Автореферат (Текстология Еврипида издание Гилберта Мюррея), страница 4

PDF-файл Автореферат (Текстология Еврипида издание Гилберта Мюррея), страница 4 Филология (46566): Диссертация - Аспирантура и докторантураАвтореферат (Текстология Еврипида издание Гилберта Мюррея) - PDF, страница 4 (46566) - СтудИзба2019-06-29СтудИзба

Описание файла

Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Текстология Еврипида издание Гилберта Мюррея". PDF-файл из архива "Текстология Еврипида издание Гилберта Мюррея", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 4 страницы из PDF

2007. P. 121-122.15Это не всегда так сейчас: см. Д. Ковач о комментарии Г. Бонда к «Гераклу»: “the level oftypographical accuracy is surprisingly low, especially where Greek is concerned”, Kovacs D.Euripides, Heracles by Godfrey W. Bond // CJ. 1986. Vol. 81. P.

369; К. Коллард в рецензии напервый том Еврипида Дж. Диггля: “As a piece of book-production, however, the volume has onefault astonishing in a standard text which will get heavy use: the pages are glued, not bound; thereview copy began to crack (loudly) as soon as I opened it, and is now shedding leaves”, Collard C.Euripidis Fabulae, Tomus I // CR. 1986. Vol. 36. P.

24.15опасениям»16.В параграфе 1.2 Гилберт Мюррей: филолог-поэт, переводчик, издательдаётся краткая характеристика оксфордского эллиниста. Интерес Г. Мюррея ктрагедии17 не как к тексту для въедливого чтения и эмендации, но как к жанру,который изначально создан для интерпретации и постановки, пожалуй,объясняет то, что переводы трагедий, сперва прозаические, а затемстихотворные, предшествовали в его наследии кропотливой издательскойработе.

По его собственным словам18, в основе его стихотворных переводовлежал перевод прозаический, сделанный ещё в Глазго (1889-1899) во времяподготовки лекций по древнегреческой литературе. Как лектор, Мюррейславился способностью заинтересовать самую невосприимчивую и разнороднуюаудиторию19, для чего, разумеется, приходилось жертвовать exact scholarship.При этом, Еврипид Мюррея, изданный последовательно тремя томами в1902 г.20, 1904 г. (переиздан с исправлениями 21908 г., 31913 г.) и 1909 г.(переиздан с исправлениями 21913 г.), был стандартным оксфордским текстомвосемьдесят лет.В параграфе 1.3 Переписка с Виламовицем: факты и иллюзиианализируются сохранившиеся письма Виламовица Мюррею, относящиеся ковремени работы над первым томом издания (1896–1902 гг.); они сопоставляютсяс воспоминаниями о Виламовице, которые Мюррей написал в конце жизни.

Пособственным словам Мюррея, основополагающим трудом по истории текста иинтерпретацииаттическихтрагиковдлянегоявились«Введениевдревнегреческую трагедию» Виламовица и его комментарий к «Гераклу»16Цит. по: Whitaker G. 2007. P. 130.Мы обходим стороной важный для Мюррея, но выходящий за рамки нашего исследованиявопрос о происхождении трагедии, в котором Мюррей симпатизировал кембриджскимритуалистам. О них, из последнего: The Cambridge Ritualists Reconsidered: Proceedings of theFirst Oldfather Conference, Held on the Campus of the University of Illinois at Urbana-Champaign,April 27-30, 1989 / Ed. by W. M. Calder III // ICS. Suppl. 2.

1991.18The Athenian Drama, Vol. I-II. Euripides / Introd., Transl., with Expl. Notes by G. Murray. NY,London, 1902. P. VII-VIII.19P. E. Easterling. Gilbert Murray’s Reading of Euripides // ColbyQ. 1997. Vol. 33. P. 113–127.20Неверно в рецензии К. Колларда на второй том Дж. Диггля: “18981-19133”, Collard C. TheRe-Editing of Euripides // CR. 1984. Vol. 34. P. 9.1716Еврипида21. Письма свидетельствуют о значительном вкладе Виламовица виздание Мюррея, но авторитетность суждений наставника (таких как „wirklichdirect nutzbringendes wird aus den Codd.

nicht mehr zu holen sein“22), возможно,лишила Мюррея необходимости самостоятельной работы с рукописями, котораямогла бы оказаться ненапрасной.Анализ писем (особ. от 16 июня 1901 г.) и архивного тома бВил позволяетскорректировать комментарий издания БКФ (стр. 27, прим. 104; стр. 36,прим. 137, 140), который склонен преуменьшать роль Мюррея в подготовкеиздания.Во многих случаях Мюррей, с высоты опыта, стремится показатьВиламовица в воспоминаниях с наилучшей стороны, неизменно с оттенком «вотс каким человеком я был знаком!», что зачастую вводит в заблуждение.В параграфе 1.4 Первый том издания 1902 г. и последующиестереотипные переиздания мы показываем, что первый том мюрреевскогоЕврипида, увидевший свет в самом начале 1902 г., отличается от стереотипныхизданий первого тома, которые печатались вплоть до 1966 г.

и называлисьрепринтами. Мы уже указывали на то, что в этой бюджетной серии текстов надревних языках издательство Оксфордского университета требовало отредакторов лаконичности, которая порой доходила до абсурда. Так, на самыхпервых томах серии не проставлялся год выпуска (то же касалось стереотипныхпереизданий до конца Второй мировой войны) и не было пагинации не только всамом тексте, но и в предисловии. Именно таким томом и является том бВил.Автор настоящей работы ранее высказывала предположение23, что перед нами –корректуры первого тома, которые, естественным образом, не содержат дат и неимеют пагинации.

Это неверно. Том был издан именно в таком оформлении, чтоне вызывало бы вопросов, если бы текст на самом деле оставался стереотипным21Wilamowitz-Moellendorff U. von. Einleitung in die griechische Tragödie. Berlin 31907 = EuripidesHerakles. Bd. I-II / Hrsg., Komm. von U. von Wilamowitz-Moellendorff. Berlin, 1889; 21895.22БКФ. Р. 27.23Kostyleva T.

U. von Wilamowitz-Moellendorff (1848-1931) and G. Murray (1866-1957):Correspondence 1894-1930 Revisited // Hyperboreus. 2015. Vol. 21. Fasc. 2. P. 255 n. 39.17или же, если бы дополнения и изменения, внесённые в текст, аппарат илипредисловие при последующем воспроизведении, как-то отмечались идатировались. При анализе конкретных стихов в Главе 2 мы всякий раз отмечаем,отличается ли текст бВил от более доступных переизданий, которые, пользуясьизящной латынью Дж. Диггля, “omnes cottidiana manu versamus”.

Отличиязаключаются в том, что в издании бВил больше крестов и атетез, чем встереотипном; изменён латинский комментарий в аппарате; но самоелюбопытное, на наш взгляд, дополнение было внесено в какой-то момент впредисловие к первому тому. В тексте бВил Мюррей говорит лишь о парижскихрукописях (“Recognovi denique ipse Parisinos codices; et de B quidem, quem librumnon contulerat Kirchhoffius, Prinzius minoris iusto me iudice24 aestimaverat, nova autaccuratiora quae notarem satis multa inveni, de A paucissima”25).

В какой-то моментпосле выхода первого тома (вероятнее всего, после 1903 г.), в предисловии,теперь уже датированном – всё тем же декабрём 1901 г. – появилось следующеедополнение (выделено курсивом): “Recognovi denique ipse codices ParisinosFlorentinos Romanos Neapolitanum;26 novaque aut accuratiora quae notarem non nullainveni, praecipue in B, quem librum non contulerat Kirchhoffius, Prinzius minorisiusto me iudice aestimaverat”27. Здесь хотелось бы увидеть какой-то комментарийк собственному опыту коллации знаменитых рукописей L P, какой данприменительно к парижской B. Из переписки видно, что Мюррей не развозвращался к этой проблеме, считая изначально (было ли это его собственноемнение или прежнее мнение Виламовица, которое он уяснил из Analecta24За этим - мнение Виламовица: „Parisin. B, den Prinz nicht erschöpft hat“, „Wann Prinz (derdoch selbst gar nichts zu machen gewusst hat) Fortsetzung findet und wie schnell, ist ganz fraglich.Ich glaube nicht, daß dies ein standard work [слова Мюррея] wird“, БКФ.

Р. 25, 24.25Murray G. 1902a. Седьмая ненумерованная стр. предисловия.26В предисловии ко второму тому (1904 г.) об опыте коллации сказано так: De P non simpliciterex L descripto quod in primo volumine protuli iudicium, id denuo collatis per idem fere tempus [этосередина 1901 г. и март 1903 г. соотв. - Т. К.] codicibus, locisque quos in contrariam partem adfertWecklinius omnibus inspectis, nec immutavi, nec totam veritatem de codicum illorum originibusatque fatis amplecti puto, Euripidis fabulae II / Rec. G. Murray.

Oxonii: e typogr. Clarendoniano,31913. P. III. [Третье дополненное издание, по которому мы цитируем, оформленотрадиционно и сохраняет предисловие к первому изданию 1904 г., добавляя отдельноедатированное предисловие для каждого последующего.]27Murray G. 1902b. P. IX, et vulgo.18Euripidea?28), что P является списком с L. „Dass Sie die Möglichkeit offen lassen, Psei auch nur in einer Reihe von Stücken aus C abgegleitet, tut mir leid“, – пишетВиламовиц в июле 1901 г.29В предисловии к первому тому Мюррей изложил существующие точкизрения и, разумеется, присоединился ко мнению Виламовица: “aut, utWilamowitzius, ex eodem atque L fonte.

Et hoc certe ego verius iudico”30. В целом,проблема соотношения рукописей интересовала его, так как в предисловии ковторому тому, неизменно следуя за Виламовицем, он всё же пишет: “Erit fortassetempus cum et de codicibus fusius dicam, et lectiones a me probatas, ubi obscurioressint, commentariolo31 stabilire coner”32.Показателен пример и с иерусалимским палимпсестом (Hierosolymitanuspatriarchalis 36), который Виламовиц считал негодным, в то время как это источник X-XI в., самый ранний из имеющихся для некоторых драм, в том числедля ст. 51-255, 1278-1376 «Медеи»33.

В переписке речь о нём заходиланесколько раз: в письме от 1 марта 1897 г. Виламовиц, давая обзор изданий ирукописей, пишет, что „Die Excerpte aus dem Jerusalemer Codex, die Papadopulos28Wilamowitz-Moellendorff U. von. Berolini, 1875.БКФ. Р. 49. Виламовиц, который αὐτοπτικῶς исследовал рукописи во Флоренции в 1873 г. ипришёл к верному выводу, что незадолго до этого найденная рукопись Laur. Conv. Soppr.

172является списком с L, изначально разделяя позицию Кирхгофа об общем источнике, отказалсяот прежнего мнения после того, как К. Роберт доказал, что Pal. Gr. 287 и Laur. Conv. Soppr. 172являются частями одной рукописи. Об этом см.: Wilamowitz-Moellendorff U.

Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5224
Авторов
на СтудИзбе
426
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее