Диссертация (Инновационные формы обучения при формировании фонетических навыков у студентов из Китая), страница 4
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Инновационные формы обучения при формировании фонетических навыков у студентов из Китая". PDF-файл из архива "Инновационные формы обучения при формировании фонетических навыков у студентов из Китая", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 4 страницы из PDF
С. 85).Помимо этого, выделяются 3 уровня планирования артикуляции влингвистической программе произнесения звука:1) ″целевая артикуляция″ (желаемая конфигурация речевого аппарата,которая сохраняется в памяти говорящего вместе со своей двигательновременно́й программой);2) ″целевые состояния акустически важных отделов речевого тракта″(параметры губного, язычного, носового, голосового проходов);3) артикуляционные движения (Там же. С. 86).Все эти этапы относятся лишь к планированию артикуляций ипредшествуют им, хотя тесно связаны с ними и практически совпадают повремени выполнения, поскольку в механизме речепроизводства нетспециальногомеханизмавременно́йкоординациидвиженийприпроизнесении звуков (Там же).«Например, целевая артикуляция звонкого губного смычного согласного /б/ порождаеттакие цели: создать голосовую щель, необходимую для образования голоса; плотно закрытьносовой проход (для глоточно-нёбной структуры, перекрывающей доступ воздуха вносоглотку); плотно закрыть губной проход (для структуры, включающей обе губы инижнюю челюсть)» (Там же.
С. 85).721Для нашей работы особую ценность представляет замечание о том, чтомеханизмами овладения произносительными навыками являются механизмпланирования, механизм управления и механизм исполнения.Важная характеристика управляющего компонента – наличие обратнойсвязи, сопровождающей артикуляцию: слуховые ощущения от собственнойречи, сведения о текущем состоянии речевого тракта, которые поступаютчерез сенсорные клетки, встроенные в речевые органы, и т. п. «Приартикуляции человек не только управляет движениями речевых органов ислышит производимые звуки, но одновременно «чувствует» происходящее вречевом тракте» (Там же. С. 90).
На основе такой сопровождающейинформации формируются артикуляционные механизмы, а взаимодействиеслуховых и сенсорных ощущений речевого аппарата играет ведущую роль вформировании произносительных навыков: «механизм артикуляции можетсформироваться только тогда, когда говорящий имеет возможностьсоотносить слуховой результат с информацией о состоянии речевого тракта,который этот результат порождает» (Там же.
С. 91). В качестве примера,подтверждающего эту мысль, можно привести трудности, с которымисталкиваются люди с дефектами слуха, при овладении произносительныминавыками.Важность обратной связи в процессе артикуляции подчеркивал ипсихолог В. А. Артёмов: «артикуляция по закону обратной связи определенатакже воспринимаемым на слух образом устной речи. Это означает, что мыисправляем произнесение (артикуляцию), если слышим, что произнеслиневерно, или если об этом нам скажут другие» (Артёмов 1969, с.
47–48). Такимобразом,ещёодниммеханизмом,необходимымдляформированияпроизносительных навыков, является механизм действия обратной связи.Заметим, что для эффективности обратной связи необходимы правильныеслуховые образы фонем, только в этом случае возможно распознаваниеневерных произнесений в своей или чужой речи.22Кроме того, В. А. Артёмов обратил внимание на то, что сама по себеартикуляция не содержит ни мысли, ни воспринимаемых на слух звуковыхобразов, поскольку артикуляция как процесс производства речи органами речи– «прежде всего материальное явление, совершающееся в пространстве ивремени и осуществляемое органами речи в зависимости от их анатомическогоустройства и физиологического управления» (Там же.
С. 47). Но с другойстороны, артикуляция тесно связана и с мыслями, и со значениями, и созвуковыми образами, так как основной единицей артикуляции в русском языкеслужит слог – минимальная значимая морфологическая единица речи,обладающая элементами лексического или грамматического значения:разнос|чик и разнос|ка; нахо|жу и нахо|дишь (Там же. С. 48).В числе фактов, существенных для психологического и методическогоаспектов обучения иностранным языкам, В.
А. Артёмов называет следующие:1) акты артикуляции не участвуют в общении;2) артикуляция не обладает языковым значением и смысловымсодержанием;3)вопределеннойстепениартикуляционныедвижениявзаимозаменяемы (Там же. С. 49), т. е. для произнесения одного и того жезвука могут быть использованы различные наборы артикуляций.В качестве иллюстрации последнего наблюдения приведём следующийпример. Для произнесения переднеязычного смычного сонанта /н/ можноиспользовать два варианта:а) передняя часть спинки языка вместе с кончиком упирается в верхниезубы и альвеолы;б) кончик языка опущен к нижним зубам.8Вполне справедливо утверждение В.
А. Артёмова, что «нужно учитьскорее однозначному правильному произношению, а не строго однозначнойартикуляции» (Там же).8На этот факт указывает и Н. А. Любимова (Любимова 2011, с. 152–153).23С нашей точки зрения, в фонетических играх необходимо предусмотретьпоследовательноеформированиеразныхмеханизмов:планирования,управления; исполнения и обратной связи.1.2. Сравнительно-сопоставительное описание фонетических системкитайского и русского языков в лингвометодических целях.Нельзя не согласиться с мнением, что «использование преподавателемданных сопоставительного анализа дает ему возможность учитыватьособенности структуры и словарного состава родного языка учащихся,прогнозировать, диагностировать и соответственно предупреждать трудностив усвоении материала, которые возникают перед учащимися и которыепридется ему преодолевать в процессе овладения речью на иностранномязыке, предупреждать совершение ошибочных речевых действий» (Будник,Логинова 2012, с.
34). Другими словами, сопоставление фонетических системконтактирующих языков (родного языка учащихся и изучаемого языка)позволяет диагностировать и предупреждать фонетические нарушения привосприятии и производстве устной иноязычной речи.Русский и китайский языки входят в разные языковые семьи, поэтомуимеют существенные различия на всех уровнях. 9 Например, различаетсяморфологический тип данных языков: китайский язык – изолирующий, арусский является флективно-синтетическим.А.А.
Леонтьев назвал следующие корреляции в фонетических системах:1)корреляцияартикуляцииислогообразования (соотношениеуниверсального физиологического механизма речи и правил, установленных вконкретном языке);2)корреляцияартикуляционнымимеждуэлементамиакустическими(формированиевпечатленияминабораирелевантныхПри описании фонетических систем китайского и русского языков мы использовалиработы Е. А.
Брызгуновой (1963), Н. А. Спешнева (1980), В. В. Кавериной (1998), А. Н.Алексахина (2006), Р. С. Пановой (2009), Н. А. Чжан (2014), С. И. Байрамовой (2016) и др.924признаков акустического сигнала, которые имеют некоторые эквиваленты вартикуляционном аспекте);3) корреляция между звучанием и значением (Леонтьев 1970, с. 83-84).По мнению многих исследователей, одной из главных причинрасхождения в китайском и русском языках на фонетическом уровне являетсянесоответствие артикуляционных баз (АБ).В лингвистической литературе под артикуляционной базой понимается«совокупность привычных для данного языка движений и положенийпроизносительных органов» (Зиндер 1979, с.
80); «хранящаяся в памятисистема ″произносительных инструкций″ и адресов, соответственно которой ворганы речи направляются ″произносительные приказы″ (нервные импульсы)приводящие к произносительным движениям» (Джапаридзе 1985, с. 14);«совокупность произносительных признаков, лежащих в основе всех илизначительной части произносительных работ языка. Артикуляционная база визвестной мере зависит от свойственного данному языку пассивного укладаорганов речи, значительно варьируется по языкам и устанавливается путемсравнения наиболее общих признаков произношения разных языков»(Бернштейн 1996, с. 41); «единство определенных артикуляций, которыесвойственны конкретному языку, и артикуляционного уклада определеннойустановки артикуляторов, обеспечивающей правильное и наиболее экономноевыполнение произносительных движений» (Одинцова 1994)Однако, как полагают Е.
А. Будник и И. М. Логинова, артикуляционнаябаза не «исходный доречевой пассивный уклад», а артикуляционнаяхарактеристика звуков и звукосочетаний, имеющихся в данном языке. «Такоетолкование АБ соотносится с узким и широким пониманием этого термина. Вузком значении понятие АБ соотносится с отдельными звуковыми единицами,в более широком – с речевыми единицами разной протяженности от слога довысказывания, организованными на сегментном и супрасегментном уровнях.Это центральное понятие артикуляционного аспекта описания звуков речи»(Будник, Логинова 2012, с.