Главная » Все файлы » Просмотр файлов из архивов » PDF-файлы » Отзыв официального оппонента (авт. Иванова Ю. Е.)

Отзыв официального оппонента (авт. Иванова Ю. Е.) (Идиоматическая фразеология в английском языке делового общения - лексикологический, лексикографический и функциональный аспекты)

PDF-файл Отзыв официального оппонента (авт. Иванова Ю. Е.) (Идиоматическая фразеология в английском языке делового общения - лексикологический, лексикографический и функциональный аспекты) Филология (31307): Диссертация - Аспирантура и докторантураОтзыв официального оппонента (авт. Иванова Ю. Е.) (Идиоматическая фразеология в английском языке делового общения - лексикологический, лексикографичес2019-03-13СтудИзба

Описание файла

Файл "Отзыв официального оппонента (авт. Иванова Ю. Е.)" внутри архива находится в следующих папках: Идиоматическая фразеология в английском языке делового общения - лексикологический, лексикографический и функциональный аспекты, документы. PDF-файл из архива "Идиоматическая фразеология в английском языке делового общения - лексикологический, лексикографический и функциональный аспекты", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст из PDF

ОТЗЫВ ОФИЦИАЛЬНОГО ОППОНЕНТА о диссертации Вершининои Марии Игоревны л евны «Илиоматичеекаи Фразеология в английском языке делового общения: лексико : лексикологический, лексикогрифический и функциональный аспекты», предста и е ставленной иа соискание ученой степени кандидата филологических наук по спец по специальности 1О. 02.

04 — германские языки. диссертационное исследование Вершииинои актуальной проблеме выявления лексикологических, лексикографическ фических и функциональных характеристик идиоматической фразеологии в англииском языке делового общения. Несмотря на то, что целый ряд аспектов, связанных с лексическим составом, просодическими характеристиками, грамматическими и семиотическими особенностями бизнес-английского получил достаточное освещение в работах отечественных и зарубежных лингвистов, тем не менее, как это не парадоксально, проблемы связанные с функционированием идиоматических единиц в деловом дискурсе не попадали в фокус внимания исследователей.

Таким образом, автор находит новый ракурс рассмотрения и описания употребления идиом на материале делового английского языка. Актуальным в данной работе следует считать как само обращение к рассмотрению идиоматической фразеологии в сфере делового общения на разнообразном материале аутентичных источников, так и углубление теоретических основ данного направления за счет комплексного подхода к изучению идиом. Идиоматическая фразеология, и в этом нельзя не согласиться с автором работы, заслуживает внимания как особый наименее изученный класс фразеологических единиц, обладающий высоким стилистическим потенциалом для реализации разнообразных авторских намерений. Постановка проблемы, определенные диссертантом задачи, предлагаемое их решение, также свидетельствуют об актуальности данного исследования.

В рецензируемой диссертации собран и проанализирован обширный освя енных осо ннос бе тям функционирования материал из исследовании, пос щ азних функциональных стилях. В илиом в языковой системе и в разных 4 вания в диссертации затрагивается соответствии с целью и залачами исследования в д еского и функционального Ряд теоретических проблем: определение семантического и фу статуса идиоматической фразеологии, выявление онтолог нтологии идиом в современных корпусных словарях и другие.

Кроме этого, автор исследует специфические особенности идиом в прагматическом аспекте и раскрывает специфику их использования в аутентичном англоязычном бизнес-дискурсе. Диссертант намечает собственный подход к изучению идиоматической фразеологии, при котором в сферу интересов включаются не только описание бытования идиом в современных словарях и энциклопедиях, но и «динамические» коммуникативные факторы, которые отражают специфику использования идиом в рамках англоязычного делового дискурса.

Удачная интеграция трех подходов к анализу объекта исследования определяет, на наш взгляд, специфику работы, ее оригинальность и новизну. Научная новнзна рецензируемой диссертации состоит в том, что в ней - разработан и обоснован комплексный подход к исследованию идиом; - изучение идиом осуществляется с опорой на корпусные словари идиом и корпусные словари языка делового общения; - описание функционального аспекта происходит на большом объеме материала аутентичного англоязычного бизнес-дискурса.

Теоретическая значимость работы состоит в соединении теории английского языка делового общения и семиотики в рам в рамках данной диссертации, что способствует получению новых теоретических ских выводов для обеих дисциплин: семиотика получает инструменты лексикологического и когнитивного анализа, а деловой дискурс от=„ыва =„ывает новые аспекты функционирования идиоматической фразеологии. Полученные данные могут быть использованы в дальнейшем усовершенствовании функционально- коммуникативного по хо д ода к изучению идиом, что позволяет раздвинуть границы современной лингвистической нау р ки в вопросах узуса. б спечивается тем, что анализ Достоверность положений н выводов обеспечива языкового материала основан на обширных данных (1500 при р ) и име ов) и богятой источниковедческой базе.

Объем проанализированного материала позволяет говорить об объективности полученных выводов. Автор работы квалифицированно использует современные методы и методики лингвистического анализа и па их основе осуществляет дальнейшее развитие когнитивно-дискурсивпого, лексикографиче ского, семиотического, липгвостилистичесхого методов анализа.

В работе нет противоречия между теоретическим подходом и избранными методами, что позволило диссертанту прийти к обоснованным теоретическим выводам и пРактическим результатам. Несомненным достоинством работы является глубокий и серьезный анализ большого объема теоретической литературы (206 источников), что свидетельствует об эрудированности исследователя по проблеме. Использованные ссылки и цитаты прн критическом анализе теоретических источников показывают, что автор в полной мере владеет теорией исследуемой проблемы, грамотно интерпретирует и применяет зту теорию в практическом анализе лингвистического материала. В области лингвистики данная диссертация даст богатый материал для курсов деловой и межкультурной коммуникации, лексикологии и практических занятий по английскому языку.

Все это говорит о практической значимости исследования, выполненного Вершининой М,И, Диссертация М.И. Вершининой отличается продуманной н четкой структурой. Работа состоит нз Введения, пяти глав, Заключения, сопровождаемого списком литературы, списком использованных источников и Приложением, Стиль изложения последовательный, аргументированный н логичный. Каждый параграф завершается кратким и четким подведением итогов, а каждая глава — выводами. В первой главе читателю предлагается широкая панорама достижений лингвистической науки в области идиоматической фразеологии, дается определение ключевым терминам данного исследования, пр лл я п еллагаются классификации фразеологических единиц, раскрываются особенности функционирования идиом в языке и разных функциональных стилях, Во второй и третьей главе с помощью методики лексикографического анализа совр™енных британских словарей идиом и словарей английского языка лелового общения предпринимается попытка выявления пласта фразеологии, связанного с миром бизнеса, а также проводится разграничение и сопоставление собственно идиом и фразеологических бизнес-терминов.

Отметим, что автор привлекает для исследования 9 словарей, выявляя сходства и различия между подачей материала в словарных статьях, толкованием идиом и различными пометами, используемыми в источниках. Фактически диссертантом проведена лингвистическая экспертиза текстов словарных статей, потребовавшая одновременного использования инструментария разнообразных лингвистических дисциплин.

В четвертой главе автор анализирует словарный раздел энциклопедии «Вияпеы: ТЬе Н1пп аде Кеаоигсе», применяя метод семиотической стратификации, демонстрирует неоднородность его состава и выявляет структурное разнообразие представленных там идиом. Когнитивное исследование материала позволяет показать семантические процессы, ведущие к развитию фразеологического значения. И, наконец, в пятой главе автор обращается к изучению функционального аспекта идиоматической фразеологии в деловом дискурсе на материале устных и письменных источников, одновременно выявляя элементы деформации идиом, используемые в бизнес коммуникации.

Объективный практический критерий проверки истинности знаний — 30 таблиц, которые по своей сути носят убедительный характер и свидетельствуют о сложной и скрупулезной работе диссертанта при расшифровке анализируемых единиц в практическом материале. При этом исследователь не оставляет за читателем осмысление релевантных и нерелевантных признаков средств отображения языковых процессов, а дает непротиворечивое освещение исследуемого материала.

давая положительную оценку Ре цен Ру нзи емой диссертации, остановлюсь на некоторых частных моментах анализа и рассужд и ассуждения автора диссертации, вызывающих вопросы, не в плане критики, а в силу сложно СЛОЖНОСТИ проделанной работы: 1. Хотелось бы уточнить у автора отношение к таким понятиям как «английский язык делового общения» и «англоязычный бизнес-дискурс». Они рассматриваются в работе как взаимозаменяемые или имеются ввиду Разные явления? Можно ли поставить знак равенства между ними или какое- то из них будет шире по отношению к другому? Так, например, в исследовании, автор указывает, что изучение идиом остается актуальным, в особенности применительно к речевой деятельности и таким ее разновидностям, как английский язык делового общения и аутентичный англоязычный бизнес-дискурс (стр.б, 28).

2. Проанализировав и систематизирован данные словарных статей, автор приходит к выводу о том, что существуют значительные расхождения в списках идиом (количество, отнесенность к миру бизнеса и т.д.) (стр.73). Чем, по Вашему мнению (кроме размера словника), можно объяснить данные различия? 3. Чем обусловлен выбор для анализа функционирования идиом в устном деловом дискурсе учебного пособия 1п1е111яеп1 Виз1пезз ийеппейате? Учебник рассчитан на студентов, уровень владения языком которых еще не достиг той степени профессионализма и совершенства, чтобы свободно использовать в речи идиомы, поэтому и в предложенных аудио файлах будет присутствовать минимальное количество интересующих вас единиц.

Почему, акцентируя внимание на функциях, выполняемых данными единицами в речи, а именно, воздействие на партнера по коммуникации, создание менее официального, более дружественного тона в общении, установление контакта, придание речи образности, оценочности асс. 139, 141, 147,165), вы не обратились, например, к аутентичному деловому презентационному дискурсу в котором самовыражение, самопрезентация и воздействие будут Т б лее было бы логичнее ми общения. ем ол ключевыми характеристикам а тентичности материал письменного и проанализировать «равноценныи» по ауте по мнению самого автора работы, устного бизнес-дискурсов.

Так как даже, по мн ных материалов 1п1еП1аеп1 процент/показатель аутентичности данных учебных р Вцз1пезз высок, но отличается от аутентичных статей тей по бизнес-тематике, Рассматриваемых в З 4 Главы 5 (стр.157). В связи с чем, параллельно возникает другой вопрос. 4. Как автор определил высокий показатель аутентичности материалов выбранного учебного курса 1п1еИ1яеп1 Вцяпезз 1п1еппейа1е? На стр,1бб Работы диссертант пишет, что материал, исследовавшийся в ~ 3, взят из авторитетного учебного курса, при этом мог редактироваться, меняться в процессе работы над разделами, Но ведь учебник редактируется носителями, а значит, процент его аутентичности не может снизиться, то есть аудио записи будут представлять собой аутентичную подготовленную речь.

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5160
Авторов
на СтудИзбе
439
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее