Англо-русский словарь по оптике
Описание файла
PDF-файл из архива "Англо-русский словарь по оптике", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "английский язык" из 5 семестр, которые можно найти в файловом архиве МГТУ им. Н.Э.Баумана. Не смотря на прямую связь этого архива с МГТУ им. Н.Э.Баумана, его также можно найти и в других разделах. Архив можно найти в разделе "книги и методические указания", в предмете "английский язык" в общих файлах.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
V. S. ZAPASSKIIENGLISH-RUSSIANDICTIONARYOF OPTICSAbout 28 ООО termsMOSCOW«RUSSO»2005В. С. ЗАПАССКИИАНГЛО-РУССКИЙСЛОВАРЬПО ОПТИКЕОколо 28 ООО терминовМОСКВА«РУССО»2005ББК 22.34УДК 535(038)= 111=161 Л330Специальный научный редакторканд. физ.-мат. наук А. М. МакушенкоРецензентканд. филол. наук Л. П. Маркушевская330Запасский B.C.Англо-русский словарь по оптике. Около 28 ООО терминов. —М: РУССО, 2005 — 408 с.ISBN 5-88721-278-0Словарь содержит около 28 000 терминов по всем основным разделам современной и классической оптики: оптической спектроскопии, физической и квантовой оптике, нелинейной оптике, геометрической оптике, голографии, оптике лазеров.В конце словаря приведен перечень английских сокращений с расшифровкойи русскими эквивалентами.Словарь предназначен для студентов, аспирантов, преподавателей, специалистов и переводчиков, работающих в различных сферах, связанных с оптикойББК 22.34+81.1 Англ.-4УДК 535(038)=! 11=161.1ISBN 5-88721-278-0© «РУССО», 2005Репродуцирование(воспроизведение)данного издания любым способом бездоговора с издательством запрещается.ПРЕДИСЛОВИЕ«Англо-русский словарь по оптике» издается в нашей стране впервые.
Словарь содержит около 28 ООО терминов и охватывает терминологию по всем основным разделам современной и классической оптики:оптической спектроскопии, физической и квантовой оптике, нелинейной оптике, геометрической оптике, голографии, оптике лазеров.Специфика оптики состоит в том, что это - не только раздел физикиили одно из направлений фундаментальной науки, но и не в меньшейстепени, а может и в большей, - метод, используемый в самых разнообразных областях науки и техники.
Вокруг оптики сосредоточен целый конгломерат наук, связанных с ней как с методом исследований.При этом предмет и метод исследований часто в такой степени переплетаются, что, скажем, ученый, занимающийся исследованиями в области оптики твердого тела не всегда может однозначно ответить на вопрос о том, чем же он, собственно, занимается - оптикой или физикойтвердого тела. То же самое можно отнести к ряду других направленийфизических исследований, а также к многочисленным областям приложения оптики в технологии, медицине, информатике и т. д. Поэтомупредлагаемый словарь наряду с терминологией современной оптики содержит терминологию смежных областей науки и техники, таких какквантовая и классическая механика, термодинамика, физика твердоготела, физика атомов и молекул, физика природных объектов, радиоспектроскопия, информатика, технология обработки материалов, технология роста кристаллов, медицина, космическая техника и др.Особое внимание при составлении словаря было уделено терминологии, связанной с новыми методами и явлениями оптики, открытыми впоследние десятилетия.
Эта задача решалась путем компьютерного анализа больших массивов оригинальных англоязычных научных текстов журнальных статей, тезисов докладов, трудов конференций, диссертаций, проспектов и т. д. При работе над словарем также использовалисьизданные в нашей стране англо-русские и русско-английские физические и политехнические словари, размещенные в сети Интернет словарии глоссарии по узким областям оптики, опубликованный в «ОптическомЖурнале» в 1996 - 2000 г.г. «Перечень оптических терминов и понятий», предметные указатели монографий по оптике, рубрикаторы, классификаторы и т. д.При отборе материала для словаря приходилось решать множествоне всегда корректных задач уместности и полезности тех или иных терминов или словосочетаний, адекватности и грамотности их перевода,предлагаемого другими изданиями, степени их общепринятости и т.
д.Здесь автор мог ориентироваться только на свой научный и языковойопыт и на свои представления о концепции словаря, способного макси-мально полно удовлетворить запросы пользователей различных специальностей, разной квалификации и образования, работающих с англоязычной литературой по оптике. В словарь также включено большоечисло эпонимических терминов, например, Jahn-Teller effect, BornOppenheimer approximation,Fabry-Perot interferometer,Rayleighscattering, Lorenz attractor и т.
д.). Трудности употребления подобныхсловосочетаний, как правило, касаются правильного написания соответствующих собственных имен. В этом смысле приведенные в словареименные словосочетания могут оказаться полезными.В словаре используются нормы американского правописания.При работе над словарем автору приходилось обращаться за консультациями к специалистам по различным узким областям оптики. Неимея возможности перечислить здесь всех тех, чьми советами и знаниями пользовался при работе над словарем, автор приносит им своюглубокую благодарность. Автор хотел бы также выразить свою искреннюю признательность профессору Санкт-Петербургского государственного университета М. О.
Буланину, который в свое время организовал идолго пестовал Санкт-Петербургскую группу переводчиков оптическихжурналов Американского оптического общества. Автор с удовольствием выражает благодарность своим коллегам-переводчикам, продолжающим работать в издательстве «МАИК/Интерпериодика», В. П. Булычеву, С. Н. Белову и Г. П. Скребцову, а также сотруднику ИнститутаОкеанологии РАН В. Ю. Осадчему за помощь в подготовке словаря ивозможность постоянного общения.
Автор признателен Н. П. Березину,который взял на себя труд просмотреть рукопись словаря и сделал рядполезных замечаний. Автор особенно благодарен академику РАН Е. Б. Александрову за участие в подготовке концепции словаря и за постояннуюпомощь в работе над ним.Издание словаря осуществлено при поддержке фирмы "Spectra-Physics" иЗАО «Оптическая техника и технология».Словарь подготовлен к публикации при содействии Американскогооптического общества (OSA) и Оптического общества им. Д.
С. Рождественского. Автор искренне благодарен директору Оптического общества им. Д. С. Рождественского В. М. Арпишкину за эффективную организационную деятельность по реализации этого проекта.Словарь предназначен для студентов, аспирантов, преподавателей,специалистов, переводчиков, работающих в различных сферах, связанных с оптикой.Все замечания и предложения по словарю просим направлять по адресу: 119071, Москва, Ленинский проспект, д. 15, офис 317, издательство «РУССО».Телефон/факс: 955-05-67, 237-25-02.Web: www.russopub.ruE-mail: russopub@aha.ruАвторО ПОЛЬЗОВАНИИ СЛОВАРЕМВедущие термины расположены в словаре в алфавитном порядке, атермины, разделяемые дефисом, следует рассматривать как слова, написанные слитно.Составные термины располагаются по алфавитно-гнездовой системе, в соответствии с которой термины, состоящие из определяемыхслов и определений необходимо искать по определяемым словам.
Например, color balance следует искать в гнезде balance. Ведущий терминв гнезде заменяется тильдой (~).В русском переводе различные части речи с одним и тем же семантическим содержанием разделены параллельками (||). Например, multilayer мультислой; многослойник || многослойный.Пояснения к русским переводам даются в скобках. Например: specific rotation удельное вращение (плоскости поляризации).Факультативные части как английского термина, так и его эквивалента, даются в скобках. Например, count(ing) rate. Термин следует читать: count rate, counting rate.Синонимичные части английских терминов и русских эквивалентовприводятся в квадратных скобках. Например, image-forming (imagingllens.
Термин следует читать image-forming lens, imaging lens.В переводах принята следующая система разделительных знаков:синонимы разделены запятой, более далекие по значению эквиваленты- точкой с запятой, разные значения - цифрами.СПИСОК РУССКИХ СОКРАЩЕНИЙАСМ атомно-силовой микроскопАФХ амплитудно-фазовая характеристикаАЧХ амплитудно-частотная характеристикаБИС большая интегральная схемаБКШ (теория) Бардина - Купера ШриффераВАХ вольтамперная характеристикаВКР вынужденное комбинационноерассеяниеВОЛС волоконно-оптическая линиясвязиВП вполне положительныйВРМБ вынужденное рассеяние Мандельштама - БриллюэнаВУФ вакуумный ультрафиолетВЧ высокая частота; высокочастотныйГВГ генерация второй гармоникиГСАГ гадолиний-скандий-алюминиевый гранатГСГГ гадолиний-скандий-галлиевыйгранатГТГ генерация третьей гармоникиДТА дифференциальный термическийанализЖИГ железо-иттриевый гранатЗУ запоминающее устройствоИАГ иттриево-алюминиевый гранатИК инфракрасныйИСГГ иттрий-скандий-галлиевый фанатКАРС когерентное антистоксово рассеяние светаКГГ калий-гадолиниевый гранатКЭР квантовая электродинамика резонатораМДП металл - диэлектрик - полупроводникМПД магнитный циркулярный дихроизмНПВО нарушенное полное внутреннее отражениеОВФ обращение волнового фронтаОЗУ оперативное запоминающее устройствоОСШ отношение сигнал/шумПВХ поливинилхлоридПЗС прибор с зарядовой связьюПЗУ постоянное запоминающее устройствоРОС распределенная обратная связьСАГ скандий-алюминиевый гранатСВЧ сверхвысокая частотаСКВИД сверхпроводящий квантовыйинтерференционный датчикСТС сверхтонкая структураУФ ультрафиолет; ультрафиолетовыйФПМ функция передачи модуляцииФРЛ функция рассеяния линииФРТ функция рассеяния точкиФЭУ фотоэлектронный умножительэдс электродвижущая силаЭЛТ электронно-лучевая трубкаЭОП электронно-оптический преобразовательЭПР 1.
электронный парамагнитныйрезонанс 2. (парадокс) Эйнштейна Подольского - РозенаЭСР электронный спиновый резонансЯКР ядерный квадрупольный резонансЯМР ядерный магнитный резонансАНГЛИЙСКИЙ АЛФАВИТАаВЬСсDdЕеFfGgHhIiNnOoPpJjЮсLIMmQqRrSsTtUuVvWwXxYyZzАaberration аберрацияangular ~ угловая аберрацияanisotropic ~ анизотропная аберрацияannual ~ годичная аберрацияaperture ~ геометрическая аберрацияastronomical ~ астрономическая аберрацияaxial ~ осевая аберрацияbeam ~ аберрация пучкаchromatic ~ хроматическая аберрацияcolor ~ цветовое искажение; хроматическая аберрацияcoma(tic) ~ комаdecentration ~ аберрация децентровкиdifferential ~ дифференциальная аберрацияdistortion ~ аберрация дисторсииdiurnal ~ суточная аберрацияdynamic ~ динамическая аберрацияeye ~ аберрация глазаfirst-order ~ аберрация первого порядкаgeometrical) ~ геометрическая аберрацияhigher-order ~ аберрация высшегопорядкаholographic ~ голографическая аберрацияimage ~ погрешность изображенияinduced ~ наведенная аберрацияisotropic ~ изотропная аберрацияlateral ~ поперечная аберрацияlens ~ аберрация объективаlongitudinal ~ продольная аберрация, хроматизм положенияmonochromatic ~ монохроматическая аберрацияnonlinear ~ нелинейная аберрацияocular ~ аберрация глазаoff-axis ~ внеосевая аберрацияoptical ~ оптическая аберрация,аберрация оптической системыphase ~ фазовое искажениеplanetary ~ планетная аберрацияresidual ~ остаточная аберрацияsagittal ~ сагиттальная аберрацияsecond-order ~ аберрация второгопорядкаSeidel ~ аберрация Зайделяspherical ~ сферическая аберрацияspherochromatic ~ сферохроматическая аберрацияstatic ~ статическая аберрацияstellar ~ звездная аберрацияstigmatic ~ стигматическая аберрацияtelescope ~s аберрации телескопаthermo-optical ~ термооптическаяаберрацияtotal ~ полная аберрацияtransverse - поперечная аберрацияwave ~ волновая аберрацияwavefront ~ аберрация волновогофронтаwavelength-dependent ~ аберрация,зависящая от длины волныZernike ~ аберрация Церникеzero ~ нулевая аберрацияzonal ~ зональная аберрацияability способностьemissive ~ эмиссионная [излучательная] способностьablation абляцияfemtosecond ~ фемтосекундная абляцияlaser ~ лазерная абляцияlow-temperature ~ низкотемпературная абляцияphotothermal ~ фототермическая абляцияabrasion истирание, абразивный износ1abrasiveabrasive абразив || абразивныйcoarse ~ грубый абразивdiamond ~ алмазный абразивfine ~ тонкий абразивmild ~ мягкий абразивnatural ~ природный [натуральный]абразивsoft ~ мягкий абразивabscissa абсциссаabsorb поглощать, абсорбироватьabsorbance 1.