Для студентов МФПУ «Синергия» по предмету Теория переводаТеория переводаТеория перевода
5,0052
2024-09-06СтудИзба

СИНЕРГИЯ Теория перевода Тест 100 баллов 2024 год

Описание

СИНЕРГИЯ Теория перевода Тест 100 баллов 2024 год

СИНЕРГИЯ Теория перевода (Итоговый тест)

МТИ МосТех МосАП МФПУ Синергия Тест оценка ОТЛИЧНО

2024 год


Ответы на 60 вопросов

Результат – 100 баллов

С вопросами вы можете ознакомиться до покупки


ВОПРОСЫ:


1. Blackfoot — блэкфуты – назовите прием, использованный при переводе:

2. correspondence – выберете верный вариант перевода:

3. drugstore — аптека – назовите прием, использованный при переводе:

4. drug-store — драг-стор – назовите прием, использованный при переводе:

5. He answered the telephone — Он снял трубку – назовите уровень эквивалентности:

6. He was never tired of old songs — Старые песни ему никогда не надоедали. – назовите уровень эквивалентности:

7. I could catch glimpses of him in the windows of the sittingroom - Я видел, как его фигура мелькнула в окнах гостиной – назовите прием, использованный при переводе:

8. I saw him at the theatre — Я видел его в театре. – назовите уровень эквивалентности:

9. It lasted the whole decade - выберите верный лексический эквивалент выделенного слова:

10. Lincoln — Линкольн – назовите прием, использованный при переводе:

11. Maybe there is some chemistry between us that doesn`t mix — Бывает, что люди не сходятся характерами – назовите уровень эквивалентности:

12. Scrubbing makes me bad-tempered — От мытья полов у меня настроение портится – назовите уровень эквивалентности:

13. She has a very fine complexion - выберите верный лексический эквивалент выделенного слова:

14. showmanship — умение привлечь на себя внимание – назовите прием, использованный при переводе:

15. showmanship — умение привлечь на себя внимание – назовите способ перевода:

16. soldier - солдат, рядовой, военный - назовите категорию соответствия по Я.И. Рецкеру:

17. the United Nations - Организация Объединенных Наций – назовите категорию соответствия по Я.И. Рецкеру:

18. Well, he must be a lunatic – выберите верный лексический эквивалент выделенного слова:

19. Выберете лексический эквивалент Dear Sir:

20. Выберите правильный вариант перевода I graduated from New Haven in 1915:

21. Зимний Дворец —Winter Palace – назовите прием, использованный при переводе :

22. К какой категории относятся следующие реалии: : богатырь, балда, Баба-Яга, добрый молодец

23. К какой категории относятся следующие реалии: Александр Невский, Богдан Хмельницкий

24. К какой категории относятся следующие реалии: боярин, архаровец, барщина, разночинец

25. Какие факторы стали определяющими для развития переводческой деятельности:

26. Каковы причины появления «ложных друзей переводчика?

27. Какой вид перевода не относится к жанрово-стилистической классификации:

28. Какой объем оригинального текста сохраняется при переводе-реферате:

29. Какой принцип перевода означает необходимость большей общности содержания оригинала и перевода, но лишь в пределах, совместимых с другими нормативными требованиями, обеспечивающими адекватность перевода

30. Какой принцип перевода подразумевает требование учитывать жанрово-стилистическую принадлежность текстаоригинала при переводе, а это предполагает, что переводчик в совершенстве владеет тем типом речи, который характерен для сферы его деятельности

31. Какой тип перевода не относится к психолингвистической классификации:

32. Кто из ученых понимает под эквивалентностью «сохранение относительного равенства содержательной, смысловой, семантической, стилистической и функциональнокоммуникативной информации, содержащейся в оригинале и переводе»:

33. Кто из ученых считает коммуникативную эквивалентность главной при переводе:

34. Кто из ученых считает эквивалентность прежде всего семантической категорией:

35. Кто является автором жанрово-стилистической классификации:

36. Кто является автором теории закономерных соответствий:

37. Л. С. Бархударов определяет перевод как процесс как:

38. Лингвистический контекст – это:

39. Москва — Moscow, the Hague — Гаага – назовите прием, использованный при переводе:

40. На каком уровне эквивалентности в переводе сохраняются все основные части содержания оригинала:

41. На каком уровне эквивалентности в тексте перевода отражается та же предметная ситуация, что и в оригинале, хотя способ ее описания изменяется

42. Назовите автора высказывания о теории непереводимости:

43. Назовите автора данного определения: реалии — это «названия присущих только определенным нациям и народам предметов материальной культуры, фактов истории, государственных институтов,имена национальных и фольклорных героев, мифологических существ и т. п.»

44. Обстановка, время и место, к которому относится высказывание – это:

45. Определитетипперевода The mountain tops were hidden in a grey waste of sky… (A. Cronin) — Вершины гор тонули в сером небе (перевод М. Абкиной).

46. Основное отличие устного перевода от письменного:

47. Расставьте в правильном порядке периоды в индоевропейском языкознании:

48. Сколько категорий соответствий выделяет Я.И. Рецкер:

49. Сколько уровней эквивалентности выделяет В.Н. Комиссаров:

50. Сложный подвид устного перевода, требующий от переводчика умения одновременно выполнять разнородные речевые действия:

51. Соедините предложения и перевод выделенного глагола:

52. Соедините пример и уровень перевода:

53. Формальное побуквенное воссоздание исходной лексической единицы с помощью алфавита переводящего языка, буквенная имитация формы исходного слова – это:

54. Что из нижеперечисленного мы не можем отнести к реалиям:

55. Что из нижеперечисленного не является категорией без эквивалентной лексики:

56. Что из перечисленного не относится к узкому контексту:

57. Что из перечисленного не относится к устному переводу:

58. Что из перечисленного, Е. М. Верещагин и В. Г. Костомаров не относят к русским национальным реалиям:

59. Что из приведенных примеров можно отнести к единице перевода:

60. Что не относится к принципам перевода:

Показать/скрыть дополнительное описание

СИНЕРГИЯ Теория перевода Тест 100 баллов 2024 год.

Характеристики вопросов/заданий к зачёту

Список файлов

Решение.pdf
Как копировать вопросы во время теста в Синергии?

Комментарии

Поделитесь ссылкой:
Цена: 249 руб.
Расширенная гарантия +3 недели гарантии, +10% цены
Рейтинг покупателей
5 из 5
Поделитесь ссылкой:
Сопутствующие материалы
Вы можете использовать эти вопросы для подготовки к экзамену в учебном заведении и других целях, не нарушающих законодательство РФ и устав Вашего учебного заведения.
Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6294
Авторов
на СтудИзбе
314
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее