Автореферат (Отражение жизни Церкви и Империи в памятниках византийской гимнографии)
Описание файла
Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Отражение жизни Церкви и Империи в памятниках византийской гимнографии". PDF-файл из архива "Отражение жизни Церкви и Империи в памятниках византийской гимнографии", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "история" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой докторскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени доктора исторических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫАктуальностьДиссертация посвящена исследованию отражения жизниВселенской Церкви и Византийской, или Ромейской, империи ввизантийских церковно-поэтических, или гимнографических,памятниках. Важная роль византийского наследия, прежде всего,культурного1, в судьбах России и Европы не вызывает сомнений.Византинизм не умер после взятия Константинополя в 1453 году,он продолжил свою жизнь в политических и культурныхтрадициях православных народов2. Значительная частьизучаемых памятников и ныне входит в корпус богослужебныхтекстов Поместных Православных Церквей, оказав большоевлияние на ментальность и культуру православных народов.Следовательно, их изучение отличается особой актуальностью.Включение в научный оборот византинистики новыхисточников представляется важным и насущным. Диссертациявводит в исследовательское поле целый пласт вновьобнаруженных документов, в частности, так называемой эпохиТёмных веков (VII – первая половина IX в.).
Однако, как показанов работе, историческая информация, позволяющая переоценитьряд важных исторических событий, содержится и в раннихгимнографических памятниках, в том числе относительно хорошодокументированной юстиниановской эпохи.Актуальность данного исследовани связана прежде всего сее культурологической составляющей.
Гимнография дляраннехристианской и византийской литературы являлась одним1Из обобщающих работ по истории византийской культуры не утратилсвоего значения трехтомник Культура Византии. Т.1. М.: Наука. 1984. Т.2. М.Наука, 1989. Т.3. М.: Наука, 1991.2Не случайны слова К.Леонтьева о русском народе, которым «спокойно инеторопливо управляет полувизантийский государь наш». Сам по себерасцвет византийского стиля в архитектуре России и Балканских стран всередине XIX-начале ХХ в. - глубоко значимое и до конца не изученноеявление.3из основных литературных жанров, в котором отражалсядуховный мир христианского суперэтноса3 –догматическиевзгляды, чувства, общественные представления, нравственные иправовые нормы.
Культурный мир восточного христианстваотражается в церковно-поэтических памятниках «в такой жеочищенной красоте, в какой отражается ландшафт на выпуклойповерхности оптического стекла»4. Диссертация направлена наисследование культурно-цивилизационного ядра византинизма,который находит свое яркое и адекватное выражение ввизантийской гимнографии. Раннехристианское и византийскоегимнографическое наследие вошло в золотой культурный фондзападноевропейской цивилизации: ряд византийских стихир былпереведен на латынь и использовался в богослужении римскогообряда5, кондак и канон повлияли на становление жанрасеквенции, из Акафиста вырос розарий6, на Фому из Челановлияли такие византийские гимнографы как преп. осмаМаиумский и Симеон Логофет.
Великие византийские поэты, ихидеи и творения вдохновляли Данте Алигьери7. Византийскиегимнографы прямо или косвенновлияли ина8западноевропейское творчество Нового времени .Что же касается русской культуры, то она немыслима безвизантийской гимнографии. Это относится не только к ее3Формулировка «Христианский суперэтнос» принадлежит Л.Н.Гумилеву.Выражение Н.В.Гоголя.5Например сретенская стихира κατακόσμησον τὸν νυμφῶνα σου, Σιών —adorna thalamum tuum, Sion. Число примеров можно умножить. О влияниивизантийской гимнографии на латинскую см.
Baumstark A. Comparativeliturgy. – London: A.R. Mowbray & Co. 1958. P. 76-78.6О корнях жанров секвенции и розария см. в частности Аверинцев С.С.Поэтика ранневизантийской литературы. М: Наука, 1977. С. 200-215.7Например, св. император Юстиниан Великий, создатель гимна«Единородный Сыне», которого Данте поместил в Рай.8Одним из примеров является стихотворение Альфреда Теннисона,посвященное преп.
Симеону Стилиту.44допетровскому периоду9, но и к культуре XVIII-XIX в., и нетолько к церковной, но и светской, свидетельством чему являютсяоды Ломоносова и Державина10, стихотворения Пушкина11,поэмы Алексея Константиновича Толстого12.Отзвукивизантийской церковной поэзии слышны и в «БратьяхКарамазовых» Достоевского, и в «Окаянных днях» Бунина.Наконец, творчество С.С.Аверинцева, и научное, и поэтическоепоказывает жизненность византинизма и византийской традициив русской культуре.Однако, для истории культуры важна не только рецепциявизантинизма в русской и европейской кульуре, но и ценностьвизантийского культурного проекта сама по себе. Способность крецепции и творческой переработке предыдущего наследия, воляк творческому синтезу, цельное видение мира, стремлениесоединить материальное и идеальное, теорию и практику,устраивать земную жизнь по идеальному образцу жизнибудущего века, устремление к логосу, к смыслу бытия исверхбытия, понимание бытия как красоты, а красоты каксовершенства — подобные черты византинизма достойны нетолько уважения, но, на наш взгляд, и подражания.Наконец, данное исследование византийской культуры иментальности является весьма своевременным ввиду кризисанравственных ценностей, переживаемого человечеством и9101112По мнению Н.С.Серегиной «Слово о Полку Игореве» содержит в себе двапокаянных канона и кондак.
Серегина, Н. С. «Слово о полку Игореве» ирусская певческая гимнография XII века / Н. С. Серегина. – М. :Памятники исторической мысли, 2011. – 398 с.Например ода «Бог», во многом основанная на «Золотом» пасхальномканоне преп. Иоанна Дамаскина.Например «Отцы пустынники и жены непорочны», построенное, каксчитается, на великопостной молитве великого восточнохристианскогогимнографа Ефрема Сирина.Например поэма «Иоанн Дамаскин», посвященая великому византийскомупеснопевцу и содержащая частичное переложение Пасхального канона.Позднее С.И.Танеев написал одноименную кантату.5поиском духовной опоры, которая приводит многих к ценностнойсистеме византинизма.ИсточникиИсточниковая база диссертации достаточно широка ивключает прежде всего гимнографические тексты, до нынешнеговремени слабо введенные в научный оборот.
Также используютсяхроники, исторические повествования, житийные тексты,правовые акты. В большинстве случаев автор диссертацииработает с оригиналами текстов, давая ссылки насоответствующие научные издания.Из доникейской церковной поэзии для исследованияпривлечены гимны из Апокалипсиса, Великое Славословие, ГимнТроице, Эпитафия Аверкия13, гимнографические цитаты вмученических актах.
Из постникейских текстов, связаных сдоникейской традицией, стоит упомянуть т. н. тропари Аверкия,отражающее сознание малоазийского монашества V в14.Ценным материалом для изучения оказались кондаки15преподобного Романа Сладкопевца (иначе Мелода, 490–560)16.13Эти тексты см. в частности в Τρεμπέλας Π. Ἐκλογὴ τῆς Βυζαντινῆςὑμνογραφίας. Ἀθῆναι, 1949.14Тропарь (τροπάριον - буквально «оборот, поворот») означает краткийпоэтический текст, либо самостоятельный, либо связанный с библейскимитекстами. О тропарях Аверкия см. в частности Василик В.В.
Происхождениеканона. История. Богословие. Поэтика. Спб: Издательство СанктПетербургского Университета. 2006.15Первоначально кондаком называлась большая гимнографическая поэма,состоящая из ряда больших строф, т. н. икосов. Затем кондаком сталназываться проэмий (вступление) к первоначальному кондаку — краткий текстсуммирующе-вводного содержания.16Sancti Romani Melodi Cantica / ed. P.
Maas and C.A. Trypanis. 2 vols. 19631970. Vol. 2. Cantica dubia. Berlin: De Gruyter, 1970. 185 р.; Romanos le Mélode.Hymnes. T. 1. I-VIII / ed. J. Grosdidier de Matons // Sources Chrétiennes. Vol. 99.Paris: Cerf, 1964. 440 p.; Romanos le Mélode. Hymnes. T. 2. IX-XX //Ibidem. Vol.110. 1965. 392 p.; Romanos le Mélode : Hymnes. T. 3. XXI-XXXI //Ibidem. Vol.114. 1965, 380 p.; Romanos le Mélode. Hymnes. T. 4. XXXII-XLV //Ibidem.
Vol.6Преимущественнобылииспользованыкондаки«Наземлетрясение и пожар», «На притчу о десяти девах», «На Второепришествие», «На Иосифа», «На Илию», «На монашескуюжизнь» и другие. Историческая информативность их неравна,наиболее содержательнымпредставляется кондак «Наземлетрясение и пожар» (№ 54), который отражаетпринципиальноиное,чемпринято,видениеконстантинопольского восстания«Ника» 532 года ипредшествовавших ему обстоятельств. Интересные сведения изапостольскойгеографиисодержатсявкондаке«НаПятидесятницу».
Кондаки «На десять дев», «На Второепришествие» дают представление о землетрясениях шестого векаи их восприятии византийцами.Кондаки «На Иуду предателя», «На Иосифа», «На пророкаИлию», «На жизнь монашескую» проливают свет напредставления византийцев о праве и обществе, о культуре идуховной жизни.Кондак «На освящение Святой Софии», по-видимому, непринадлежащий перу преподобного Романа, предоставляет намважные, уникальные сведения о восстановлении храма святойСофии и о его восприятии верующим народом Константинополя,о духовной культуре и духовной жизни.Особое значение для работы имеет Акафист, который взначительной мере, хотя и не весь, мог быть написан РоманомСладкопевцем. Этот текст важен не только в качестве источникапо истории догматики, но и по военной истории и историикультуры.В целом кондаки суть ценный нарративный источник,отражающий повествовательную традицию в гимнографии.Важным источником стали стихиры17 и каноны18 преподобных128.
1967. 618 p.; Romanos le Melode. Hymnes. T. 5. XLVI-LVI // Ibidem.. Vol.283. 1981. 544 p.17Стихира (στιχήρα — букв.стишок) означает поэтический текст, связанный спсалмами и поющийся после псалмических стихов. Часто стихиры одного7Космы Маиумского (650–760), Андрея Критского (660–740),Иоанна Дамаскина (675–753)19, диакона Георгия Писиды (до 600– 631/634), преподобных Феодора Студита (759–826), ИосифаГимнографа (812–886) и других византийских поэтов, чьитворения вошли в современный корпус богослужебных текстов.Их тексты и отрывки рассеяны по ряду богослужебных книг –Минеям, Триодям, Октоихам, Пентикостарию20.