Диссертация (Обучение иностранных студентов выражению эмоций средствами русского языка (продвинутый этап)), страница 4
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Обучение иностранных студентов выражению эмоций средствами русского языка (продвинутый этап)". PDF-файл из архива "Обучение иностранных студентов выражению эмоций средствами русского языка (продвинутый этап)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 4 страницы из PDF
В этом случае эмоции передаются посредством интонации:– Господин Ланцелот! Если вы сейчас не утонете – я сообщу вамнечто важное…– Каким образом я могу утонуть? – удивился Ланцелот,оглядываясь по сторонам [Горин 2008: 355].При описании эмоций происходит констатация факта, говорящийописывает то, что уже произошло (нейтральный тон), обязательно называетэмоцию:Я обрадовался возможности контакта, общения и диалога снастоящими американцами из Соединенных Штатов Америки [Гришковец2010: 162].2. Лексический.
Критерием разграничения описания и выраженияэмоций в речи может быть наличие (при описании) и отсутствие (привыражении) слов, называющих эмоцию.При выражении эмоций используется группа оценочных слов(эмоционально-оценочнаяимплицирующихлексика),соответствующуюненазывающихэмоций,эмоциональнуюнооценку,предполагающую ее выражение (А.
С. Пушкин – великолепный поэт!),23интонационные средства, фразеологизмы, восклицания, восклицательные,вопросительные, усилительные частицы, междометия.Для описания эмоций в лексической системе языка используютсяглаголыэмоциональногосостояния(удивляться,ужасаться,раздражаться, возмущаться, радоваться и др.), наречия образа действия(удивленно,радостно,возмущенно,восхищенно),сочетаниясуществительных с предлогом (с удивлением, с восхищением, с радостью);существительные, обозначающие внешние проявления эмоций (слезы,улыбка, смех); прилагательные и причастия, описывающие эмоциональноесостояние человека (веселый, злой; возмущен, удивлен, восхищен) [Васильев1981; Бабенко 1986].3.
Синтаксический.особыеВыражаясинтаксическиевосклицательные,моделивопросительные,эмоции,говорящийпостроенияиспользуетпредложений,восклицательно-вопросительныепредложения, инверсию, повторы, структуры фразеологизированного типа,неполные предложения, слова-предложения. Описывая же эмоции, человекиспользует повествовательные предложения. При описании эмоцийотсутствует экспрессивность. Чешский лингвист Р. Зимек подчеркнул, что«перифразы» эмоциональных состояний (мне жаль, что…, меня злит то,что…, мне грустно, весело и т.п.) являются повествовательнымипредложениями,посколькувнихдаетсярациональнаяоценкаэмоционального состояния [Zimek 1981: 102].Описание эмоций соотносится с нарративным режимом речи, а ихвыражение – с коммуникативным.
Как отмечает Н. И. Формановская, длянарратива характерно использование 3-его лица [Формановская 2002: 30].Он был на седьмом небе от счастья, когда сдал последний экзамен (хотявозможно и 1-е лицо: Я восхищался его талантом), глаголы внесовершенном и совершенном виде, прошедшее время (хотя бываетописание и в настоящем времени: Он всегда радуется моему появлению).24При описании эмоций части высказывания соединены союзом когда, привыражении эмоций такое соединение невозможно.В коммуникативном режиме наблюдается диалог, 1-е, 2-е лицоговорящего и слушающего, переменные коммуникативные роли «я» и«ты»,актуальноевремяговорения,общеепространствоконтактакоммуникантов, здесь имеет место непосредственное выражение эмоций,оценок, отношений говорящего: Я на седьмом небе от счастья! Сдалпоследний экзамен! – Молодец! Поздравляю!4.
Психолингвистический. В основе выражения эмоций лежитинтенция (намерение) выразить свое отношение к чему-либо, чтохарактерно для так называемого фатического общения, имеющегоустановку на речевой контакт, поддержание с собеседником речевых исоциальных отношений и их регулирование. Фатический текст рассчитанна поиск сочувствия, сопереживания.
При выражении эмоций говорящийвсегда ждет реакции на сказанное им. Выражая эмоции, человек ставитперед собой цель обрадовать собеседника, поделиться с ним радостью,восхищением или возмущением, удивить и т.д. [Многомыслова 1977;Виноград 1983; Телия 1991и др.]. Приведем пример:– Я спою песню, которая посвящается мужественным героямдвенадцатого года! – объявила Настя.– Прелестная девушка! – Губернатор обернулся к стоящему рядомМерзляеву.
– Этому Плетневу крупно повезло [Горин 2008: 304].При описании эмоции проявляется другая интенция: говорящийстремится сообщить об эмоции, указать на ее наличие, описатьсобственные эмоции или эмоции другого человека чем-либо. Данный видобщения является информативным.При выражении эмоций говорящий совершает непосредственныеречевыедействия,направленныенафрагментобъективнойдействительности, адресата, наблюдается непосредственное переживание вмомент речи (Какой он замечательный скрипач!; Что за погода!).25При описании имеет место временное отдаление говорящего отситуации, вызвавшей его эмоцию, объектом познавательной деятельностиговорящего становятся эмоции, т.е.
внутренний мир человека, – этопредопределяет доминирование рациональной оценки над эмоциональной(Ты меня удивил своим поступком).Собранныйнамиматериалпозволилвыделитьописаниесобственных эмоций человека:– Да, я люблю подарки. Что плохого? Я радуюсь внезапнымбезделушкам. Не храню годами, но факт их появления мне приятен[Соловьев 2007: 66].И описание эмоций другого человека:– А позавчера ночью мне позвонили из Бостона, – сказал Боря, –сказали, что им очень понравилась моя эта фигня… Точнее, они сказали,что в полном восторге от моей темы и зовут к себе работать.– Шутишь?! – вырвалось у меня [Гришковец 2010: 21].При этом может описываться вербальное выражение эмоций:– Вы смеетесь надо мной? – взвизгнула баронесса.
– Читайтедальше, Генрих [Горин 2008: 36].И невербальное:– Вам легче, сударь?– Вроде бы так, – сказал Гриневский. – Отпустило!– Волшебник! Истинно волшебник! – всплеснула руками женаГриневского [Горин 2008: 101].Е. М. Веращагин и В. Г. Костомаров называют подобныеспециализированныеслова,устойчивыесловосочетанияивоспроизводимые фразы, закрепленные за отражением, жестов, мимики,поз, выражений лиц, соматическими речениями [Веращагин, Костомаров1990: 162].В устной речи носители языка, обладающие необходимым речевымопытом, воспринимают эмоции говорящего непосредственно и, как26правило, безошибочно благодаря интонации, жестам, мимике, знаниюконкретной речевой ситуации.
Исследователи отмечают, что типичнаякоммуникативная ситуация может быть уподоблена исполнению пьесы позаранее известному сценарию [Верещагин, Костомаров 1999: 15].Носители русского языка выражают эмоции, используя эмотивныевысказывания, известные с детства. Иностранные учащиеся приобретаютэтот опыт в процессе обучения и при непосредственном общении сносителями языка. Письменная же фиксация устной речи часто снимаетили несколько приглушает эмоциональный тон высказывания.По мнению ученых, что авторы литературно-художественныхтекстов, включающих диалоги, для адекватной передачи эмоциональноготона высказываний персонажей используют различные способы и средства[Муханов 1989; Лукьянова 1991].
Один из них – авторские ремарки.Авторы сопровождают реплики персонажей указаниями на мимику ижестыговорящего,чтодаетвозможностьчитателюопределитьэмоциональное состояние персонажа, «услышать» и, соответственно,правильно воспроизвести его интонацию. Иностранным учащимся важноуметь выявлять в тексте такие указания.Для успешной коммуникации иностранные учащиеся должныобладать умениями, позволяющими им выражать собственные эмоции сучетом ситуации общения, а также распознавать эмоции партнера пообщению.
Однако при этом необходимо, чтобы студенты знали средства испособы описания эмоций, так как без этого невозможно ни общаться, нипонимать художественные и публицистические тексты. Изучение языковыхсредств и способов выражения и описания эмоций позволит им не тольковыражать эмоции и делиться своими переживаниями, но и откроет красотуи богатство русского языка, его уникальность и неповторимость, а в итогерасширит лексическую базу студентов и повысит уровень их языковойподготовки.27Чтобы определить основные особенности обучения иностранныхучащихся выражению эмоций и создать собственную модель обучения, мыпроанализировали, как данная проблема отражается в учебной литературепо русскому языку как иностранному.1.2.
Обучение выражению эмоций в преподавании русскогоязыка как иностранного1.2.1. Анализ учебников и учебных пособий по русскому языкукак иностранномуДля иностранных студентов выражение эмоций выступает, вопервых, как характерная черта речи носителей языка, требующаяадекватной интерпретации, во-вторых, как элемент содержания обучения,которому нужно научить студента, говорящего на иностранном языке иовладевающего социокультурными нормами вербальной и невербальнойкоммуникации [Коновалова, Калькова, Солейник, Пугачева 2013: 80].Рассмотрим, каким способам выражения эмоций предлагают обучатьиностранных учащихся авторы учебников и учебных пособий, какова в нихорганизация учебного материала, как происходят его введение иорганизация усвоения.
Проанализируем 4 группы пособий: а) учебныепособия для начального этапа обучения, б) учебные пособия дляпродвинутого этапа обучения, в) специальные учебные пособия дляобучения выражению эмоций, г) пособия по русской интонации.Анализ пособий для начального этапа обучения был необходим длятого, чтобы определить, какие знания в области выражения эмоций могутбыть уже сформированы у студентов к началу их занятий на первом курсевуза. Анализ показал следующее.1. В пособия для начального этапа включается материал дляобучения выражению эмоций радости, восхищения, удивления. Онвводится с помощью отдельных высказываний [Малышев 1993: 261;28Эсмантова 2011: 19], диалогов и текстов [Антонова, Нахабина, Сафронова,Толстых 2003: 132; Аникина 2005: 86].2.
В рассмотренных пособиях не представлен комплекс упражнений,направленный на закрепление введенных способов выражения эмоций. Какправило, приводится одно или два упражнения, после выполнения которыху студентов не может быть сформировано умение выражать эмоции вустной речи. В большинстве пособий отсутствует указание на типыинтонационных конструкций, с помощью которых должны произноситьсяпредлагаемые способы выражения эмоций.Анализ учебных пособий для продвинутого этапа был необходим дляизучения опыта обучения выражению эмоций. Этот анализ позволилсделать следующие выводы.1.