Автореферат (Качественные признаки в китайской лексике. Опыт типологического описания), страница 4

PDF-файл Автореферат (Качественные признаки в китайской лексике. Опыт типологического описания), страница 4 Филология (31342): Диссертация - Аспирантура и докторантураАвтореферат (Качественные признаки в китайской лексике. Опыт типологического описания) - PDF, страница 4 (31342) - СтудИзба2019-03-13СтудИзба

Описание файла

Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Качественные признаки в китайской лексике. Опыт типологического описания". PDF-файл из архива "Качественные признаки в китайской лексике. Опыт типологического описания", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 4 страницы из PDF

В китайском же основная лексема поляТЯЖЕЛЫЙ,重 zhòng,приобретает переносное значение ‘важный’. Мы считаем, что это связано сразницей в прямых значениях: фрейм «объективная» характеристика предмета(большой вес объекта) допускает развитие положительных переносных значений (ср. русск. весомый), тогда как «субъективная» оценка взаимодействия с18предметом (трудность при транспортировке) связана с отрицательными коннотациями. Противопоставление проявляется в (не)возможности использоватьосновное прилагательное поляТЯЖЕЛЫЙ,когда мы задаем вопрос об объектив-ном весе [Кюсева, Рыжова, Холкина 2012], ср.:?Насколько ты тяжелый?你 有 多 重?Nǐ yǒu duō zhòng? (букв. ‘ты-иметь-насколько-тяжелый’).В нашей типологической выборке для поляТЯЖЕЛЫЙ именнокитайскиеданные наиболее ярко представляют фрейм «объективной» характеристикиобъекта, а выявлению этого значения способствовало рассмотрение системыпереносных значений китайской лексемы 重 zhòng.

Это же значение со схожейсистемой переносов проявляется, например, в сербском; также его демонстрируют лексемы поляТЯЖЕЛЫЙ,в прямом значении не предполагающие необхо-димости перемещения объекта (русск. увесистый, англ. weighty и др.).Однако в современном китайском языке 重 zhòng – не единственныйоднослог, попадающий в полеТЯЖЕЛЫЙ:наряду с ним используется 沉 chén,причем сочетаемость этих лексем в области прямых значений полностью совпадает. Согласно «Словарю современного китайского языка», оба эти словавходят в лексический состав нормативного китайского языка путунхуа. Однакопо данным [Hanyu Fangyan Cihui 2002] и [Hanyu Fangyan Ditu Ji] изначально этислова являлись диалектными вариантами.

В Пекине, Сиане и в пров. Цзинаньосновным словом для передачи прямого значения ‘тяжелый’ является 沉 chén,в остальных регионах используется 重 zhòng. Таким образом, мы имеем дело срегиональной организацией системы: в одних районах прямые значения из интересующей нас области передаются одним словом, а в других – другим. Обращает на себя внимание тот факт, что это не ведет к развитию полных синонимов, что хорошо видно при рассмотрении этимологии и переносных значений.19Слово 沉 chén с исходным значением ‘тонуть’ впервые встречается взначении ‘тяжелый’ только в «Сне в Красном тереме» (18 в.) и обслуживает восновном область отрицательных переносных значений, не развивая переносных значений с положительными коннотациями.

Однослог же 重 zhòng изначально относится к интересующему нас семантическому полю и встречаетсяуже в первом словаре иероглифов «Шовэнь Цзецзы» (2 в.). Он обладает ограниченной сочетаемостью в области отрицательных переносных значений, ношироко употребляется в переносных значениях с положительными коннотациями и в функции интенсива, обслуживая даже значение ‘большого количества’.

Таким образом, диалектная организация системы не ведет к появлениюполных синонимов: на уровне переносных значений между соответствующимилексемами прослеживается четкая разница.Вопреки ожиданиям, полерично по отношению к полюЛЕГКИЙТЯЖЕЛЫЙ.устроено в китайском языке симмет-Основное слово этого поля, 轻 qīng, впрямых значениях имеет такую же сочетаемость, как и лексемы поляТЯЖЕЛЫЙ.Однако на уровне переносных значений четкое противопоставление не сохраняется: 轻 qīng почти не развивает переносных значений, что подтверждаетасимметричность значений антонимичных лексем.Для передачи метафорических значений поляЛЕГКИЙ всовременном ки-тайском языке используются двуслоги. Так, 轻 松 qīngsōng (букв. ‘легкий-расслабленный’) и 轻闲 qīngxián (букв. ‘легкий-незанятый’) в значении‘развлекательный, не требующий напряжения’ могут описывать действия (путешествие) или временные промежутки (дни).

Значение ‘быстрый’ может передаваться двуслогом 轻快 qīngkuài (букв. ‘легкий-быстрый’). Типологическичастотные значения ‘легкомысленный’ и ‘кокетливый’ передаются двуслогами轻薄 qīngbó (букв. ‘легкий-тонкий слой’), 轻浮 qīngfú (букв. ‘легкий-плавать наповерхности’) и 轻佻 qīngtiāo (букв. ‘легкий-ветреный’). Значение антиинтенсива обслуживается двуслогами 轻微 qīngwēi (букв. ‘легкий-мельчайший’) и20轻淡 qīngdàn (букв. ‘легкий-пресный’). Здесь мы наблюдаем механизм создания двусложных лексем, включающих в себя интересующий нас однослог, дляпередачи исключительно метафорических значений.Поскольку рассматриваемые нами двусложные слова имеют сочинительную структуру, важную роль в их описании играет анализ семантическихотношений между их компонентами. В качестве второго компонента часто выбирается элемент, относящийся к смежному семантическому полю или передающий переносное значение, частотное для данной лексемы.

Также интересенмеханизм лексического различения прямых и переносных значений, относящихся к некоторому семантическому полю, через создание двусложных лексем,обслуживающих только прямые или только переносные значения.В Заключении обобщаются теоретические выводы работы. Несмотря нато, что китайская традиционная культура, система ценностей и уклад жизнисильно отличаются от среднеевропейских и от китайского языка в области лексики можно было бы ожидать данных, не вписывающихся в общую картину, вцелом результаты проведенного исследования подтвердили общие типологические прогнозы о структуре исследуемых семантических полей. Это указываетна существование универсального лексического набора и говорит о перспективности типологических исследований в области лексики.Исследование китайского материала в широком типологическом контексте дало возможность сделать более адекватное лексикографическое описание как прямых, так и переносных значений и позволяло обнаружить некоторые особенности, которые невозможно заметить, находясь в рамках одногоязыка.

С другой стороны, китайский материал расширил наши представления офреймах, которые могут быть значимы в рассматриваемых семантических полях, и это повысило достоверность их типологического описания.Тематика и основные положения диссертации отражены в следующихпубликациях автора:1. Признаковая лексика китайского языка в типологической перспективе:‘ГЛАДКИЙ’, ’ТВЕРДЫЙ’ и ’ТЯЖЕЛЫЙ’. // Colloquia Classica et In21do-Germanica - VI.

Памяти Л. Г. Герценберга / Отв. ред. Н. Н. Казанский (ActaLinguistica Petropolitana - Труды Института лингвистических исследованийРАН. Т. Х. Ч. 1). — 2014. — С. 879-888.2. Семантическое поле ГЛАДКИЙ в китайском языке: лексико-типологическийобзор. // Вестник МГУ. Серия 13. Востоковедение. — 2014. — №2. — С. 26-42.3. Семантические поля ПОЛНЫЙ и ПУСТОЙ в китайском языке: системноеописание как основа для словаря нового поколения. // Научно-техническаяинформация. Сер. 2 Информационные процессы и системы / ВИНИТИ РАН,2014.

— №5. — С. 25-34.4. Рецензия «Ситуации помещения и удаления: типологический обзор» (Kopecka,A., Narasimhan, B. (eds) Events of Putting and Taking. A crosslinguistic perspective.Amsterdam: Benjamins, 2012) // Вопросы языкознания. — 2014. — №3. —С. 124-131.5. Лексическая типология: к проблеме определения границ семантического поля (напримере признаков ‘толстый’ и ‘тонкий’). (совместно с М.В Кюсевой и Д.А. Рыжовой)// Guzmán Tirado R., Votyakova I. (eds.) Tipología léxica – Granada, 2013. — С. 255-2626.

Прилагательные «легкий» и «тяжелый» в типологической перспективе. (совместнос М.В Кюсевой и Д.А. Рыжовой) // Компьютерная лингвистика и интеллектуальныетехнологии: по материалам международной конференции Диалог 2012 (Бекасово,30 мая – 3 июня 2012). Выпуск 11 (18): в 2 т. Т.1: Основная программа конференции.

– М.: Изд-во РГГУ, 2012. — С. 247-255.7. Качественные признаки «чистый», «грязный», «прозрачный», «мутный»: кпостроению семантической типологии. (совместно с Т.А. Архангельским иМ.Г. Тагабилевой). // Материалы Восьмой конференции по типологии играмматике для молодых исследователей. СПб.: Изд-во «Наука», 2011. — 699 с.— С. 257-260 (ACTA LINGUISTICA PETROPOLITANA. Труды Институталингвистических исследований РАН / Отв. ред.

Д. В. Герасимов.Т. VII. Ч. 3).8. XI международная конференция по когнитивной лингвистике (ICLC-XI). Обзор. [г. Сиань, Китай, 11-17 июля 2011 года] (совместно с Ю. Кузнецовой и А.Макаровой) // Вопросы языкознания. — 2012. — №5. — С. 140-1469. Семантическое поле вращения в китайском языке в типологической перспективе. //Проблемы лексико-семантической типологии: Сборник научных трудов /под ред.А.А. Кретова. — Воронеж, 2011. — Вып. 1. — 464 с. — С. 219-243.10. Качественные признаки «пустой» и «полный» в типологическом освещении.(совместно с М.Г. Тагабилевой) // Материалы Седьмой Конференции по типологии и грамматике для молодых исследователей. СПб.: Изд-во «Наука»,2010. — 276 с. — С.

167-169 (ACTA LINGUISTICA PETROPOLITANA. ТрудыИнститута лингвистических исследований РАН / Отв. редактор Н. Н. Казанский. Т. VI. Ч. 3).22.

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5224
Авторов
на СтудИзбе
427
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее