41909 (Особенности русского и французского визуальных миров)

2016-07-31СтудИзба

Описание файла

Документ из архива "Особенности русского и французского визуальных миров", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "иностранный язык" из , которые можно найти в файловом архиве . Не смотря на прямую связь этого архива с , его также можно найти и в других разделах. Архив можно найти в разделе "рефераты, доклады и презентации", в предмете "иностранный язык" в общих файлах.

Онлайн просмотр документа "41909"

Текст из документа "41909"

Реферат

по лингвистике

на тему:

"Особенности русского и французского визуальных миров"

2008

При сравнении культур можно обращаться к различным классификациям и критериям.

Последуем классификации, предложенной Т.Е. Холлом в его книге «Скрытое измерение». Он убедительно доказал, что каждая культура по-своему членит и воспринимает пространство вообще и сенсорное в частности, при этом все мы на подсознательном уровне воспроизводим модели восприятия, как пространства, так и времени, свойственные той культуре, носителями которой мы являемся. Идея о том, что мы оказываемся заложниками нашей культуры, за рамки которой нам трудно, а порой и невозможно выйти, была не только высказана Т.Э. Холлом, но и проиллюстрирована, как это ни парадоксально, его собственным поведением. Он выделяет два типа восприятия пространства: через дистанционные рецепторы (глаза, уши, нос) и через контактные (кожа, мускулы). Первое, что бросается в глаза, это то, что классификация не полна. Недостаёт одного из органов чувств, а именно - вкуса, входящего в контактные рецепторы при пространстве равном нулю. Подобная забывчивость очень значима. Тем самым Холл прекрасно доказал на практике свой тезис о сильном влиянии культуры на взаимодействие человека с окружающей средой. Исследователь с безукоризненным вкусом, чувствительностью и тонкостью восприятия абсолютно не упоминает о вкусе. Он указывает на то, что в американской культуре использование обоняния недоразвито, что Америка нейтральна и унифицирована в этой сфере. И он сам оказывается в ловушке своей культуры, когда забывает включить вкус в классификацию органов чувств. Ведь вкусовые ощущения вторичны по отношению к запахам и во многом определяются ими. Таким образом, американский исследователь оказался «пленником» собственной культуры. Француз, оказавшийся на месте Холла, забыл бы о вкусе в самую последнюю очередь. Этот пример свидетельствует не только о несомненном факте воздействия культуры на человека, но и о существовании действительных межкультурных различий.

Чтобы прикоснуться к пяти чувствам, распробовать их вкус, услышать их полифонию, мы попробуем рассмотреть русский и французский сенсорные миры и остановимся на визуальном мире.

Особенности визуального пространства

Два даже близких человека обычно не видят в точности одно и то же. Тем более это касается представителей разных культур. То, как люди ориентируются и перемещаются в пространстве «восходит к их родной культуре и миру восприятия, который они там приобрели» [16, с. 93].

Картина, представляющаяся нашему взору, определяется тем, как мы смотрим, и что мы видим.

Французский глагол regarder «смотреть» является производным от garder «остановить взгляд, смотреть», приставка re-указывает на движение назад, и на повторяющееся действие. Глагол появился в XI в. и означает «направить свой взгляд на что-либо или кого-либо». Он изначально несет в себе психологические значения, как интеллектуальные, так и моральные. Он выражает то, что нечто должно быть принято в рассмотрение, учтено, к чему следует относиться со вниманием. Глагол regarder обозначает «рассматривать с определенным расположением ума», например, состраданием. Существительное regard («взгляд») выражает как фиксирование взгляда на предмете, так и манеру смотреть. В абстрактном значении слово имеет смысл «внимание», «контроль». У слова присутствуют и интеллектуальное значение в выражении аи regard de «по отношению к», «с точки зрения». Итак, смотреть на французский манер подразумевает не просто останавливать взгляд на чем-то, но и подключать при этом голову, учитывать и в некотором роде контролировать действительность. Это представление вполне соотносится с «прометеевским подходом» к жизни, которую надо внимательно анализировать и выносить суждения [10, т. 3, с. 3141].

Глагол «voir» (от лат. videre) означает «воспринимать глазами; внимательно рассматривать; мысленно представлять; охватывать разумом, задумывать, понимать» [12]. Налицо тесная связь чувства (зрения) и разума. «Зрение является таким органом чувств, от которого меньше всего возможно отделить суждение ума». Подобная природа зрения объясняет то, что мыслительные образы, представления о месте или пейзаже, или даже о предметах, равно как и способ видеть, интерпретировать, представлять себе нечто, меняются в зависимости от культур. Глаза всегда остаются органом, позволяющим видеть, но то, как они видят, что замечают и сохраняют в памяти, проходит через сито культуры.

Глагол voir «видеть» пришедший из латинского videre, значил «воспринимать глазом», «быть свидетелем чего-либо», «располагать чем-либо», «замечать», «констатировать», «знать». Сам латинский глагол videre восходит к индоевропейскому корню weid, который обозначает видение как нечто, служащее знанию, а не конкретное значение «воспринимать зрением» является вторичным. В индоевропейском языке для обозначения «видения, зрения» существовало три корня. Корень derk, обозначающий собственно видение как действие, не сохранился в латыни, куда перешли только два корня: spek «созерцать, наблюдать» и okw в oculus. Французский глагол voir, помимо значения «воспринимать через зрение», приобрел много фигуральных значений «познавать разумом», «констатировать», «судить». С XI в. глагол voir начинает обозначать «замечать, отдавать отчет», затем «смотреть внимательно» и «рассматривать определенным образом», «внимательно анализировать, соизмеряя с последствиями» [10, т. 3, с. 4108].

В русском языке глаголами, относящимися к восприятию глазом, являются смотреть и видеть, глазеть, взглянуть и взирать. Такое многообразие форм свидетельствует о важности данного понятия в языке, который передает его оттенки и тонкости через синонимы. Интересно отметить, что эту же мысль подтверждает и наличие двух слов: взор и взгляд, для обозначения соответствующего действия по глаголу.

Смотреть «глядеть, взирать, стараться увидеть, обращать или устремлять взор, глаза на что, созерцать; осматривать, рассматривать, изучать, узнавать, разглядывая, поверять осмотром; смотреть за кем. чем, насматривать, присматривать, наблюдать, надзирать» [3].

То есть в глаголе присутствует идея не просто смотрения и изучения, но и созерцания, что отвечает русскому видению действительности, как некому миру, в который не следует особо вмешиваться.

В русском языке существует несколько синонимов глагола смотреть. Это два слова, происходящие от существительного глаз. Первым является глагол глядеть «смотреть, взирать, осматривать, рассматривать, устремлять взор, обращать глаза на что; стараться увидеть, высматривать, присматривать, приглядывать за чем; поглядывать, выжидать» [3]. Другой однокоренной глагол - это глазеть, по В. Далю, означает «глазопялить, зевать, смотреть издали, рассматривать без цели и толку» [3]. Кроме того, существуют еще глаголы взглядывать, взглянуть и взирать. Взглядывать, взглянуть «на что, посматривать, глядеть наскоро, обращать взгляд, взор, кинуть глаза, направить куда зрение» [3]

Взгляд, «действие по глаголу; обращение глаз на кого или на что, взор; свойство или качество этого действия и само выражение глаз; воззрение, понятие, убеждение, суждение».

Взирать «смотреть, глядеть, устремлять взор; поднимать глаза кверху, глядеть в вышину; обращать внимание, брать в рассуждение».

Взираться, возриться «во что, вглядываться, всматриваться, зорко, пристально смотреть на что; увидеть, приметить, напасть глазами на то, чего ищешь» [3]. Взор «взгляд, устремление глаз на что, обращение на что очей и внимания» [3]. Взор традиционно-литературный синоним слова взгляд.

В русское понятие смотреть также входят разные способы этого делать. Русское смотреть обозначает также как и французское regarder «направлять взгляд куда-либо, чтобы увидеть», «осматривать, обозревать с целью ознакомления, проверки, выяснения чего-либо»; «воспринимать зрительно или интеллектуально». Кроме того, одним из значений, которого нет во французской модели визуального восприятия, является «следить за, заботиться, опекать»; «иметь какой-либо вид (разговорная форма)». Смотреть можно, рассматривая, стараясь увидеть, созерцая мир, можно не всматриваться, а лишь мельком взглянуть, можно праздно глазеть, можно взирать, выражая какие-либо чувства, настроения, и проявляя эмоциональность.

Таким образом, диапазон способов смотреть на мир достаточно велик. Он охватывает почти крайние позиции от очень внимательного прочувствования и прочтения взглядом действительности до скольжения по ней любопытным взглядом или взором, который представляет собой, по выражению В. Даля, «немую, но высшую речь человека». Это свидетельствует об огромной значимости в русской культуре контекста, когда информация, а точнее сведения, поступают не из тех слов, которые человек слышит, но из того, что он видит.

Видеть включает следующие значения: «иметь зрение, обладать зрением»; «воспринимать зрением»; «иметь встречу с кем-либо»; «воспринимать зрительно и интеллектуально, эмоционально»; «находить, обнаруживать, считать кого-то кем-то».

Французский глагол regarder заключает следующие значения: «обратить взор»; «иметь в ввиду, рассматривать»; «касаться, интересовать»; «быть очень внимательным к чему-либо»; «наблюдать», «быть расположенным в определенном направлении» [12]. Regard «действие по глаголу regarder, манера смотреть»; «выражение глаз».

Глагол voir означает «воспринимать глазом»; «внимательно смотреть, изучать»; «мысленно представлять, воображать»; «воспринимать разумом, констатировать, рассматривать»; «понимать, замышлять»; «составлять мнение, судить»; «следить за чем-либо, делать таким образом, чтобы» [12].

Следовательно, способы смотреть и видеть в русской и французской культурах наряду со сходными характеристиками, несут и различия.

Существительное vue имеет следующие значения: «способность видеть, воспринимать свет, цвета, форму предметов»; «действие, факт смотрения»; «то, что представляется взору с того места, где человек находится»; «представление, изображение какого-либо места, пейзажа»; «манера видеть, интерпретировать, замышлять что-либо»; во мн. ч. vues «виды, планы». De vue только внешне, без другого знания. En vue «зримо, явно, видимо» [12].

Нас будет интересовать значение зрения как: «способность видеть, воспринимать свет, цвета, форму, объём предметов» [12]; «орган чувств, благодаря которому световые стимулы вызывают специфические ощущения (свет, цвет, форму), которые создают представление о пространстве»; «видение, способ воспринимать зрительное ощущение» [13]. Восприятие пространства включает не только то, что воспринимается, но и то, что исключается. Культура учит удерживать или отбрасывать информацию по-разному.

Свет

Первым объектом рассмотрения будет восприятие света. Мы попытаемся пролить свет на эту неясную область, тем более, что одно из значений слова lumiere (от лат. luminaria - свет) это «физический фактор, способный воздействовать на глаз; делать вещи видимыми» [13]. Существует дневной и искусственный свет. Но в свете исторических событий, а точнее в век Просвещения во французской культуре появляется другой светоч, а именно - свет разума. «Люди ведомы скорей разумом (lumieres), чем своими страстями» (Ж.-Ж. Руссо). Это проясняет и дополнительно объясняет роль разума т. к. во всех французских словарях lumiere это то, что освещено, озарено разумом.

Этимологически слово luminaria употреблялось, когда речь шла о свечах, факелах и звездах в значении «освещение», а в переносном смысле когда говорилось о «звезде, проводнике, вожатом». Первое отмеченное во французском языке значение слова lumiere «окошко», позволяющее проникать свету. В XII в. появляется значение «свет, день». До конца XIII в. слово употребляется применительно к искусственному источнику света, то есть к свечам, затем относительно различных ламп и электрического света. Значение «зрение, глаза» стало архаичным, но произошел метонимический перенос и появилось два значения: «лицо, обладающее выдающимися заслугами в определенной области» (в наши дни оно применяется в шутливом контексте) и «знания, врожденные или приобретенные интеллектуальные способности». Это последнее значение, особенно при применении слова lumieres во множественном числе обрело философское значение. В сочетаниях siecle des lumieres «век Просвещения», philosophie des Lumieres «философия Просвещения» возникли благодаря светской программе философов и ученых, работающих, по выражению Декарта, «в единственном естественном природном свете» (а не в теологическом или сверхъестественном) [10, т. 2, с. 2066].

Следовательно, во французской культуре понятие «свет» изначально было сопряжено с искусственным источником света, с одной стороны, и светом разума, с другой.

Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5173
Авторов
на СтудИзбе
436
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее