Функции и языковые особенности немецкого речевого жанра Buttenrede, страница 2
Описание файла
PDF-файл из архива "Функции и языковые особенности немецкого речевого жанра Buttenrede", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 2 страницы из PDF
Особенности письменной иустной речи нашли отражение в работах таких ученых, как Н.Ю. Шведова, Е.А. Земская, Д.Н. Шмелев, М.В. Панов, О.А. Лаптева, О.Б. Сиротинина, В.Д. Девкин, A. Weiss, O. Behaghel, R. Rath, G. Schank, G.Schoenthal, J. Schwitalla, T. Tinnefeld, M.Thurmair и др.Исследования форм речи позволили установить различия, обусловленные спецификой устно-речевой и письменно-речевой коммуникации, особенностями порождения и восприятия устной и письменнойречи.
В то же время взгляды ученых на такое явление, как устная публичная речь, расходятся. Так, Е.А. Земская, Д.Н. Шмелев, М.В. Панов,отмечая высокую степень соотносительности устной публичной речи сфункциональными стилями письменного литературного языка (научным, публичным, официально-деловым), относят устную публичнуюречь к книжной кодифицированной речи.6Однако, по мнению О.А. Лаптевой, ведущие характеристики устной публичной речи определяются ее устностью, в связи с чем в даннойформе речи возникает некодифицированное соединение книжнописьменных,функционально-стилевых,общелитературных,устно-литературных и разговорных элементов.
Исследуемый жанр Büttenrede,вероятно, подтверждает последнюю точку зрения.Следующий параметр речи – сферы речи, являющиеся по утверждению Т.В. Шмелевой важнейшим фактором в дифференциации языка,определяющим его систему функциональных стилей. При этом авторособо выделяет исторический аспект. Т.В. Шмелева справедливо замечает, что помимо достаточно исследованных стилистикой речевых сфер(художественной, научной, деловой, публицистической) на современномэтапе необходимо изучение других сфер, в частности религиозной сферы.
Отметим, что в настоящее время данная сфера открыта для филолога-исследователя. Характеристика церковно-религиозного стиля содержится в работах Л.П. Крысина, О.А. Крыловой, Н.Н. Розановой. Однаконеисследованными остаются достаточное количество сфер, среди них,например, ярмарочно-карнавальная сфера.Изложение теории речеведения Т.В. Шмелевой включает постановку проблемы о жанрах речи, о необходимости исследования которыхписал М.М. Бахтин, эксплицировавший само понятие «речевой жанр», атакже вопрос о правилах речи. Перечисленные положения теории речеведения Т.В. Шмелевой находят отражение и подтверждение в исследовательских главах диссертации.Вторая глава диссертации «К истории жанра Büttenrede» посвящена определению жанра Büttenrede, а также истории и развитию данного жанра.Жанр Büttenrede – это шутливая (публичная) речь, которую произносят, как правило, на масленицу, в канун великого поста.
В системе речевых жанров немецкого культурного пространства данный жанр зани7мает важное место среди жанров городского фольклора, одновременноявляясь одним из жанров ораторской речи. В Büttenrede высмеиваются икритикуются политика, политические лидеры, известные люди, обсуждаются проблемы и ситуации повседневной жизни.Что касается происхождения жанра, то существует несколько гипотез, ни одна из которых не находит достаточного документальногоподтверждения.
Бесспорно, однако, то, что жанр Büttenrede вышел изкарнавальной традиции и до сих пор связан с карнавалом. Свидетельством этому является и приобщенность Büttenrede к процессу карнавализации современной культуры. Данный процесс проявляет себя в переносе традиций и форм народной смеховой культуры на язык литературыи языковой культуры в целом. Таким образом осуществляется трансформация карнавального мироощущения, отмеченного знаком переходности, вседозволенности, преобразования, и языка карнавальных символов в современную эпоху. Изучение карнавализации как феномена современной культуры через изучение Büttenrede способствует пониманиюобщественных и языковых процессов в современной Германии. РечиBüttenrede произносятся, однако, не только во время карнавала, но и всвязи с ситуациями, не связанными с ним, например, приезд президентадругого государства и т.п.Создание текстов Büttenrede представляет собой поэтическое искусство, которому обучают.
Данный факт свидетельствует о том, что изчисто развлекательного жанр Büttenrede превратился в своего рода ремесло. Профессионалы пользуются значительной популярностью, а составление и исполнение речей является основным видом деятельностимногих из них.В третьей главе рассматриваются жанровые особенности Büttenrede. Büttenrede – это небольшой, чаще всего рифмованный, подготовленный текст (среднее количество слов 700 – 800), отвечающий крите8риям связности как на поверхностном, так и на глубинном, семантическом уровне. По форме тексты жанра – это монолог или, реже, диалог.Монологические тексты обнаруживают черты диалогизации.
ТекстыBüttenrede передаются преимущественно путем устно-зрительных контактов. Особенность таких контактов заключается в том, что слушательпринимает непосредственное активное участие в процессе исполненияречи, заключающееся в эмоциональных всплесках, то есть в вербальныхвыражениях удовольствия, неудовольствия, сочувствия, сопереживанияи т.д., а также нонвербальных моментах – жестикуляции, смене настроения и т.п.В Büttenrede проявляется словесное игровое начало: исполнительможет вести себя достаточно развязно, так, как дозволяется вести себя всфере быта, т.
е. в сфере межличностных отношений. Расстояние междуавтором текста и его аудиторией уменьшается до минимума, официальность исчезает, формализуясь в отдельных ситуациях в чисто игровоймомент.Подобно языку фольклора, язык Büttenrede отмечен знаком локальности, т. е. принадлежности к диалекту. И все-таки он отличается отязыка фольклора более обширным пластом межрегиональной лексики, аименно лексики литературного языка и лексики разных сфер человеческого общения.
Выбор лексики зависит прежде всего от тематическойсоставляющей карнавальной речи и до некоторой степени от ситуации, вкоторой речь исполняется.В меньшей степени, чем чисто фольклорные тексты, Büttenredeобнаруживает формульность. Форма клише не является доминирующейи предопределенной, всегда остается место для творческой модификации и адаптации текста во время его исполнения. Под клише, или речевым стереотипом понимается устойчивый, воспроизводимый в определенных ситуациях и сферах общения речевой оборот, который, в отличие от штампа, не вызывает со стороны адресата речи негативной реак9ции и который лаконично выражает какую-либо мысль.
Разновидностями клише являются также формы речевого этикета [ср. КРР: 2412; Москвин, 2007: 320]. В текстах Büttenrede достаточную устойчивость демонстрируют лишь начало и в меньшей степени конец Büttenrede, в которыхмогут повторяться застывшие фрагменты текста, например, «Hallo, ihrLeute hört mich an…»; «Alaaf und Helau! Seid ihr bereit?»СтруктураBüttenredeдостаточнопроста:«классическая»Büttenrede отличается строгим построением, включающим в себя зачин,или вступление, саму речь и концовку, или Punch-Line (кульминация).Büttenrede разбита, как правило, на множество строф, которые могут завершаться повтором определенных конструкций, являющимися базовыми ритмическими единицами.
«Классическая» Büttenrede пишется простым стихотворным размером – ямбом, реже – хореем. Однако стихотворный размер часто нарушается, многие речи построены на тоническом «книттельверсе». В целом же о текстах Büttenrede стоит говоритькак о речах, основанных на тоническом стихосложении с тенденцией ктому или иному стихотворному размеру. Предпочтение отдается парнойрифме. Для сохранения ритма в Büttenrede широко применяется прием«выравнивания» строк. При этом используются не только разные видыредукции, но и смешение стилистически разноокрашенных лексем.Элементы структуры текста могут видоизменяться в зависимостиот индивидуального авторского подхода.
Лексическая и стилистическаясложность структурных элементов зависит от времени создания текста иот социума, в котором текст был создан (близость к культурным центрам, степень урбанизации).Как известно, жанры повседневного устного общения разнообразны.
В зависимости от условий коммуникации человеком используетсяодна из составляющих устное общение форм: монолог или диалог. Не2Культура русской речи. (КРР) Энциклопедический словарь-справочник/ Под ред. Л.Ю. Иванова,А.П. Сковородникова, Е.Н. Ширяева. - М.: Флинта: Наука, 2007.10смотря на важное значение диалога в Büttenrede и диалогичности жанравообще, композиционной доминантой следует считать монолог [ср.: Кучукова, 2004: 21]. В монологе наиболее полно могут быть воплощеныразнообразные эмоции, мысли, чувства, отражающие также внутреннеесостояние автора-исполнителя [ср.: Зубова 1984: 130] и его отношение кокружающему миру [ср.: Hansel, 2009: 77]. Büttenrede может состоять изкомбинации монолога и диалога, что встречается, однако, сравнительноредко.
Такие Büttenrede исполняются обычно одним человеком.ТекстыBüttenredeобнаруживаютспецифическиелексико-грамматические особенности, обусловливающие стилистический обликжанра. Особого внимания заслуживает лексический состав Büttenrede нейтральная и стилистически окрашенная лексика: диалектная, разговорная, книжная, а также лексика литературного немецкого языка, иностранные слова (Life, Style, Amigo, Dress, Coach, fifty-fifty3), аббревиатуры (Im Fahrverbund mit KVB4)5, имена известных людей (Berti Vogt6), героев фильмов (Mer kenne des aus Akte X,/ doch Mulder rufe hilft da nix7) ит.