Диссертация (Пейоративные названия лиц как компонент лексико-семантической категории персональности в словенском и сербском языках)
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Пейоративные названия лиц как компонент лексико-семантической категории персональности в словенском и сербском языках". PDF-файл из архива "Пейоративные названия лиц как компонент лексико-семантической категории персональности в словенском и сербском языках", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
Московский государственный университет им. М.В. ЛомоносоваФилологический факультетНа правах рукописиКулешова Мария ЛьвовнаСпециальность 10.02.03 – славянские языкиПЕЙОРАТИВНЫЕ НАЗВАНИЯ ЛИЦ КАК КОМПОНЕНТ ЛЕКСИКОСЕМАНТИЧЕСКОЙ КАТЕГОРИИ ПЕРСОНАЛЬНОСТИ В СЛОВЕНСКОМ ИСЕРБСКОМ ЯЗЫКАХДиссертация на соисканиеученой степени кандидата филологических наукНаучный руководитель –д.ф.н., профессор Ананьева Н.Е.Москва2015СОДЕРЖАНИЕ2" "'!,!!,/12$!$ %*$/%!#/)*$%-$ %*$!%!#"#$! - !$%"!243.!)! - !$%-.!% !$%-.$"#$$ !$%-!) !* !$%-294.!)! - !$%-.!% !$%-2:5.$"#$$ !$%-326!) !* !$%-337"!#% !$%- $%*$/%!#/358''# ))/"!#%!39,!,43 " !!)) , "!"!!! !,)%122#%#"!#% !$%$! $($#$( ! ))45,!,513$"!$!,,# /"!#% !$%$! $!$#$!/,( %# )52,!,61"$& #+( ")302*!643"!!#$%654* !$% ,$/#/)695! '$$/716 )! - !$%-$%!%-$%.% *$!"#!$(! #$737"#!'$$/#! /%828$!)- ,$%%&$ 899$%!%-$%!#!# /89:!!/"# !$%-!# )"#%8:21$$&- /!# %)/8:,!,93'!"&') ")522'*$ + (#%#$%963%#- !"!! $!)- ,$%%&$:54!$! !$%(#%#"! /::IG945?,4/,17'(59,97:+:675;,88//OOIH945?,4/,1+,4B*'3/675>/33'9,7/'2B4A3(2'*'3GFJII5),+,4/,/5945?,4/,197,9B/32/='3GFLIJ ,>,)A,<'7'19,7/89/1/GGJIK,8>,894589BGHFIL86A2B>/)589B+7'>2/)589BGHGIMA85153,7/,9@,82')/,GHHIN')/8/3589B6'88/)4589BGHIIO81:889),44589B65),+,4/D65+7'-'9,2B4589BGHJIGF,*153A82/,(,.7'88:+89)5GHK2IGG/=,3,7/,GHKIGHC(56A989)5GHLIGI,+2/9,2B4589BGHLIGJ,25>4589B67/+/7>/)589BGHMIGK,@'489)5GHNIGL,56A94589B3525+589BGHOIGM,59,8'44589B598:989)/,1:2B9:7AGIFIGN,7D?2/)589B4,567D94589BGIJIGO98:989)/,357'2B4A<67/4=/65)GIKIHF2'18/)589BGIMIHG5+2589B15)'789)5GINIHH5<592/)589B7'.)7'945,65),+,4/,GINIHI '.*:2B4A05(7'.-/.4/<:2/*'489)5GJGIHJ!12544589B1+,67,88/D34,*'9/)45,3/75)5867/D9/,GJHIHK!125>4589B154;2/194589BGJHIHL!9,7)5.4589BGJIIHM"7:8589B82'(5<'7'19,74589BGJJIHN#67D389)5GJMIHO$/97589BGJNIIF%:+'>,89)5897'44'D3'4,7'5+,)'9B8DGJNIIG&:95)89)5GJOIIH2'894589B)2'8952C(/,GKFIII:2B*'74589BGKFIIJ')/892/)589BGKFIIK51,989)5GKFIIL-/)589BGKGIIM89/9,2B4589BGKGIIN,65895D489)54,4'+,-4589BGKGIIO,9,76/3589B4,8+,7-'44589BGKGIJF '8>,92/)589BGKGIJG ,)4/)589BGKGIJH!'35)2C(2,44589BGKHIJI!1:>4589BGKH5&$% ,$"!$! !$% *% %2666/,#!!# 2737"#,*"#$%#$%/275,!,279(&') ")/4/,!,292$ '!,&"'+(!, ""&/51,!,2:4+'/63!!!*" "# )0./ 0/13ВВЕДЕНИЕЛексическая семантика является одной из наиболее интересных и вместе с тем попрежнему недостаточно изученных областей славянского языкознания.
Исследованиеназваний лиц, составляющих лексико-семантическую категорию персональности, вчастности их эмоционально-окрашенного сегмента, может выходить далеко за рамкилингвистики, что соответствует современным междисциплинарным научным тенденциям. Снашей точки зрения, пейоративные номинации (пейоративы) представляют собой наиболееяркий и культурно-маркированный фрагмент анализируемой категории, который можетпослужить основой для сопоставления языковых картин мира (представлений одействительности, отображенных в языке). Негативно-оценочные лексемы отличаютсябольшей степенью семантической дифференциации, нежели единицы, характеризующиесяположительной коннотацией, что свидетельствует о лингвистической значимости ихвнутриязыкового описания, не говоря уже о сравнительном аспекте.Выбор для сопоставления словенского и сербского языков не является случайным.Оба языка относятся к южнославянской подгруппе, однако их отличают собственные путиразвития, обусловленные культурно-историческими факторами: контакты сербов с турками,а словенцев – с австрийцами и итальянцами, влияние Slavia Orthodoxa с одной стороны иSlavia Latina – с другой и т.д.
Кроме того, и словенский, и сербский язык характеризуютсячрезвычайной продуктивностью моделей образования эмоционально окрашенных, вчастности пейоративных, номинаций лиц, причем каждый из них обнаруживает в данномаспекте свою специфику. По словам С. Ристич, в сербском языке, в отличие от русского,именно существительные, наряду с глаголами, являются важнейшим средством выраженияэкспрессивности [Ристић 2004: 72]. Данное утверждение, безусловно, справедливо и вотношении словенского языка.Научная новизна и актуальность настоящей работы определяются тем, что онапредставляет собой первое комплексное описание словенских и сербских пейоративов врамках лексико-семантической категории персональности. Серьезные научные работы поданной конкретной проблематике отсутствуют, и тему диссертационного исследованияможно считать неразработанной.
Значимость исследования также связана с актуализациейрассматриваемого пласта лексики: в условиях свободы слова пейоративы активноиспользуются в СМИ, блогах и социальных сетях с целью определенного воздействия начитательскую аудиторию.4Объектом исследования являются пейоративные наименования лиц в современномсловенском и сербском языках, относящиеся к литературным языкам и сленгу. Трактовкатерминов «пейоративность» и «пейоративный» содержится в Главе 1, освещающейтеоретическую базу исследования.В качестве предмета исследования были определены способы выраженияпейоративности и образования конкретных уничижительных номинаций лиц, их семантика,в том числе динамика развития лексического значения, частотность употребления иособенности функционирования в современном словенском и сербском языках.Основнымматериаломисследованияявляютсялексикографическиеданныесловенских словарей: SSKJ (Slovar slovenskega knjižnega jezika) и SNB (Slovar novejšegabesedja slovenskega jezika) – и словарей сербохорватского языка: РМС (Речниксрпскохрватскога књижевног језика) и РСАНУ (Речник српскохрватског књижевног инародног језика).
Дополнительным материалом исследования стали данные сетевыхсловарей разговорной и (или) пейоративной лексики: Razvezani jezik (razvezanijezik.org,Словения),Vukajlija(vukajlija.com,Сербия),Речникнароднихпогрднихназива(ndragan.com/langsr/pogrde.html, Сербия). Мы учли тот факт, что в последние десятилетиясоциолингвистическаяситуациянатерриториибывшейЮгославиипретерпелазначительные изменения: имеется в виду разграничение сербского и хорватскоголитературных языков, а также обособление боснийского и черногорского языков. Несмотряна то что объект исследования определяется как сербский язык, использование словарейсербохорватского языка в качестве источников представляется естественным, посколькубольшая часть лексического фонда для сербского и хорватского языков является общей.Критерии пейоративности словенских и сербских номинаций лиц перечислены водноименнойглаве.Рядnominapersonaliaпредставленнесколькимилексико-семантическими вариантами (ЛСВ, от двух до четырех), каждый из которых обозначенсоответствующей цифрой.
Словенские ЛСВ приводятся латиницей, сербские – кириллицей.Общее число рассмотренных ЛСВ составляет 1837 единиц (987 словенских и 850 сербских).Кроме того, настоящее исследование основывается на обширной базе текстов: 1)материал новейшего корпуса словенского языка Gigafida (gigafida.net), включающего в себяприблизительно1,2 миллиардов слов из публицистических, художественных и сетевыхтекстов; 2) данные корпуса сербского языка (Корпус савременог српског језика наМатематичком факултету Универзитета у Београду, korpus.matf.bg.ac.rs), содержащего123 миллиона слов, в первую очередь, из произведений художественной литературы, а такжеряда публицистических изданий.
Сербский корпус является единственным доступным5ресурсом подобного рода, в то время как словенский портал Gigafida был выбран из рядадругих источников (Fidaplus, Nova beseda, Gos, Kres), поскольку он представляет собойнаиболее полное и актуальное (1990-2011 гг.) собрание разноплановых текстов.
В связи стем, что словенский и сербский корпусы не сопоставимы ни по объему, ни пофункционально-стилистическому наполнению, было принято решение использовать вкачестведополнительныхисточниковданныесетиИнтернет:вобоихслучаяхиспользовалась поисковая система Google, ограниченная либо словенским, либо сербскимязыковым и географическим сегментом. При этом в случае с сербским материаломприсутствуетвысокаявероятностьпогрешности,обусловленнаятрудностьюдифференциации текстовых фрагментов, относящихся к сербскому и хорватскому языкам.Общее число просмотренных нами контекстов составляет не менее 500 тысяч. В силуособенностей предмета и целей исследования большинство релевантных словенскихконтекстов было зафиксировано при анализе корпуса, большая часть сербских контекстов –при анализе данных Интернета. Примеры из словенских источников приводятся латиницей,из сербских – кириллицей.Настоящая работа базируется на текстах, датируемых не ранее, чем 2000 г.; большаячасть из них относится к временному отрезку 2008-2014 гг.
Тем не менее мы позволили себеиспользовать в качестве иллюстрации отдельных тезисов работы примеры из более раннихтекстов, в случае если рассматриваемый ЛСВ избежал существенной модификации значения.Приводя контекст употребления той или иной лексемы, мы указывали источник(название периодического издания или Интернет) и год упоминания. В некоторых случаяхгод или конкретный источник не отмечен в силу отсутствия сведений в корпусе или наИнтернет-страницелибопотехническимпричинам(удалениесоответствующейпубликации).Целью настоящего исследования является выявление общих и различительныхсловообразовательных, семантических и функциональных черт словенских и сербскихпейоративных номинаций лиц, включая фразеологизмы. В рамках контрастивного анализанемаловажную роль играет и монолингвальное описание, поэтому данная цель нами такжепреследовалась; при этом хотелось бы отметить, что основным объектом изучения выступаетсловенский язык.
Кроме того, несмотря на синхронный характер настоящего исследования,одну из частных целей работы мы можем определить как фиксирование модификациизначений лексем, т.е. различий между словарными дефинициями и фактическимсловоупотреблением.6Для выполнения вышеупомянутых целей мы определили следующие конкретныезадачи:•описание лексико-семантической категории персональности и установлениеместа пейоративных номинаций лиц в ее рамках;•формулирование критериев пейоративности словенских и сербских номинацийлиц с учетом использованных лексикографических источников;•определение способов и средств экспликации пейоративной коннотации всловенском и сербском языках;•сборязыковогоматериаласпомощьювышеперечисленныхлексикографических источников в соответствии с выбранными критериямипейоративностиипроверкаегоактуальности(фиксациячастотностипейоративных ЛСВ) благодаря корпусам и сети Интернет;•дифференциация однословных пейоративных номинаций и субстантивныхфразеологических единиц;•распределение однословных пейоративных названий лиц по базовымкатегориям:идентифицирующие,частнооценочные,общеоценочные;применение аналогичной классификации по отношению к фразеологизмам;•выделение лексико-семантических групп (ЛСГ) и признаковых подгруппвнутри каждой из категорий;•контрастивное описание языкового материала с точки зрения различныхкритериев: способы и средства образования пейоративных номинаций лиц,частотность употребления, семантическийи функциональный аспекты,степень негативной экспрессивности, гендерная маркированность;•контекстуальныйанализпейоративов,определениеспецификиихупотребления и характера коннотации, сопоставление словарных толкований иЛСВ, актуальных для современных языков.В настоящей работе применялся комплекс различных исследовательских методов, втом числе:•структурно-семантический метод описания значения пейоративных номинацийлиц;•методсловообразовательногоанализа,предусматривающийвыделениепроизводной и непроизводной лексики и установление способов и средствдеривации первой из них;7•системно-функциональныйметод,заключающийсявисследованиифункционирования данного фрагмента языковой системы словенского исербского языков в корпусах и Интернете и использовании контекста какодного из основных способов семантизации;•сравнительный (контрастивный) метод, примененный при сопоставлениилексики словенского и сербского языков.Использовались также более частные методы:•метод сплошной выборки (при изучении лексикографического материала иданных корпусов и сети Интернет);•метод статистического подсчета (при фиксировании количества упоминанийпейоративного лексико-семантического варианта в корпусе и Интернете).Структурно-семантический метод исследования требует отдельного комментария.