Автореферат (Жанровая специфика художественного пространства (полифонический роман Ф.М. Достоевского)), страница 5
Описание файла
Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Жанровая специфика художественного пространства (полифонический роман Ф.М. Достоевского)". PDF-файл из архива "Жанровая специфика художественного пространства (полифонический роман Ф.М. Достоевского)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве РГГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с РГГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 5 страницы из PDF
Для Достоевскогочрезвычайно важно показать, как через земной план проступает план вечногои как через внутреннюю взаимосвязь отдельных элементов, относящихся кгерою-наставнику, происходит соотнесение с другими частями романа.В эклектичной обстановке кельи Зосимы имплицитно заложена его мечта обустановлении всемирного братства людей на земле, а через неслучайноесоположение иконы Богородицы и католического креста с обнимающей егоMater dolorosa все ярче выступает дальнейшее сопутствие образа Богоматерии Мадонны в романе, а также образ скорбящей матери, потерявшей сына.Расположение и описание кельи Ферапонта указывает на то, что геройстремилсявыдаватьжелаемоезадействительное,веговиденияхвоплощается крайняя степень опасного желания народа узреть чудо. За счеторганизующей роли наставника место встречи настоящего учителя сученикаминаиллюстрируетсянекотороевремявромана.финалестановитсяКаменьцентромкакмира,сакральныйчтоцентрпространства лежит на окраине, на внешне выраженной перифериинаходится внутреннее основание мира, его центр, о котором забыли люди(камень лежал «сиротой»).
Алеша, стоя у камня, по сути перемещаетсакральный центр духовного пространства в сердце мальчиков, из внешнего20пространства во внутреннее, с тем, чтобы скрепить их доброй общейпамятью в ту минуту, когда стираются различия между временем ивечностью, а центр и периферия меняются местами.Параграф третий «“Одновременность сосуществования” событий ввечности в романе Ф.М.
Достоевского “Братья Карамазовы”» посвященразработке концепции «одновременности сосуществования», основанной наположениях Бахтина об уникальном хронотопе Данте, возрожденномвпоследствии Достоевским. Данная концепция позволяет совместить теориюполифоничностиисследователей,текстаДостоевскогопоказывающихсконцепциями«двусоставность»современных18образа,«антиномичность»19, «осцилляцию образа автора»20, а также с историческипереосмысленной формулой «concordia discors» («несогласного согласия»),связывающей «музыкальный опыт Средневековья с иными сферами егокультуры»21.Под «одновременностью» в контексте нашего исследования мыпонимаем связь двух и более событий, основанную на единстве эпизодов,мотивов, сюжетных линий между собой, с одной стороны, и, с другойстороны, соотнесение этого события с событиями, внеположеннымироманной действительности и выводящими ее на уровень вертикальногохронотопа, подкрепляемого главным образом за счет прямых (эксплицитных)и непрямых (имплицитных) цитат и аллюзий на христианские тексты исобытия.
По характеру связи с вертикальным хронотопом события делятся насобытия«истинной»одновременности,одновременностивыявлениекоторыхибылособытияосновано«ложной»наотбореэксплицированных цитат в речи героев и в речи повествователя.18См.: Касаткина Т.А. Священное в повседневном: двусоставный образ в произведенияхФ.М. Достоевского.
М., 2015. 528 с.19См.: Ковина Е.В. Художественная картина мира в романе Ф. М. Достоевского «БратьяКарамазовы»: время, пространство, человек: дис. … канд. фил. наук. СПб., 2005. С. 134.20См.: Шмид В. Проза как поэзия. Пушкин, Достоевский, Чехов, авангард. СПб., 1998.С. 171–194.21Махов А.Е. Структура средневекового образа и изобретение полифонии // Одиссей.Человек в истории: альманах.
2010–2011. М., 2012. С. 123.21«Истинная одновременность» подчеркивает силу внутренней связи свысшим миром и необходимость выхода на вертикальный хронотоп в целом,что отображается через эксплицитно выраженные цитаты, приведенныегероями, и цитаты, введенные в текст повествователем.При эксплицитно выраженной цитате из христианских текстов,приведеннойс событиямигероямисцельюбиблейскими,соотнесенияподчеркиваетсясобытийсвоейодновременностьжизниихсосуществования. На примере эпизода, когда к Зосиме приходит женщина,похоронившая сына Алексея, и эпизода описания сцены прощания Снегиревас Илюшей, показано, что две ситуации романа коррелируют друг с другом науровне цитатного обращения к библейским текстам, на уровне значимойдетали, на уровне мотива воскресения и вечной жизни.При эксплицитно выраженной цитате в речи повествователя отсылкак вертикальному хронотопу замаскирована таким образом, что читательможет ее не заметить.
Описанный нами пример соотнесения последнегосвидания Ивана со Смердяковым и последнего прихода Христа к ученикампри внешнем совпадении событийного ряда содержит скрытую инверсиюзаданных текстами векторов, когда в претексте есть движение к спасению,воскресению и вере в Учителя, а в романе – движение к саморазрушению,безумию и смерти, нахождению в неопределенном состоянии, на границемежду жизнью и смертью.Имплицитный уровень не предполагает наличие эксплицированнойцитаты из корпусов христианских текстов, но включает в себя рассмотрениекомплекса мотивов. Имплицитно с «истинной одновременностью» будутсоотноситься такие эпизоды, как одновременное соприкосновение героев«мирам иным», когда они ведут диалог с высшей реальностью: Алеша,плачет и целует землю, в то время когда Дмитрий молится на пути в Мокрое,молитва Димитрия в сенях; «басенка» о луковке и сон Алеши, соотносящийвсё с событиями Каны Галилейской.
Это и мысли старца Зосимы, которые намотивном уровне соотносятся с разноудаленными от сцены прощания старца22с братией эпизодами в романе (например, мысли о невозможности любитьчеловечество, рассказанные одним доктором Зосиме, и собственные мыслиИвана на этот счет, мысли Зосимы о слугах и хозяевах и мотив хамства,отсылающий к ветхозаветным истокам, соотносимым со всей семьейКарамазовых). Одновременность сосуществования соотносится не толькос вертикалью и вечностью, но и с горизонталью и современностью (чтопроявляется в описании некоторых сцен внутри романа «Братья Карамазовы»и «Бесы», когда герои одновременно совершают знаковые для сюжетадействия).ФормулуАланаЛилльскогосoncordiadiscors(«несогласногосогласия»), связанную со средневековым представлением о красоте в видесоединенияпротиворечий,представленнуювмногократноромане,такжевможновидеоксюмороновотнестик«истинойодновременности», соотносимой с внутренней раздвоенностью героевполифоническогоромана.Вупрощенномвидеонаявленавнепосредственной близости двух взаимоисключающих признаков илидействий («влюбиться можно и ненавидя»), в более сложном – данав описании отдельных персонажей, например, Смердякова-созерцателя,который может «уйти в Иерусалим скитаться и спасаться, а может, и селородное вдруг спалит, а может быть, случится и то, и другое вместе».
Большевсеготакихречевыхконструкций,сочетающихсовмещениепротивоположных начал, встречается у Дмитрия, Груши, Лизы Хохлаковой.На основе проанализированных примеров можно выделить следующиеоппозиции «несогласного согласия»: «любовь-ненависть», «высокое-низкое»,«дурное-хорошее»,«зло-исправление / спасение»,«любовь-мука»,«внутреннее одобрение-внешнее порицание», «веселое-грустное», «жизньсмерть». Данные формулы становятся наглядным примером сжатости«вечности»вмоменте,подразумеваяпод«вечностью»романнуюдействительность с ценностным центром «я» героя с ее хронотопомнезавершенного настоящего.23«Истинная одновременность», таким образом, подчеркивает силувнутреннейсвязивертикальныйсвысшимхронотопвмиромицелом.необходимостьГрамматическивыходана«истиннаяодновременность» передается через прямое соотнесение двух времен суказанием на время: «то самое время, тот самый час, когда» (о соотнесениисобытия внутреннего перерождения Алеши и события поездки Дмитрия вМокрое, при этом в описании двух этих эпизодов общими являются лексемы«ночь», «звезды», «свежий»); «в то самое время, когда» (о соотнесениисобытия рождения ребенка у Шатова и события собрания «у наших»).Маркером одновременности в рамках формулы сoncordia discors становятсясочинительные союзы «и», «и…, и…», «но», «а», «и то, и другое», лексемы суказанием на конкретно протекающее во времени действие – «именно в товремя, когда», «в то же время как будто», «в ту минуту», «в один и тот жемомент», «миг», «и в то же время».Таким образом, в случае «истинной одновременности» эксплицитноецитированиестановитсямаркером,указывающимнавнутреннююсоотнесенность событий романной действительности и событий, описанныхв корпусе христианских текстов.
При этом разноудаленные в тексте романасобытия соотносятся 1) либо за счет общей отсылки к корпусу христианскихтекстов (как в случае матери у Зосимы, потерявшей ребенка, и отсылок кРахили, истории об Алексее человеке Божием; и капитана Снегирева,потерявшем сына, цитирующем Библию); важной становится историяХриста, имплицитно соотносимая с рядом событий в романе22; 2) либо засчет мощного, с точки зрения сконцентрированности, внутритекстовогосмысловогоядра,соединенногона22лексическом,мотивномуровнеА.Л. Гумерова пишет: «наибольшее число евангельских отсылок и аллюзий нахристианские реалии в романе относится все же к Распятию Христа, сошествию Его во ади Воскресению. <…> Эти евангельские события возникают в тексте не столько в видепрямого сюжетного повествования о них, сколько проявляются с помощью различныхотсылок цитат, реминисценций, парафразов и аллюзий» (Гумерова А.Л.