Диссертация (Коллективная языковая личность автора интернет-комментария на сайте глянцевого журнала (гендерный аспект)), страница 4
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Коллективная языковая личность автора интернет-комментария на сайте глянцевого журнала (гендерный аспект)". PDF-файл из архива "Коллективная языковая личность автора интернет-комментария на сайте глянцевого журнала (гендерный аспект)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 4 страницы из PDF
д.Анализ современных научных исследований показал, что работ,анализирующих именно язык Интернет-пространства, практически невстречается. Мы можем отметить работы Е. И. Горошко «Гендерныеособенности русскоязычного Интернета» и «Интернет-коммуникации вгендерном измерении», в которых анализировались стилеобразующие19характеристики текстов личной почты (отнесены к бытовому дискурсу),тексты электронной коммуникации посредством форума, электроннаяпереписка с тьютором курса дистанционного обучения, студенческие письмапреподавателю с отзывом о прослушанном курсе и студенческие сообщения,отсылаемые на форум преподаваемого курса и на личную почту участниковдистанционного общения.При этом для изучения были выбраны следующие параметры: средняядлина предложений, средняя длина слов, коэффициент лексическогоразнообразия, коэффициенты, показывающие частоту слов, встреченных втексте один и, соответственно, два раза, количество сообщений от каждогоучастника, количество вопросов от слушателей на форуме и количествоответов на них, количество сообщений-флеймов, количество использованияграфических средств передачи эмотикона (смайлики), частота использованияэтикетной лексики, которая характерна для деловой формы общения[Горошко 2006] (данное исследование позволило сделать выводы о том, чтоженщины пишут чаще и практически всегда отвечают на вопросы, их текстыдлиннее, в них используется гораздо больше этикетной лексики и гораздобольше смайлов.
При этом мужчины обладают более богатым словарем ит.д.).В статье Е. А. Горошко «Интернет коммуникации в гендерномизмерении» в качестве контрольных параметров были отобраны следующиехарактеристики: длина электронных текстов, среднее количество слов впредложениях,индекслексическогоразнообразия,коэффициенты,указывающие частоту слов, встречающихся в тексте один и, соответственно,два раза, наличие этикетной лексики (приветствий и/или обращений ипрощаний), количество личных местоимений, прилагательных и глаголов,количество грамматических ошибок, количество слов, употребляемых визвинительных конструкциях, количество императивных конструкций и т.д.Но при этом стоит отметить, что анализировалась англоязычная речь,используемая украино- и русскоязычными студентами [Горошко 2006].20Таким образом, проанализировав представленную литературу, мыможем говорить о том, что при изучении именно языка Интернетпользователей с точки зрения гендерологии использовались следующиепараметры: общие показатели (такие, как грамотность/неграмотность речи,вежливость, соблюдение правил этикета, активность общения), лексикограмматическиепоказатели(богатство/бедностьлексическогозапаса,количественный анализ наличия различных частей речи), активностьиспользования невербальных средств общения и т.д.
При этом ни один типИнтернет-деятельности не был изучен с точки зрения всех параметров,предлагаемых научной литературой для анализа гендерных различий внеэлектронном языке. То есть можно утверждать, что в современнойрусскоязычной науке отсутствуют единые параметры изучения Интернетпространства и его языка с точки зрения гендерологии. Таким образом, дляисследования нашего материала необходимо было разработать параметрысравнения, которые позволят нам во всей полноте признаков сравнить языкмужчин и женщин, используя Интернет-комментарий как материал.
С нашейточки зрения, оптимальным является сравнение уровней коллективнойязыковой личности мужчин и женщин, так как данный подход позволитохватить всю полноту языкового поведения посетителей Интернет-сайтов длямужчин и для женщин, не останавливаясь исключительно на лексических,грамматических параметрах или общих параметрах речи.1.3.Коллективная языковая личность – основные понятия ипараметры описанияВ отечественной науке термин «языковая личность» впервые был введенВ. В. Виноградовым в исследовании «О художественной прозе» (1930).
Такжеданный термин использовался в работах таких исследователей, как Ф. В.21Буслаев (в работе «О преподавании отечественного языка» говорится оличности учащегося как главном объекте педагогической деятельности) и Г.И. Богина (в работе «Концепция языковой личности» дается следующееопределение понятия «языковая личность»: это «человек, рассматриваемый сточки зрения его готовности исполнять речевые поступки и приниматьпроизведения речи» [Богин 1982, 3]).
Г. И. Богин предложил пятиуровневуюмодель языковой личности, при этом уровни выделялись на основе типичныхнедостатков языковых поступков.В свою очередь, Ю. Н. Караулов дал следующее определение понятию«языковая личность»: это человек, обладающий «способностью создавать ивоспринимать тексты, различающиеся а) степенью структурно-языковойсложности;б)глубинойиточностьюотражениядействительности;в) определенной целевой направленностью» [Караулов 1987, 5].В.
А. Маслова выделяет следующие компоненты, включаемые всодержание языковой личности:1) ценностный, мировоззренческий, компонент содержания воспитания,отражающий «образ мира и иерархию духовных представлений, которыележат в основе формирования национального характера и реализуются впроцессе языкового диалогового общения» [Маслова 2004, 119];2) культурологический компонент, отвечающий за формированиенавыков «адекватного употребления и эффективного воздействия на партнерапо коммуникации» [Там же];3)личностныйкомпонент,отражающий«тоиндивидуальное,глубинное, что есть в каждом человеке» [Там же].В данном исследовании мы обращаемся к понятию коллективнойязыковой личности.
В работе Г. Н. Межетской, Н. А. Волковой мы можемнайти следующее определение термина «коллективная языковая личность»:это группа, репрезентирующая «совокупность общих характерных черт вязыке, а также включающая специфические особенности, проявляющиеся вречи индивидуумов» [Межетская, Волкова 2009, 32].22Л. П.
Крысин определял коллективную языковую личность на основехарактеристики индивида как члена коллектива, малой группы [Крысин,1987].Традиционноисследователиговорятобиндивидуальнойиколлективной языковых личностях, связанных между собой, так как«формирование языковой личности, а следовательно, и механизм еераспознавания обусловлен характером отношений индивида с коллективом»[Наумов 2007, 189]. Л. П.
Крысин отмечал, что отдельный человекодновременно может являться членом нескольких малых групп, нормы иценности которых могут не совпадать. Следовательно, «в своем поведениииндивид как бы приспосабливается к различным групповым требованиям»[Крысин 2004], подчиняя свое речевое поведение особенностям групповогообщения (исследователь выделяет такие особенности, как использованиешаблонов, речевая гомогенность, диглоссность, подчинение структуре группыи т.д.). Данные выводы позволяют нам говорить о коллективной языковойличности участников одной группы.
Так как в данном исследовании мырассматриваем общение посетителей сайтов глянцевых журналов, то естьгруппы со строго регламентированными и прописанными гласными инегласными правилами общения, мы можем говорить о коллективнойязыковой личности авторов комментария.В нашем исследовании под коллективной языковой личностью автораИнтернет-комментария мы понимаем сообщество Интернет-пользователей,посетителей, читателей и активных участников сайта глянцевого журнала,получающихинформацию,ориентирующихсявней,стремящихсяпрокомментировать ее, а также подчиняющихся гласным и негласнымправилам общения в данном сообществе.В отечественной научной литературе существует много примеровописания языковой личности (С.
В. Гордеева, Л. В. Нефедова, Л. С. Полякова,Т. В. Романова и др.), однако, по словам В. А. Масловой, «параметры языковойличноститольконачинаютразрабатываться»[Маслова2004,119].23Необходимость рассматривать особенности языковой личности на различныхуровнях обусловлена следующим ее определением: это «сложное явление смногоуровневойорганизацией,представляющеесобойсовокупностьсоциальных, физических, психологических, эмоциональных, прагматическихи других характеристик, выраженных в речи» [Власкова 2009, 23].Так, Ю. Н. Караулов в работе «Русский язык и языковая личность»разработалтрехуровневуюсистемуописанияязыковойличности(подходящую, по нашему мнению, и к описанию коллективной языковойличности):1) вербально-семантический(нулевой)уровень,ответственныйзавладение языком;2) когнитивный(первый)уровень,которыйвключаетвсебяконцептуальную систему индивида;3) мотивационно-прагматический(второй)уровень,включающийинформацию о внутренних установках, целях и мотивах личности[Караулов 1987, 38].Несмотря на частое использование предложенной системы описанияпри изучении языковой личности, не все исследователи однозначнооцениваютданнуюмодель.Так,Л.Н.Синельниковаотмечаланедостаточность системы, так как, «…изучив фонетические, грамматические,стилистические признаки речи, мы не можем составить адекватноепредставление о языковой личности: тезаурус как когнитивная категорияпроявляется в дискурсе» [Синельникова 2011, 456].