Диссертация (Технология проектирования учебного пособия как средства формирования интеракциональной компетенции студентов (юридический вуз, французский язык)), страница 7

PDF-файл Диссертация (Технология проектирования учебного пособия как средства формирования интеракциональной компетенции студентов (юридический вуз, французский язык)), страница 7 Педагогика (56092): Диссертация - Аспирантура и докторантураДиссертация (Технология проектирования учебного пособия как средства формирования интеракциональной компетенции студентов (юридический вуз, французски2020-03-25СтудИзба

Описание файла

Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Технология проектирования учебного пособия как средства формирования интеракциональной компетенции студентов (юридический вуз, французский язык)". PDF-файл из архива "Технология проектирования учебного пособия как средства формирования интеракциональной компетенции студентов (юридический вуз, французский язык)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГПУ. Не смотря на прямую связь этого архива с МГПУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 7 страницы из PDF

Редколлегия целиком состояла из представителей военных и околовоенных профессий и включалаполковника, двух военных врачей, четыре командира батальона и лейтенанта.Потребность в привлечении методиста, специализировавшегося на преподавании иностранного языка, на тот момент не являлась значимой.В основу пособия был положен прямой метод, что исключало использование родного языка (только на первых порах приглашался переводчик, затем вцелях семантизации лексических единиц использовались жесты, мимика). Привыборе тем составители учебника руководствовались логикой казарменнойжизни (части тела, одежда, приветствие и чины, необходимые туалетные принадлежности, время, дни недели, нумерация). Вводимые новые слова обязательно дублировались в последующих уроках и таким образом заучивались. Всвоей статье Ж.

Кан приводит фрагмент учебного текста, с тем, чтобы показатьстратегии работы с ним: A la guerre, pour avoir des renseignements sur - l'en-nemi, on doit l' ob-ser-ver. Новые слова, отмеченный жирным шрифтом, проговаривались по слогам, следуя примеру учебников чтения и письма для начальнойшколы.Представленное описание позволяет заключить, что преподавание языкавелось преимущественно интуитивно и механически, без опоры на родной языки осознания. В положительном ключе следует отметить внимание авторов кнеобходимости отбора лексических единиц и выражений, в том числе этикетныхформул, следование дидактическому принципу от простого к сложному (от слова36к предложению), насыщенность профессионально-маркированными лексическими единицами и их повторяемость (что продолжает приниматься во вниманиеи поныне).Следующий этап в развитии языка для специальных целей 1 во Францииприходится на 50-70-е годы XX столетия.

В эти годы как лингвисты, так и методисты немало продвинулись в определении языка специальности, а также в поиске методик его преподавания с целью дальнейшего продвижения французского языка в мире. Принятый МИД Франции политический курс на защиту экономических интересов страны, расширение ее геополитического влияния, в частности в развивающихся странах, среди которых бывшие французские колонии,привел к поиску новых сфер (кроме традиционных литературы и культуры в целом), в которых французский язык мог быть востребованным: наука, техника.В 50-е годы в дидактике появляются такие наименования, как: Язык специальности (Langue de spécialité (LSP)), Специализированный французский(Français de spécialité (FSP)).

Лексикографические исследования способствовалиопубликованию первых словарей по языку специальности: Vocabulaired'initiation aux études agronomiques (1966), Vocabulaire d'initiation à la critique et àl'explication littéraire (1962), Vocabulaire général d'orientation scientifique (1972).Под эгидой Министерства иностранных дел коллективом авторов(Masselin, Delsol, Duchaigne) был создан и опубликован в 1971 г. учебникFrançais scientifique et technique. Как замечает Х. Котб, «в дидактическом отношении, речь идет о структуралистской методологии, центрированной на содержании, нежели на функциональном преподавании, принимающем во вниманиеситуационные и коммуникативные факторы» [Qotb 2007: 32].В продолжение анализа обратим внимание на аудиовизуальный метод(méthode audiovisuelle), разработанный в 60-70-е годы при активном участиифранцузских лингводидактов.

Широко известно, что данный метод, основанныйЗаметим, что само наименование в таком виде еще не существовало, но в рабочем порядке для целей нашегоисследования мы им пользуемся.137на структуралистском наследии Ф. де Соссюра и Ш. Балли, а также на таком течении, как бихевиоризм, предполагал синхронное использование картинки и звукового сопровождения для введения учащегося в коммуникативную ситуацию.По аналогии с учебником Voix et images de France авторами Delporte & Lascar в1972 г. издано Voix et images médicales – первое пособие по аудиовизуальномуметоду в применении к языку (медицинской) специальности.Следует заметить тот факт, что во французской дидактике в указанный период появились и другие наименования направления преподавания языка, отражавшие многовекторность методического поиска.

Речь идет о так называемоминструментальном французском (français instrumental), возникшем применительно к вузовскому и послевузовскому курсу обучения французскому языку иделавшем акцент на обучении чтению ввиду того, что изучение языка не является самоцелью, а лишь средством, иными словами инструментом извлечениязначимой информации. В связи с этим возникла необходимость выделения видовчтения: ознакомительное, изучающее, критическое (lecture globale, intégrale,critique).В 70-е годы вслед за мировым кризисом и спровоцированным им сокращением бюджетных ассигнований на продвижение французского языка за рубежом, а также падением интереса к французскому в Африке и общим сокращением числа изучающих язык, властные структуры были вынуждены задуматьсяо поиске новых направлений преподавания французского языка, которые бымогли вернуть последнему прежний статус.

В этот период в методической литературе появляется новое наименование – функциональный французский (françaisfonctionnel), в рамках обучения которому, в отличие от предшествующих подходов, акцентируется внимание на многообразии обучающихся, и как следствие,на их образовательных потребностях, анализу которых с этого момента и по сейдень уделяется самое пристальное внимание. В методическую практику постепенно вводились реальные ситуации общения, составлялась их номенклатура.При этом игнорировались культурно значимые факты и факторы, имеющие важное значение в профессиональном общении.38Каждое из указанных направлений, безусловно, внесло свой вклад в развитие методики преподавания специализированного языка и подготовило почвудля появления на рубеже веков такого термина, как французский для специальных целей (français sur objectifs spécifiques – FOS).Подводя итог, следует отметить, что диахронический анализ развитияучебников французского языка для специальных целей в России и Франции позволяет сделать вывод о том, что отраслевая направленность такой учебной литературы находится в строгой корреляции с внешнеполитическими приоритетамиобеих стран в отдельно взятый исторический период.

Безусловно, такая параллелизация (Россия – Франция) не является симметричной, поскольку речь идет оразных целях и условиях существования и использования языка, различныхусловиях его преподавания.В случае Франции очевидна ее заинтересованность в распространении государственного языка, а через него культурных ценностей, научных достиженийи т.д., а также в привлечении иностранной рабочей силы в те области, где есть еенехватка.

Отсюда возникает потребность в преподавании и создании учебныхпособий не только в русле общего языка (français général), но и языка для специальных целей (français sur objectifs spécifiques), обслуживающих определенныйспектр сфер деятельности (военной, научной, медицинской) и в первую очередьориентированных на иностранных специалистов, которые работают во Франции.Россия, географически равноправно объединяющая в себе Восток и Запад,но цивилизационно и культурно более близкая к последнему в том числе посредством изучения европейских языков (немецкого и французского, позднее английского), стремилась к налаживанию связей со своими западными партнерами.Эти интенции нашли отражение в языковой образовательной политике, цели которой, как показало исследование, были весьма подвижны и трансформировались сообразно геополитической обстановке, стратегическим и внешнеэкономическим приоритетам нашего государства.

Вслед за этими тенденциями меняласьи акцентуация сфер деятельности, обслуживаемых соответствующими учебни-39ками французского языка для специальных целей (коммерческая, военная, естественнонаучная и т.д.). Выявленные нами в обеих странах объективно обусловленные трансформации в области разработки (проектирования) учебника французского языка для специальных (профессиональных) целей отражены в своднойтаблице 3.Таблица 3.Смена сфер деятельности в учебнике ФЯ для специальных целейв России и ФранцииСтранаРоссияИсторический периодначало XX века30-е гг.

XX века70-90-е гг. XXФранция 20-е гг. XX века50-е-70-евекагг.Сфера деятельности, отраженная в учебникекоммерческая, почтово-телеграфнаявоеннаятехническая: машиностроительная, инженерная, физикоматематическая, горная;естественно-научная: химико-технологическая;финансово-экономическая;гуманитарная: музыкальная, историческая, юридическаявоеннаяXX научно-техническая;медицинскаяВыводом, следующим из представленной в таблице информации, служитболее широкая диверсификация профессиональной специализации учебников/учебных пособий по французскому языку в России, чем во Франции, обусловленная фактором отсутствия языковой среды и необходимостью более интенсивного проникновения в те сферы жизнедеятельности государства, которыетрадиционно интенсивно развивались во Франции. Более скромный наборнаправлений профессиональной специализации во Французской Республикеобъясняется, как представляется, тем, что брались в расчет только те условияобучения французскому языку, в которых он применяется как иностранный длядовольно узкой группы специалистов.401.2.

Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5250
Авторов
на СтудИзбе
422
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее