Отзыв ведущей организации (сост. Дерябина С. А.) (Комментированное чтение художественного текста в иностранной аудитории как метод формирования билингвальной личности)
Описание файла
Файл "Отзыв ведущей организации (сост. Дерябина С. А.)" внутри архива находится в следующих папках: Комментированное чтение художественного текста в иностранной аудитории как метод формирования билингвальной личности, документы. PDF-файл из архива "Комментированное чтение художественного текста в иностранной аудитории как метод формирования билингвальной личности", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
«Утверждаю» Проректор по научной работе Российск ого уннвец11виаа «4йвй"«~ф йц13 г:,,— ',,:,'-"-е докт проф Ф" ОТЗЫВ ВЕДУЩЕЙ ОРГАНИЗА Федерального государственного автономного образователыюго учреждения высшего профессионального образования «Российский университет дружбы народов» 1филологическнй факультет) о диссертации ПОТЕМКИНОЙ Екатерины Владимировны на тему: «Комментированное чтение художественного текста в иностранной аудитории как метод формирования билпнгвальной личности», представленной на соискание ученой степени кандидата педагогических наук по специальности 13.00.02 — теория и методика обучения и воспитания 1русский язык как иностранный и иностранные языки в общеобразовательной и высшей школе) Диссертация Е.В.
Потемкиной посвящена разработке лингводидактической модели комментария к аутентичному художественному тексту как эффективного средства формирования билингвальной личности с целью внедрения данной модели в теорию и практику преподавания русского языка как иностранного. Данная тема является актуальной по целому ряду причин: 1.
В настоипее время можно говорить о возрастающем интересе современного языкознания к понятию «языковая личность», прн этом его лингводидактический потенциал до сих пор в достаточной степени не изучен. 2. Болыпинство современных исследований, посвященных развитии> личностно- ориентированного подхода к обучению, нередко являются переложением основных положений отечественной педагогики Х1Х века, тогда как лингводидактическое применение модели языковой личности 10.11. Караулова представляет собой новый способ прогнозирования и осмысления случаев смешения н разделения родной и изучаемой языковой картины мира, что позволяет осознать возникающие трудности при обучении иностранному языку на личностном уровне.
2. Формирование способности к межкультурной коммуникации. являющейся стратегической целью обучения иностранному языку, определяет необходимость решения проблемы понимания иноязычного литературного произведения, в частности, посредством учебного комментария, принципы построения которого в настоящий момент практически не систематизированы. Гак им образом, можно констатировать, что исследование, проведенное Е.В. Потемкиной, является актуальным, отвечающим целям и задачам современной лингводидактики; оно открывает новые перспективы в изучении концепции языковой личности в ее теоретических и прикладных аспектах. Научная новизна диссертационной работы заключается в разработке «оригипальной методики составления многопараметрового учебного комментария к художественному.
тексту, педагогическая эффективность которой доказана в экспериментальных условиях»; «выявлении типологических особенностей билингвальной личности»; осуществлении классификации единиц, формирующих вербально-семантический когнитивный и прагматический уровни билингвальной личности. Полагаем, что работа Е.В. Потемкиной действительно касается неисследованной до настоящего времени области знаний, а полученные результаты, носящие как теоретическую, так и прикладную направленность, являются новыми и оригинальными. Теоретическая значимость работы состоит в том, что «результаты, полученные на новом экспериментальном материале, развивают отдельные положения концепции языковой личности 1О.Н.
Караулова в ее лингводидактическом применении»; «выявленные и систематизированные научно-методологические принципы формирования билингвальной личности служат базой для дальнейшего совершенствования приемов н способов работы над художественным текстом в иностранной аудигории», т. е. — в широком смысле — заключаегся в развитии методики работы над художественным текстом в иностранной аудитории. 'Это предопределяет и практическую ценность настоящего исследования, состоящую в возможности использования полученных результатов на занятиях по русскому языку как иностранному; решении ряда проблем, возникающих при чтении и изучении литературного произведения иностранными учащимися, в частности, усвоения лингвострановедческого материала: в построении ряда учебных комментариев к произведениям современной русской литературы.
Диссертация Е.В. Потемкиной включает в себя введение, три главы, заключение, список исследованной литературы и пять приложений. Основные положения диссертации нашли отражение в 11 публикациях автора, в том числе в четырех изданиях, рекомендованных ВАК РФ. В первой главе диссертации «Концепция языковой личности в преподавании русского языка как иностранного» выявлены теоретические предпосылки возникновения концепции языковой личности, расширены ее положения, касающиеся, в частности, набора формирующих ее структуру единиц и готовностей.
Проведен критический анализ существующих способов лингводидактического применения концепции Ю.Н. Караулова; представлены основные теоретические и практические положения при ее рассмотрении в лингвоперсонологии, проведена дифференциация понятий «языковая личность», «вторичная языковая личность» и «билингвальная личность»; доказана целесообразность использования для обозначения целей обучения иностранному языку понятия «билингвальная личность». Значимым результатом проведенного в первой главе анализа теоретического материала мы считаем выявленные типологические особенности модели языковой личности, рассмотренные в лингводидактическом аспекте.
Отдельного внимания заслуживает оригинальное описание содержания понятий семантема, когнема и прагмема. являклпихся, соответственно, единицами трех уровней языковой личности. Из выводов, сделанных к первой главе, наиболыпий интерес, на наш взгляд, представляет положение о том, что «возможность использования концепции языковой личности в лингводидактике предполагает, в частности, ее расширение за счет введения в уровни структуры языковой личности новых элементов, когнем и прагмем, а также дополнение существующего списка готовностей, которыми должны овладеть учащиеся на каждом из уровней языковой личности», определение понятия «билингвальная личность» - «структура языковой личности, реализуемая средствами двух языков, родного и изучаемого»; «при этом с методической точки зрения важным представляется именно взаимодействие языковых личностей внутри бнлингвального сознания, процессы их слияния и разделения, что должно быть учтено в методике преподавания русского языка как иностранного».
Во второй главе диссертации «Комментированное чтение художественного текста в иностранной аудитории» содержится «анализ работ, посвященных проблеме понимания и восприятия художественного текста, в том числе иноязычного. В качестве теоретического обоснования целесообразности н эффективности использования на занятиях по изучению иностранного языка метода комментированного чтения литературного произведения в диссертации проанализированы принципы интерпретации текста, обозначенные в герменевтике и антрополингвистике; достижения когнитивистики, касающиеся учета механизмов мыследеятельности; библиопснхологнческая теория Н.А. Рубакина и техника 3 понимания текста Г.И.
Богина. С целью обоснования целесообразности введения термина «атопон» для обозначения случаев разного рода помех в понимании. возникающих в процессе чтения художественного текста, в диссертации рассмотрена теория лакунарности. Для определения принципов составления комментария к художественному тексту проанализированы значимые с точки зрения лингводидактики текстологические исследования. Составлен список потенциальных единиц комментирования.
С целью разработки оригинальной методики комментированного чтения литературного произведения в иностранной аудитории в диссертации проведен анализ существующих в лингводидактике принципов составления учебного комментария, а также 20 пособий по комментированному чтению, и, соответственно, установлена необходимость разработки универсальной процедуры выявления и классификации единиц непонимания в художественном тексте, результаты проведения которой представлены в диссертации: автором исследования выявлен список атопонов, потенциально входящих в учебный комментарий к таким литературным произведениям, как рассказ Людмилы Улицкой «Коридорная система», отрывок из повести Павла Санаева «Похороните меня за плинтусом», отрывок из романа Владислава Крапивина «Наследники.
Путь в архипелаге». Результатом разработки оригинального подхода к построению учебного комментария является выделение Е.В, Потемкиной «трех значимых для понимания художественного текста уровней, коррелирующих со структурой языковой личности: П) Уровень лексикона; 111) Уровень тезауруса; (1П) Уровень прагматикона». Методически значимым также является то, что в диссертации подробно описываются принципы функционирования в структуре учебного комментария интерактивных вопросов, а также трехуровневой системы упражнений. В соответствии с разработанной методикой в диссертации представлены примеры составленных учебных комментариев к вьппеназванным литературным произведениям. В третьей главе диссертационного исследования «Формирование билингвальной личности посредством многопараметрового учебного комментария» «описываются ход и результаты обучающего эксперимента, имеющего цель проверить педагогическую эффективность модели обучения русскому языку как иностранному учащихся филологического профиля П1-1Ч сертификационного уровня посредством комментированного чтения литературного произведения».