической фразеологии, о чем подробно говорилось в§§1–2 Главы 1 настоящего исследования. Чтобы осветить некоторыеособенностиединиц,обнаруженныхвсловарнойчастиэнциклопедии«Business: The Ultimate Resource», обратимся к классификации А.В.
Кунина,котораявключает4основныхразрядафразеологическихединиц:1171. номинативные, которые подразделяются на субстантивные (a lounge lizard),адъективные (high and mighty) и адвербиальные (by word of mouth); 2.номинативно-коммуникативные, состоящие из глагольных фразеологическихединиц (get into hot water); 3. междометные, которые распадаются насобственно междометные фразеологические единицы (hold your horses) ифразеологические единицы с модальным значением (sure as a gun); 4.коммуникативные, представленные поговорками (one's fingers are all thumbs) ипословицами (the proof of the pudding is in the eating) [77:125-190].
Схожаяклассификация представлена и в работе Н.Ф. Алефиренко [6:118-151].Наибольшее количество единиц в рассмотренном фрагменте материалапод буквой N относится к субстантивным (nest egg| nice-to-haves| Nifty Fifty|NIH syndrome| noise traders). Приведем еще несколько примеров субстантивныхидиом, обнаруженных в других разделах словника.acid test1 FINANCE, BANKING AND ACCOUNTING a test used to measure anorganization’s liquidity. The acid-test ratio is calculated by taking the business’scurrent assets, minus its stocks, divided by its current liabilities. The higher the ratio,the better: a low ratio is usually a sign that a company is overstretched.2 GENERAL MANAGEMENT a stringent test of the worth or reliability ofsomething[208:1305]Заголовочное сочетание слов имеет два значения.
В первом значениирассматриваемая единица используется в сфере финансов, банковского дела ибухгалтерского учета. Специализированные бизнес-термины liquidity| currentassets| stocks| current liabilities, использованные в дефиниции, напрямую связаныс миром бизнеса. В определении также присутствует производный терминacid-test ratio, свидетельствующий о том, что acid test представляет собойпограничный случай и находится на стыке отраслевой терминологии иидиоматической фразеологии. Согласно словарю LBED термин ratio являетсяродовым, а acid-test ratio – видовым, наряду с другими полилексемнымиединицами (accounting ratio| capital ratio| cash ratio и т.д.) [213:442-443].
Второе118значениеacidtestсближаетпользователясопределениями,которыепредлагаются современными словарями идиом: Collins COBUILD IdiomsDictionary (2006), Longman Idioms Dictionary (2008), Cambridge IdiomsDictionary (2010), Oxford Idioms Dictionary for learners of English (2010), OxfordDictionary of English Idioms (2010) [211;214;210;217;216]. Определения иобразцы иллюстративной фразеологии представлены в таблице:Таблица 10acid testСловариОпределенияCCIDIf you refer tosomething as theacid test, youmean that it willshow or provehow effective oruseful somethingis. You can alsosaythatsomething is anacid test.LIDsomething thatshowsyouwhetheratheory, idea, orplanworkswellorcorrectly,orshowsyouwhethersomethingistrueCIDa test whichwillreallyprovethevalue,quality, ortruthofsomethingOIDLEasituationwhichfinallyproveswhethersthisgood orbad, trueor false,etc.ODEIasituationor eventwhichfinallyproveswhethersthisgood orbad, trueor false,etc.ИллюстративнаяфразеологияThe acid test forthe vaccine willbeitsperformanceinAfrican countrieswhere malaria isragingmorefiercely than inColombia.














