Диссертация (Аксиологическая динамика русской лексики (конец XVIII – начало XXI вв.)), страница 8
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Аксиологическая динамика русской лексики (конец XVIII – начало XXI вв.)". PDF-файл из архива "Аксиологическая динамика русской лексики (конец XVIII – начало XXI вв.)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 8 страницы из PDF
под ред. А. П. Евгеньевой и Толкового словарярусского языка под ред. Д. Н. Ушакова. Такое сопоставление позволяетнаблюдатьдинамикуоценкивконтекстесоциально-политическихизменений:Оппортунизм, а, м. В марксизме: политика отказа от революционнойборьбы, идеалов пролетариата и сотрудничества с буржуазией. <…>- Ср.
МАС: враждебное марксизму-ленинизму течение в рабочемдвижении, подчиняющее классовые интересы пролетариата интересамбуржуазии, проповедующее соглашательство, сотрудничество с буржуазией,отказ от революционных средств борьбы [ТСР. Яз. изм. 2002: 439].Оценочная характеристика слова находит выражение в пометахсобственностилистическойхарактеристики,которыедемонстрируютположение слова на шкале «высокое / низкое».
Высок. (высокое) ставится39присловах,свойственныхпатетическимтекстамиторжественнойкоммуникации: зарница, ковать, светоч. Сниж. (сниженное) – при словах изэкспрессивного просторечия, содержащих элементы резкой оценки: сбацать,свалить, «уйти», порнуха, балдеть, балдёж. Эта пара помет кажется нам невполне пропорциональной: в патетических текстах и торжественнойкоммуникации могут встречаться и слова с «низкой семантикой»1. ПометаВысок.
в полной мере стилистическая, тогда как Сниж. тяготеет к собственнооценочной помете, отражающей представление о ценности понятия.Пометы, названные Г. Н. Скляревской в этом словаре оценочными,отражают эмоциональную окраску или оценку слова: Ирон. (иронически:политтусовка, процесс пошел, народный избранник, демократура), Неодобр.(неодобрительно, отражает негативную оценку: брежневщина, нувориш,функционер, совковый), Презрит. (презрительно: интеллигентик, сексот),Шутл.
(шутливо: прихватизация, барабашка, извозчик, включить печатныйстанок).В идеографическом Функционально-когнитивном словаре русскогоязыка под редакцией Т. А. Кильдибековой (далее – ФКС) круг эмоциональнооценочных помет очень широк: одобр., ласк., уменьш-ласк., почтит., шутл.;неодобр., ирон., пренебр., презр., уничиж., фам. (фамильярное). К этому рядуприближаетсяпосмыслупометасниж.(сниженное),названнаястилистической:сниж. вкуснятина, вкусности [ФКС 2013: 61]Здесьпомета,безусловно,отражаетименностилистическиеособенности слов, но далее:сниж. варево, бурда, отрава, груб.
помои [ФКС 2013: 61] –стилистические пометы отражают, скорее, коннотацию. По нашему мнению,более уместно здесь выглядела бы помета неодобр.Термин низкая семантика [ТСР Яз. изм. 2002: 21], по нашему мнению, носитсубъективный характер. В соответствии с уровнем идеологизации русского языка всоветский пе-риод в круг низких могут быть включены и явно книжные слова, термины.Например, режим, буржуазный.140Нам представляется, что пометы почтительное и фамильярное вбольшей мере характеризуют прагматический и стилистический аспекты,нежели эмоционально-оценочный. В ФКС в основном не сопровождаютсяэмоционально-оценочными пометами слова в переносном значении:перен. ходить петухом ‘о задиристом человеке’перен.
Цыпленок ‘о неопытном, молодом человеке’перен. Гусь ‘о человеке, не вызывающем доверия, плутоватом’ [ФКС2013: 229].перен., уничиж. Букашка ‘о человеке незаметном, незначительном’[ФКС 2013: 224].Нам кажется, что для словаря, описывающего языковую картину мира,указание эмоционально-оценочных характеристик в таких случаях важно,поскольку переносные значения – это зона, в которой очень яркопроявляются специфические национальные языковые черты.Русскийсемантическийсловарь:Толковыйсловарь,систематизированный по классам слов и значений (1998 – 2007) под ред.
Н.Ю. Шведовой (далее – РСС) ориентирован на описание лексики русскогоязыка как иерархической системы, отражающей языковую картину мира. Впредисловии указано, что «картина оценок, оценочных характеристик,разлитая по разным лексическим классам и открывающаяся черезразнообразные словесные множества» представлена на страницах Словарякак значимый компонент языковой картины мира [РСС Т.
1: XVI]. В этомСловаре сохранена система стилистических помет, принятая в однотомныхСловаре русского языка С. И. Ожегова (изд. 1 – 23, 1949 – 1989 гг.) иТолковом словаре русского языка С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (изд. 1 –4, 1993 – 1997 гг.).Оценочноезначениеотмечаетсякакотдельноетолкуемоесловозначение:1. ЧЕЛОВЕК, -а, в знач. мн. люди, -ей (человеки – устар.
и шутл.;косв. п. человек, человеками и т.д. только в сочетании с41количественными словами; зват. п. человече в обращении – стар. ишутл.), м. <…> 3. О том, кто характеризуется положительно (разг.).Наш командир – это ч.! Вот ч. так ч.! (высокая оценка). [РСС Т. 4:355].Обращение к словарям различных типов показывает, что сведения оконнотациях лексических единицы сосредоточены в основном в зонелексикографических помет. Эмоционально-оценочные пометы содержатсведения об оценке слова в нерасчлененном виде, что обусловленометодологическойсложностьюотделениясобственнооценочногокомпонента от эмоционального.
Лишь отдельные пометы можно с долейусловности назвать собственно оценочными. Прагматическая информация вцелом представлена в лексикографических источниках фрагментарно инепоследовательно и лишь в Проспекте Нового академического словаря подред. Г. Н. Скляревской приобретает статус специального предметалексикографического анализа и описания.1.2.7. Оценка в интерпретации антропоцентрической лингвистикиОбращение к субъекту высказывания знаменует собой переход отанализастабильногозначениясловакрассмотрениюизменчивогосодержания высказывания [Арутюнова 1985: 8].
Исследователи обращаютсяк антропологической составляющей категории оценки, изучая ее с позицийкогнитивнойлингвистики,психолингвистики,лингвокультурологии,социопрагматики.В когнитивных исследованиях основной интерес при изучении оценкипредставляютмеханизмы,формирующиеоценочныезначения,ихвосприятие и усвоение. Когнитивный анализ оценки может основываться натеории фрейма [Шейгал, Желтухина 2000], теории концептуальнойметафоры Дж. Лакоффа и М.
Джонсона, которая широко применяется приисследовании аксиологии различных дискурсов [Чудинов 2006; Перескокова422006], теории прототипа Э. Роша [Вежбицка 1999; Шаховский 2008]. А. Н.Баранов выделяет в процедуре оценивания такие мыслительные операции,как выбор объекта оценки, выбор признака оценки, сопоставление предметаоценкисоценочнымпризнаком,приписываниезначенияпризнакаоцениваемому объекту [Баранов 2007: 75].Психолингвистический анализ категории оценки, основанный в первуюочередь на языковых данных информантов, направлен на исследованиевосприятия и формирования оценочных значений в соотношении соспособами и средствами выражения оценки в языке и речи. Целью этогонаправленияисследованийявляетсяописаниемеханизмапереходаоценочного значения из «ассоциативно-вербальной сети как формы храненияязыковых значений к внешней вербализации» [Сальникова 2014: 16].Лингвокультурологический подход оперирует не только понятиемоценочного значения, но также непосредственно обращается к ценностнымкатегориям.Ю.А.Сальниковаотмечаетдванаправлениялингвокультурологических исследований – от единицы языка к единицекультуры и от единицы культуры к единице языка [Сальникова 2014: 17].Именно лингвокультурологический подход к взаимодействию ценностныхкатегорий и оценки представляется нам наиболее перспективным дляописания аксиологической динамики.1.3.
ВыводыАнализ научной литературы показывает многообразие подходов кизучению понятий ценности и оценки, ключевых для аксиологии.Лингвоаксиология–достаточномолодое,ностремительноразвивающееся направление, которое соединило в себе теоретические иметодологические достижения аксиологии как общего учения о ценностях исобственно лингвистические подходы к осмыслению ценностей и ихязыковойэкспликации–оценкам.Терминологическийаппарат43лингвоаксиологииещеневполнеутвердилсяинередкотребуетдополнительного комментирования.Однимизключевыхвопросоваксиологииявляетсяпроблемавыделения и классификации ценностей. Обращение к различным подходамописания ценностей показало, что ни один перечень дифференциальныхпризнаков,атакжеклассификацияценностейнемогутбытьисчерпывающим, поскольку понятие ценности субъективно и историческиизменчиво.Оценка, представляя интерес и для философии, и для логики,достаточноподробновсеобъемлющееисследоваласьописаниесистемыиоценоквязыкознании.также,какПолное,вопросостратификации ценностей, порождает сложности.
С нашей точки зрения,наиболее востребована классификация Н. Д. Арутюновой, в которойисследовательнице удалось отразить взаимосвязь оценок и ценностей.Наибольший интерес для нас представляет общеоценочное значение, котороеопределяется шкалой положительное – отрицательное, хотя в отдельныхслучаях мы будем пользоваться и терминологией из сферы частной оценки.Средства выражения оценки обнаруживаются на всех уровняхязыковой системы, что также затрудняет создание полного описанияязыковой оценки.
Спорным представляет вопрос о месте оценочногокомпонента в лексическом значении слова и его соотношении с коннотацией.Мы считаем, что оценка содержится и в сигнификативном, и вконнотативном компонентах слова.Обращение к историческому, толковым и идеографическим словарямпоказало, что отражение оценки в лексикографической практике такжесталкиваетсясопределеннымипроблемами:недостаточнойразработанностью системы собственно оценочных и отсутствием единойпринятой методологии проставления эмоционально-оценочных помет.Исследованиявруслеантропоцентрическойлингвистикирассматривают оценку сквозь призму говорящего субъекта, осмысливают её44как многоступенчатую мыслительную операцию, раскрывают механизмыформированияивербализацииоценочныхвысказываний.Лингвокультурология, рассматривающая язык как феномен культуры,позволяет обратиться к осмыслению аксиологической динамики слов.45ГЛАВА 2ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА И ПОИСК ПОДХОДА К ОПИСАНИЮДИНАМИКИ РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ АКСИОЛОГИИ2.1.
Исследование аксиологической динамики в рамках языковойкартины мираДинамичность ценностных иерархий, их ситуативность, котораянаходит отражение в синтагматике языковых единиц, индивидуальныйхарактер ценностной картины мира, а также проблема соотнесения духовныхи ментальных феноменов с их вербальными знаками представляют проблемудля однозначного, убедительного моделирования ценностной иерархии[Марьянчик 2013: 20 – 30]. Даже в рамках одного языкового коллектива иобщей языковой культуры ценность одного и того же понятия можетразличаться: « <…> границы языка ценностей даже в рамках однойкультуры расплывчаты, что особенно заметно при обращении к ценностямконкретных личностей.