Главная » Все файлы » Просмотр файлов из архивов » PDF-файлы » Отзыв ведущей организации (сост. Шилихина К. М.)

Отзыв ведущей организации (сост. Шилихина К. М.) (Лингвистический анализ русских переводов трактата «Лунь Юй»), страница 2

PDF-файл Отзыв ведущей организации (сост. Шилихина К. М.) (Лингвистический анализ русских переводов трактата «Лунь Юй»), страница 2 Филология (31443): Диссертация - Аспирантура и докторантураОтзыв ведущей организации (сост. Шилихина К. М.) (Лингвистический анализ русских переводов трактата «Лунь Юй») - PDF, страница 2 (31443) - СтудИзба2019-03-13СтудИзба

Описание файла

Файл "Отзыв ведущей организации (сост. Шилихина К. М.)" внутри архива находится в следующих папках: Лингвистический анализ русских переводов трактата «Лунь Юй», Документы. PDF-файл из архива "Лингвистический анализ русских переводов трактата «Лунь Юй» ", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 2 страницы из PDF

Диссертация соответствует критериям, установленным в пп. 9, 10 Положения о присуждении ученых степеней, утвержденного постановлением Правительства Российской Федерации от 24 сентября 2013 года М 842, а ее автор Ван Цзяньли заслуживает присуждения ученой степени кандидата филологических наук по специальностям 10.02,01 русский язык и 10.02.20 — сравнительна-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Огзыв составлен доктором филологических наук, профессором кафедры теории перевода и межкультурной коммуникации ФГБОУ ВО «Воронежский государственный университет» Шилихиной Ксенией Михайловной. Отзыв обсужден и утвержден на заседании кафедры теории перевода и межкультурной коммуникации факультета романо-германской филологии ФГБОУ ВО «Воронежский государственный университет» 1Г1ротокол № 6 от 17 января 2017 г.).

Заведуюгцая кафедрой теории перевода и межкультурной коммуникации факультета романо-германской филологии ФГБОУ ВО «Воронежский государственный университет», кандидат филологических наук, доцент Борисова Лидия Ллександровна Контактные данные: И1илихина Ксения Михайловна, доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры теории перевода и межкультурной коммуникации факультета романо-германской филологии. Лдрес места работы: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высгнего образования «Воронежский государственный универси гет» 384018, г.

Воронеж, Университетская пл., 1 Е-пза11: зЬЙ1Ыпа®гдрЬлзц.ги Тел.: +7 473 222 73 62 17 января 2017 г, Список трудов сотрудников кафедры теории перевода и межкультурной коммуникации ФГБОУ ВО «Воронежский государственный университет» 1, Борисова Л.А. Сравнительный анализ переводов Конституции Российской Федерации на английский язык / Л.А. Борисова // Вестник Воронсжскшо государственного университета. Серия: Лингвистика и межкульз урная коммуникация. — 2015. — № 2.

— С, 83-88. 2, Борисова Л.А. Методические основы преподавания специальных видов перевода / Л.А. Борисова // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова. — 2012. — № 20. — С, 86-95. 3. Дымант Ю.А, О некоторых онтологических свойствах перевода в контексте теории вторичных текстов / Ю,А. Дымант, Е.А. Княжева // Вестник Воронежского государственного университета. Серия; Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2014. — № 1, — С, 88-94. 4.

Дымант Ю.А. Метакоммуникация переводчика в переводе и автопереводс / Ю.А. Дымант„В.Б. Кашкин, Е.А. Княжева // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2014. — № 4. — С. 103-108. 5. Караваева Н.А. Заметки переводчика: характер выражаемой интенции говоряшего / Н,А. Караваева // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 20134. — № 1.

— С. 152-156. 6. Караваева Н.А. Превратности судьбы: русское деепричастие в переводах / Н.А. Караваева // Лингвистика без границ сборник статей памяти доктора фи.юлогических наук, профессора В. Б. Кашкина. Воронеж, 2016. С. 329-347. 7, Кашкин В.Б. Концептуальный диссонанс при переводе российской лингвистической терминологии / В.Б. Кашкин, К.М, Шилихина // Вестник Воронежского государственного университета.

Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2014. — № 1, — С. 72-77. 8. Княжева Е.А. О некоторых возможностях использования методов системного анализа в целях оценки качества перевода / Е.А. Княжева // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2015. — Х 3. — С.

113-119. 9. Княжева Е.А, Переводческий анализ текста и качество перевода / Е,А. Княжева // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2012. — № 1, — С. 170- 174. 10, Остапенко Д,И. Особенности переводческих предисловий и примечаний как видов метатекста / Д.И.

Остапенко Р Известия 1Ожного федерального университета, Филологические науки. — 2012. - № 2. — С, 179- 184, 11. Остапенко Д.И. Специфика функционирования переводческих примечаний к художественному произведению! Д.И. Остапенко 0 Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2015 № 2 С 80.82 12, РПилихина КМ. Неуместная ирония и неудачная шутка: маркеры переключения между Ьопа 1п1е и поп-Ьопа Ие модусами коммуникации / К.М, РПилихина д Вестник Московского университета.

Серия 9: Филология. --2013. — Х 5. — С. 52-59. 13, 1Пилихина К.М. Семантика и прагматика вербальной иронии / КМ. П1илихина..— Воронеж: Наука-1Онирпресс, 2014. — 327 с. 14. П1илихина .К.М. Иронический комментарий в структуре информационно-публицистических текстов / К.М. П1илихина 0 Логический анализ языка, Информационная структура текстов разных жанров и эпох,— Москва, 2014. — С, 621-632. .

Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5224
Авторов
на СтудИзбе
428
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее