Автореферат (Инновационные формы обучения при формировании фонетических навыков у студентов из Китая)
Описание файла
Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Инновационные формы обучения при формировании фонетических навыков у студентов из Китая". PDF-файл из архива "Инновационные формы обучения при формировании фонетических навыков у студентов из Китая", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
На правах рукописиКАСАТКИНА Александра ЮрьевнаИННОВАЦИОННЫЕ ФОРМЫ ОБУЧЕНИЯ ПРИ ФОРМИРОВАНИИФОНЕТИЧЕСКИХ НАВЫКОВ У СТУДЕНТОВ ИЗ КИТАЯСпециальность 13.00.02 – теория и методика обучения и воспитания(русский язык как иностранный)АВТОРЕФЕРАТдиссертации на соискание ученой степеникандидата педагогических наукСанкт-Петербург2016Работа выполнена на кафедре русского языка как иностранного и методики егопреподавания Санкт-Петербургского государственного университетаНаучный руководитель:Федотова Нина Леонидовна,доктор педагогических наук, профессорОфициальные оппоненты:Хромов Сергей Сергеевич,доктор филологических наук, профессор, профессоркафедры русского языка и стилистики Высшей школыпечати и медиаиндустрии ФГБОУ ВО «Московскийполитехнический университет»Гладких Ирина Артемьевна, кандидат педагогическихнаук, доцент, доцент кафедры «Русский язык какиностранный» ФГАOУ ВO «Санкт-Петербургскийполитехнический университет Петра Великого»Ведущая организация:ФГАОУ ВО «Российский университет дружбы народов»Защита диссертации состоится «07» марта 2017 года в 18.00 на заседаниидиссертационного совета Д212.232.62 по защите докторских и кандидатских диссертацийпри Санкт-Петербургском государственном университете по адресу: 199034, СанктПетербург, Университетская набережная, д.11, ауд.
25.С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке им. А.М.ГорькогоСанкт-Петербургскогогосударственногоуниверситета(Санкт-Петербург,Университетская набережная, 7/9).АвторефератдиссертациидоступеннаофициальномсайтеСПбГУhttps://disser.spbu.ru/disser/dissertatsii-dopushchennye-k-zashchite-i-svedeniya-ozashchite/form/12/1122.htmlАвтореферат разослан «_____» декабря 2016 года.Ученый секретарьдиссертационного совета,кандидат педагогических наук, доцентТ. Б. Авлова2ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫВ настоящее время во многих вузах РФ в рамках программ академическоймобильности проходят обучение студенты из Китайской Народной Республики.
(КНР).Существующие договоры между университетами обеих стран рассчитаны на долгосрочноесотрудничество, поэтому исследование проблем, связанных с оптимизацией процессаобучения китайских учащихся русскому языку как иностранному, будет актуальнымдовольно продолжительное время.Овладение РКИ является для китайских студентов важным условием эффективногообучения в России. Однако опыт преподавания русского языка как иностранногопоказывает, что, во-первых, ввиду существенных различий между родным и изучаемымязыками студентам из Китая приходится прилагать больше усилий для усвоения русскогоязыка по сравнению со студентами из других стран.
Во-вторых, именно формированиефонетических навыков на русском языке считается одной из самых трудных задач вобучении носителей китайского языка.Как известно, фонетические навыки являются основой для формирования, развитияи совершенствования навыков и умений во всех видах речевой деятельности.
В связи сэтим одним из главных методических вопросов становится поиск наиболее эффективныхинновационных приёмов и способов обучения иностранцев русскому произношению.К основным функциям инновационной педагогической деятельности относятсяизменения компонентов процесса обучения: целей, содержания обучения, форм, методов,технологий, средств обучения, системы управления учебными действиями учащихся(Хуторской 2012).
В методике преподавания иностранных языков под инновационнойдеятельностьюможно понимать комплекс обучающих действий, обеспечивающихприменение нововведений в учебном процессе (Березовский 2010, с. 8).В данном исследовании предпринята попытка оптимизировать процесс обучениякитайских студентов русскому произношению путём внедрения игровых видовдеятельности в вводно-фонетический курс.На занятиях по иностранному языку игры рекомендуются как источник повышенияэффективности обучения, поскольку способствуют «усвоению знаний и приобретениюречевого опыта не по необходимости, а по желанию самих учащихся. Игра вноситразнообразие в повседневную учебную деятельность, повышая интерес к самомуучебному предмету» (Азимов, Щукин 2009, с.
74).Таким образом, одним из ключевых понятий для настоящего исследованиястановится фонетическая игра – учебное упражнение соревновательного характера,направленное на формирование, развитие и коррекцию фонетических навыков,способствующее повышению уровня мотивации к овладению иноязычнымпроизношением.В большинстве существующих пособий по русской фонетике для иностранцев неиспользуются игровые приемы: И. Ю. Варламова «Вводно-фонетический курс русскогоязыка для студентов-иностранцев» (Варламова 2001); О. Н. Короткова «По-русски – безакцента! Корректировочный курс русской фонетики и интонации для говорящих накитайском языке» (Короткова 2009); Т. Г. Ткач «Постановочно-корректировочный курспрактической фонетики русского языка для говорящих на персидском языке» (Ткач 2013).Те пособия по фонетике, в которых в той или иной степени представлены игровые формыработы над русским произношением, ориентированы либо на детей-инофонов, либо на техиностранных студентов, которые уже владеют русским языком на Элементарном,Базовом, I и II уровнях: И.
С. Милованова «Фонетические игры и упражнения»(Милованова 2000); В. С. Нефедьева, Н. Л. Федотова «Да? Да!» (Нефедьева, Федотова2000); И. В. Одинцова«Что вы сказали?» (Одинцова 2007), Н. Л. Федотова «Если сказал[а]…» (Федотова 1999).Кроме того, широко используемые в таких пособиях малые жанры русского3фольклора (пословицы, поговорки, загадки и т. д.) требуют обширного комментариястрановедческого или культурологического характера, что почти невозможно на первыхзанятиях по фонетике. И наконец, учебный материал чаще всего предлагается длямеханической отработки фонетических навыков без семантизации лексики, чтоотрицательно сказывается и на процессе обучения, и на его результате.Актуальность настоящего исследованияобусловлена следующими факторами:– необходимостью поиска инновационных форм работы по обучению иностранцеврусскому произношению с целью оптимизации процесса формирования иноязычныхфонетических навыков;– недостаточной эффективностью формирования фонетических навыков на русскомязыке у китайских учащихся;– потребностью в теоретических исследованиях и в разработке учебных пособий, вкоторых бы использовались фонетические игры, способствующие овладению навыкамифонетического оформления высказываний на русском языке;– неразработанностью игровых приёмов для взрослых учащихся.Целью исследования является разработка системы инновационных приёмов испособов, позволяющих формировать прочные фонетические навыки у китайскихстудентов, изучающих РКИ.Объектом данного исследования является процесс обучения китайских студентоврусскому произношению.Предметомисследованияявляютсяпсихолингвистическиеилингвометодическиезакономерностиформированияфонетическихнавыковсиспользованием инновационных форм обучения китайцев русскому произношению (спривлечением фонетических игр).Гипотеза исследования.
Формирование и развитие фонетических навыков нарусском языке у китайских учащихся будет более эффективным, если: учитываются особенности когнитивных, психических процессов инационального менталитета учащихся; используютсяинновационныеформы,значительноповышающиемотивацию к изучению русского языка; фонетические игры разрабатываются в соответствии с уровнем владениярусским языком и коммуникативными потребностями учащихся; фонетические игры систематически используются в учебном процессе дляформирования конкретных фонетических навыков.Для достижения цели данного исследования определены следующие задачи:1)изучение научно-методической литературы по проблемамформированияиноязычных фонетических навыков и обучения китайских учащихся русскомупроизношению;2)уточнение прогноза фонетических нарушений в русской речи китайцев на основесравнительно-cопоставительного анализа фонетических систем русского икитайского языков;3)анализ вводно-фонетических курсов и пособий по обучению иностранцев русскойфонетикес целью установления требований к их разработке;4)определение содержания и структуры вводно-фонетического курса по русскомуязыку для китайских учащихся;5)выявление особенностей инновационных форм обучения РКИ,способствующихэффективному формированиюфонетических навыков;6)разработка учебных материалов, предназначенных для обучения китайскихстудентов русскому произношению в период ВФК, и установление характера ихорганизации;7)проведение обучающего эксперимента;4анализ результатов эксперимента с целью доказательства эффективностипредлагаемых форм работы.Поставленные задачи предполагают использование следующих методовисследования:1) метод комплексного теоретического анализа (анализ психолого-методической илингвистической литературы, учебников и учебных пособий, используемых дляформирования фонетических навыков у китайских учащихся);2) метод прогнозирования фонетических нарушений в русской речи китайскихучащихся;3) метод наблюдения за процессом учебной деятельности, целью которой являетсяовладение фонетическими навыками на неродном языке;4) метод сравнения и систематизации результатов, полученных в ходеэкспериментального обучения;5) качественно-количественный метод обработки данных, полученных в результатеэксперимента;6) обучающий эксперимент.Теоретическую базу исследования составляют труды: по общей фонетике (Л.
В. Бондарко, Л. А. Вербицкая, Л. Р. Зиндер, С. В.Кодзасов, О. Ф. Кривнова,И. М. Логинова, Н. Д. Светозарова, С. С.Хромов,М. К. Румянцев, Л. Р. Щерба и др.); по психологии и психолингвистике (В. А. Артемьев, С. И. Бернштейн, Л. С.Выготский, Н. И. Жинкин, А. А. Залевская, А. А. Леонтьев, А. Н. Леонтьев,С. Л. Рубинштейн и др.); по методике преподавания иностранных языков (Н. Д. Гальскова, Н. И.Гез,П. Б.
Гурвич, Ж. Л. Витлин, И. А. Зимняя, Е. И. Пассов, Г. В. Рогова,С.Ф. Шатилов и др.); по методике обучения иноязычному произношению(Е. А. Аристова, И. Ю.Павловская, Т. В. Сказочкина (Журий), Е. К. Тимофеева,И. В.Фролова,M.Celce-Murcia, M. Hewings, G. Kelly, H. Nikbakht,H. JonesRodney,P. Rogerson, J. Gilbert, J. Scrivener, J.