Автореферат (Комментированное чтение художественного текста в иностранной аудитории как метод формирования билингвальной личности), страница 2
Описание файла
Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Комментированное чтение художественного текста в иностранной аудитории как метод формирования билингвальной личности". PDF-файл из архива "Комментированное чтение художественного текста в иностранной аудитории как метод формирования билингвальной личности", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 2 страницы из PDF
Н.И. Гез, О.Л. Каменской, Ю.Н. Караулова, Л.П. Клобуковой, И.В. Ружицкого. К.Ф. Седова, О.Б, Сиротиннной, С.А. Сухих. И,И. Халеевой. Л,П. Халяпиной. Т.К. Цветковой и др.; — в области изучения билннгвизма: У, Вайнрайха, Е.М. Верещагина, М.В. Завьяловой„И.А. Зимней, Р,К.
Миньяр-Белоручева, А.Ю. Мугылиной, В,Ю. Розенцвейга, С.Г. Тер-Минасовой, Л.В. Щербы и др.; — в герменевтике: Г.И, Богина, Й.Л. Вайсгербера, Г.-Г, Гадамера, В. фон Гумбольдта, М. Мамардацвили, А.А. Потебня, Г.Г. Шпета н др.; — в когнитнвистнке: С.Г. Воркачева. Г.Д. Гачева.
В.В. Красных, Е.С. Кубряковой, Ю.Е. Прохорова, Ю.С. Степанова, И.А. Стернина, Е.Ф. Тарасова, Н.В. Уфимцевой„Т,Н. Ушаковой, НЛ. Чулкиной и др.; — в стилистике: М.М. Бахтина, В'.В. Виноградова, Л.А. Журавлевой. Ю,М, Лотмана. Л.А. Новикова и др.; — в текстологии: Г.О, Винокура, Л.В. Зиминой, Д,С, Лихачева Ю.М. Лотмана, В.В.
Морковкина, С.А. Рейсера, Р.И, Розиной, Н.А. Рубакина, ИД. Успенской и др.: — в лингводидактике: Е.М. Верещагина, М.И. Гореликовой, Д.Б. Гудкова, А.А. Залевской, Л.П. Клобуковой, В.Г. Костомарова, Л.В. Красильниковой, В.В. Красных, Н.В. Кулибиной, Л.А. Нестерской, И.В. Одинцовой, Е.И. Пассова, И.В. Ружицкого, И.П. Слесаревой. Н.Ю. Филимоновой, В.М.
Шаклеина, И.И. Яценко и др. Научнаи новизна ~~~ледо~~ни~ определяется разраооткой оригинальной методики составления многопараметрового учебного комментария к художественному тексту. педагогическая эффективность которой доказана в экспериментальных условиях. С этой целью в диссертации выявлены типологические особенности билингвальной личности; осуществлена классификация единиц„формирующих ее лексикон «вербально- семантический уровень), тезаурус «когнитивный уровень) и прагматикон «прагматический уровень). Теоретическая значимость диссертации обусловливается тем, что результаты, пОлученные на ноВОМ экспериментальном материале„развиВают отдельные положения концепции языковой личности Ю.Н.
Караулова в ее лингводидактическом применении. Выявленные и систематизированные научно-методологические принципы формирования бнлингвальной личности служат Оазой для дальнейшего совершенстВования приемоВ и спосооов работы над художественным текстом в иностранной аудитории, Практическая значимость исследования состоит в том, что предлагаемая методика Конструирования учебного комментария направлена на развитие иностранных учашихся навыкоВ и умении.
нсООходимых для адекВатноГО понимання и Восприятия русскоГО художестВенноГО текста. Применение данной методики значительно увеличивает обьем лингвострановедческого материала, усваиваемого на занятиях по русскому языку. Результаты исследования могут быть интегрированы В теоретические курсы по методике преподавания русского языка как иностранного и в практические курсы по русскому языку как иностраннОму. Кроче ТОГО, были состаВлены многопараметровые учеоные комментарии к рассказу Л. Улицкой «Коридорная система»„отрывку из романа В. Крапивина «Наследники.
Путь в архипелаге». отрывку из повести П. Санаева «Похороните меня за плинтусом». которые целесообразно использовать в иностранной аудитории, Основнь~е положения, Выносимые на загциту: 1. Концепция языковой личности обладает большим и не до конца исследованным лингводидактическим потенциалоч, который может быть реа~изован за счет вв~д~ни~ в уровни структуры ~~Ы~ОВОЙ ~~чн~сти ~овы~ единиц. а также расширения сугдествующего списка готовностей, формируемых у иностранных учащихся.
2. Проведенный анализ работ, посвягцснных изучению феномена билингвизча, позволяет внедрить в лингводидактику термин «билингвальная личность». понимаемЫЙ как структура языковой личности учашегося, реализуемая средствачи двух языков. родного и изучаемого. Свойства ОилннгвальноЙ личности коррелируют с типологическими особенностями языковой личности. Одним из методов формирования билингвальной личности является использоВание В практике щтеподавания русского языка как иностранного комментированного чтения художественного текста, обладающего необходимым для этого лингводидактическим потенциалом.
Разработанный в соответствии с данным методом чногопараметровый учеоный* комментарий включае~ В себя единиц~ трех уровней языковои личности (семантечы, когнечы. прагчемы), что позволяет интегрировать их В учебный процесс. 3. ПредлаГаемая методика состаВления комчентария к художественночу тексту включает в себя специально разработанную процедуру выявления единиц непонимания и их классификацию, что В значительной степени упорядочивает процесс конструирования учебного комментария и снстечатизирует раооту над литературныч произВедением В заВисимости От Конкретных целей и задач обучения. При Составлении комментария и системы заданий также целесообразно использовать сравнительно- сопос~авит~льныЙ ассоциативныЙ эксперимент, анализ результатов Которого позволяет активизироваль рефлексивное мы|пление учащихся, эксплицировать ассоциативно-вербальную сеть в структуре билингвальной личности и выявить случаи смешения и разделения родной и русской ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ.
4. Структурнрованнь~Й в со~~~ет~т~ии с мод~~~~ ~зы~овой личности учебный многопараметровьш комментарий имеет три уровня и включает в себя интерактивные вопросы, а также развернутую систему заданий, что соответствует задачам комплексного обучения, объединяющего сознательный, функциональный и коммуникатиВИЫЙ подходы. Резучьтаты проведенного опытно-экспериментального обучения подтверждают педагогическую эффективность использования разраоотанного многопараметрового учебного комментария к художественному тексту при формировании оилингвальной личности. Обоснованность и достоверность результатов исследования обе~пе~и~ае~ся оп~р~Й на достиж«ния в те~рии и методике преподавани~ русского ~зы~~ как иностранно|о, а также ~ак~х В на~:чных областях, как линГвокультуролОГия, педагогика, когннтивистика, линГВОперсонолОГия: актуальностью разрабатываемой теории; системным анализом материала, В том числе экспериментального; подтВерждается апрооацией предложенноЙ методики работы над литературным произведением в иностранной аудитории.
Апробации. Результаты Диссертационного исследоВаниЯ были преДстаВлены автором на научных международных и всероссийских конференциях: РусскиЙ язык как иностранныЙ в современной ооразовательноЙ Геополитической парадигме: 1У Международная научно-практическая конференция (Москва, МГУ имени М.В. Ломоносова, 2010); Русский языкф!ЛитератураКВКультура: актуальные проблемы изучения и преподавания в России и за рубежом: Ш Международная научно-практическая интернет-конференция 1Москва, МГУ имени М.В, Ломоносова.
2010): Русское культурное пространств«к научна-практический семинар 1Москва. Центр международного образования МГУ имени М.В. Ломоносова, 2013); Пространство языка — пространство культуры: региональная научно-практическая конференция 1Москва. Московский архитектурный институт, 2013). Апробация разработанных материалов осуществлялась в ходе опытно- экспериментальною обучения. проводившегося в 2011.'2012 и 2012'2013 гг. на филологическом факультете МГУ имени М.В. Ломоносова.
В общей сложности в нем приняли участие 83 человека 1учащихся и преподавателей), Структура работы определяется целями и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и пяти приложений, Общий объем диссертации составляет 209 страниц. ВО Введении Оооснованы актуазгьность и научная ~~~изна и~след~ва~~я; определены его цель, объект и предмет.„ осуществлена постановка задач; раскрыта теоретическая и практическая значимость результатов исследования: выдвинуты гипотеза и положения, выносимые на защиту; обозначены методы исследования. Первая глава диссертации «Концепции языковой личности в преподавании русского языка как иностранного» посвящена анализу типологических Особенностей модели языковой личности, а также изучению возможностей ее использования в лингводидактике.
В последние десятилетия понятие «языковая личность» достаточно активно исследуется в российской лингвистической науке 1Г.И. Богин, С.Г. Воркачев, В.Г. Гак, НД. Голев, В.И. Карасик. М.В. Китайгородская, В.В. Красных, Ю.Е. Прохоров, Н.Н, Розанова. К,Ф. Седов, О.Б.
Сиротинина. И.И. Халеева и др.). ОСНОВОЙ для згггнгводгздзкти~гескггх исследований в оольшинстве случаев является концепция языковой личности, предложенная Ю.Н. Карауловым, на Возникновение которой повлияли, с Одной стороны, антрополингвистические исследования В. фон Гумбольдта, Л. Вайсбергера, Э. Сепира и Б. Уорфа и др., с другой стороны, труды по педагогике Ф.И. Буслаева, В.Ф. Одоевского, К.Д.Ушинского и др. Кроме того, на оформление идей 1О.Н.Караулова в самостоятельную концегщию Оказалн Определенное Влияние психо- лингвистические исследования середины — конца ХХ в.
А.А. Залевской, Т.Н. Ушаковой, Н.И. Жинкина и др,. а также разработанная Г.И, Богиным лингВОдидактическая модель языкОВОЙ личности. В появившейся в 1987 г. монографии, ставшей синтезом результатов исследований феномена языковой личности, 1О.Н. Караулов рассматривает ее как генетически обусловтгенную предрасположенность к созданиго и манипулированию знаковыми системами, По мысли ученого, языковой личностью является носитель языка, охарактеризованный на основе анализа произведенных им текстов. В настоящей работе систематизированы выявленные Ю.Н. Карауловым типологические особенности языковой личности: трехуровневость 1лексикон, тезаурус и прагматикон, в качестве единиц каждого из которых выделяются семантема, когнема и прагмема), наличие инвариантной и вариативной частей на каждоьг из уровней.