Отзыв на автореферат (авт. Соколов А. А.) (Образ героя-интеллигента в русской литературе 1920–1930-х гг. - литературная метрополия и диаспора (Диалог с опытом китайской литературы 1950 – 1960-х гг.))
Описание файла
Файл "Отзыв на автореферат (авт. Соколов А. А.)" внутри архива находится в следующих папках: Образ героя-интеллигента в русской литературе 1920–1930-х гг. - литературная метрополия и диаспора (Диалог с опытом китайской литературы 1950 – 1960-х гг.), Документы. PDF-файл из архива "Образ героя-интеллигента в русской литературе 1920–1930-х гг. - литературная метрополия и диаспора (Диалог с опытом китайской литературы 1950 – 1960-х гг.)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
об автореферате диссертации Тан Мэн Вэя «Образ героя-интеллигента в русской литературе 1920-! 930-х гг.: литературная метрополия и диаспора. (Диалог с опытом китайской литературы 1950 — 1960-х гг.)», представленной на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.01.01 — русская литература Диссертация и автореферат Тан Мэн Вэя посвящены важной проблеме современного литературоведения -- рассмотрению и сопоставительному анализу литературы метрополии и литературы диаспоры на материале русской и китайской словесности в конкретные исторические периоды, Объектом его исследования является, главным образом, русская проза 1920-1930-х гг. в России н русском зарубежье, а также китайская материковая и тайваньская литература 1950-1960-х годов — произведения двух разделенных литератур.
утверждавшие образ героя-интеллигента в переломный момент национальной истории. Типология этого образа, процесс его формирования, анализ характерных черт двух потоков литературного развития — в метрополии и в диаспоре — определили предмет исследования диссертанта. Материалом для литературоведческого анализа были выбраны прозаические произведения — цикл рассказов «Записки юного врача» М.А. Булгакова и роман «Вечер у Клэр» Г.И, Газданова, рассказ «Новичок в орготделе» Ван Мэна и сборник рассказов «Тайбэйцы» Бай Сяпьюна. Созданный в них образ героя-интеллигента, его судьба и духовный путь, которые являются обобщенным отображением судьбы и духовного пути интеллигенции описываемого периода, позволили не только сопоставить художественный опыт рассматриваемых произведений русских и китайских писателей, но и определить черты типологической близости в развитии двух разделенных литератур, выявить общее и особенное в развитии русской и китайской словесности ХХ века.
Диссертация (объемом 194 страниц) состоит из введения, трех глав, заключения. библиографии (266 наименований). Работа Тан Мэн Вэя имеет несомненную научную новизну, которая заключается: (! ) в сопоставительном рассмотрении образа героя-интеллигента как одного из ключевых образов русской литературы 1920-1930-х гг,, развивающейся в России и в русском зарубежье, (2) выделении двух типов прозаического повествования на двух путях развития: в метрополии и в диаспоре, (3) создании картины двух ветвей разделенной китайской литературы 1950-1960-х гг.: китайской материковой и тайваньской литературы, (4) определении черт типологической близости в развитии разделенных литератур на примере русской и китайской литератур в обозначенные исторические периоды. Главный вывод проведенного исследования состоит в том, что достаточно полное представление о литературном процессе в России и Китае в ХХ веке можно получить, только осознавая внутреннюю целостность каждой из двух разделенных литератур, развивавшихся во взаимодействии и соотнесенности литературной метрополии и диаспоры, так как творчество писателей зарубежья составляет органичный пласт национальной литературы.
Практическое значение исследования Тан Мей Вэя состоит в возможности применения результатов и материалов его диссертации при разработке лекционных курсов и проведении практических занятий по истории русской и китайской литератур, при изучении творчества конкретных русских и китайских писателей, при разработке спецкурсов по проблемам сопоставительного рассмотрения истории национальных литератур двух стран. В его работе впервые в российском и зарубежном литературоведении был введен в научный оборот конкретный китайский материал— материковая и тайваньская литературы при историко-литературном и теоретическом рассмотрении закономерностей развития разделенных литератур в ХХ веке.
В целом автореферат Тан Мэн Вэя дат наглядное представление о теоретическом содержании его диссертации, имеющей практический интерес, и позволяет сделать вывод, что она является научно-квалификационной работой, в которой на основании выполненных автором исследований разработаны теоретические положения, совокупность которых можно квалифицировать как научное достижение. Рецензируемая работа соответствует основным критериям и требованиям «Положения о присуждении ученых степеней» ВАК (пункты 9, !О, 11, 13, 14), предъявляемьгм к кандидатским диссертациям, а ес автор, Тан Мэн Вэй, достоин присуждения ему ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10,01.01 — русский язык.
Анатолий Алексеевич Соколов Ф- кандидат филологических наук, старший научный сотрудник, Центр Юго-Восточной Азии, Австралии н Океании, Институт востоковедения РАН ~ФГБУН ИВРАН) 103031 Москва, улица Рождественка, дом 12, телефон: 1495) 625-45-35 Е-та)1: апас)со1о~®гпа11.п~ СВКДКНИЯ ОБ АВтОРК ОТЗЫВА Институт востоковедения РАН ~ ~(ФГБУН ИВРАН), Центр 1Ого-! Восточной Азии, Австралии и Океании, старший научный ' сотрудник 495-625-45-35 .4 основнои работы с ~ указанием подразделения, ~ должности и рабочего телефона аботы с ) 10303.1 Москва, указанием индекса; с указанием 1 Рождественка, дом 12 абочего телефона 95-625-45-35 улица ' 6.
~ Адрес электронной почты ~ амо1о1оч®та11 ги Г1. в Анатолий Алексеевич ~ 2. ~ Ученая степень 1с указанием ~ кандидат филологических наук„1 ~ шифра специальности„по ~ специальность 10,01,06 ~ «отороб зазззн олена диоеертапиит ~ литература народоа зарубежных ~ ' 3 Ученое звание Работы А.А. Соколова, близкие к теме диссертации Тан Мзн Вэя: 1. Соколов А,А. Вьетнамские писатели за рубежом — культурный мост между Западом и Востоком // Проблемы литератур Дальнего Востока. 7П Международная научная конференция (29 июня -3 июля 2016 г.). Сборник докладов.
СПб., 2016. Т. 2. — С. 386- 394. 2. Соколов А.А, Вьетнамская литература в эмиграции. // Тар сЫ МЬа чап ъаг 1ас рпапт (На Хо1), 2013, зо 1. — Тгапй 89-96. 1Писатель и произведения (Ханой), 2013, № 1. — С. 89- 96). — На вьетнамском языке. 3.
Соколов А.А. Взаимное изучение литератур — канал духовного сближения // Российско-вьетнамские отношения: история и современность. Взгляд со стороны. — М.: ИДВ, 2013. — С. 299-310. 4. Соколов А.А. Литература вьетнамского зарубежья; проблемы современного развития // Юго-Восточная Азия: актуальные проблемы развития. 2008, № 11. — С. 233-254.
.