Главная » Все файлы » Просмотр файлов из архивов » Документы » 04 Герундий и герундиальные обороты

04 Герундий и герундиальные обороты (Т.Н. Михельсон, Н.В. Успенская - Практический курс грамматики английского языка), страница 2

2019-04-25СтудИзба

Описание файла

Файл "04 Герундий и герундиальные обороты " внутри архива находится в папке "Т.Н. Михельсон, Н.В. Успенская - Практический курс грамматики английского языка". Документ из архива "Т.Н. Михельсон, Н.В. Успенская - Практический курс грамматики английского языка", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "английский язык" из 1 семестр, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. .

Онлайн просмотр документа "04 Герундий и герундиальные обороты "

Текст 2 страницы из документа "04 Герундий и герундиальные обороты "

7. Герундий в функции определения

Герундий в функции определения, как правило, вво­дится предлогами of или for и определяет отвлеченные существительные типа probability — вероятность, ability — способность и др. При переводе важно связать герундий с ранее стоящим определяемым существитель­ным:

There is little probability of atmosphere being on that planet.

Маловероятно, чтобы у той планеты была атмосфера.

Лексика

Запомните следующие существительные, после кото­рых употребителен герундий в функции определения:

ability — способность

advantage — преимущество

chance — возможность

merit — достоинство

necessity — необходимость

possibility — вероятность

reason — причина, основание

way — способ

113

Упражнение

Переведите следующие предложения, указав, какие существи­тельные определены герундием:

  1. The device has the merit of being suitable for many
    purposes.

  2. There is no necessity of making any corrections.

  3. Out purpose is to calculate the chance of the electron
    passing over the destance x.

  4. The independent particle model has the advantage of
    possessing a high degree of physical visuality.

  5. The observed intensity of the radiation thus emitted
    depends on the probability of there being an electron in the
    upper level of the transition.

  6. There is some reason for questioning this assumption.

  7. He had early opportunity of becoming well acquainted
    with experimental work.

  8. We have no way of selecting particular ensimes that
    are likely to reveal effects of gene dosage.

8. Герундиальные обороты

А. Действие или состояние, выраженное герундием, может иметь свой субъект. В этом случае перед герун­дием всегда стоит: существительное в притяжательном падеже или притяжательное местоимение, или сущест­вительное в общем падеже, которые и являются субъ­ектом действия либо состояния, выраженного герундием. Такие герундиальные обороты переводятся придаточ­ным предложением с союзом что (чтобы) с предше­ствующим ему местоимением то. Герундий передается личной формой глагола в функции сказуемого этого придаточного предложения, а стоящее перед ним суще­ствительное или местоимение — существительным (местоимением) в именительном падеже в функции подлежащего. Союз что и предшествующее ему место­имение то ставятся при переводе перед тем существи­тельным или местоимением, которое является субъек­том герундиального оборота. Переводить герундий от­глагольным существительным всегда легче, но иногда невозможно.

114

1. Dr. Brown's being absent was very strange.
Отсутствие д-ра Брауна было очень странно.

То, что д-р Браун отсутствовал, было очень странно.

2. This depends on the atomic weights of these substances
being equal.

Это зависит от того, что удельные веса этих ве­ществ одинаковы (т. е.: Это зависит от одинако­вости их атомных весов).

Примечание. Если герундий имеет форму страдательного залога, то стоящее перед ним существительное (или местоимение) является объектом действия, выраженного герундием. При переводе это существительное или местоимение становится дополнением того придаточного предложения, которое соответствует английскому ге­рундиальному обороту:

Не insisted on ту being examined by a physician.

Он настаивал на том, чтобы меня осмотрел врач.

Б. Действие или состояние, выраженное герундием, может не иметь своего субъекта. В этом случае перед герундием нет ни существительного, ни местоимения. Тогда субъектом герундиального оборота обычно бывает подлежащее английского предложения, реже — допол­нение.

Такие герундиальные обороты часто удобно перево­дить придаточным предложением с союзом что с пред­шествующим ему местоимением то. Иногда это един­ственно возможный вариант перевода. Подлежащим придаточного предложения будет тот член английского предложения, к которому относится действие или со­стояние, выраженное герундием, т. е. чаще всего — ан­глийское подлежащее, реже — дополнение. Герундий пе­реводится личной формой глагола в функции сказуемого придаточного предложения:

1. These substances are alike in having high melting points.
Эти вещества сходны тем, что они имеют высокие
точки плавления.

2. In spite of not having any university education, Faraday
made his great discoveries.

Несмотря на то, что у Фарадея не было универ­ситетского образования, он сделал свои великие открытия.

Несмотря на отсутствие университетского обра­зования, Фарадей...

115

Лексика

Запомните значения следующих предлогов, после ко­торых характерно употребление герундия:

on account of — из-за

apart from } — помимо, кроме
aside from }

in addition to — кроме, вдобавок

besides — кроме

because of — из-за; вследствие; по при­
чине

despite — несмотря на

due to — благодаря; вследствие

except (except for) — кроме, за исключением

instead of — вместо

in spite of — несмотря на
owing to }

thanks to } — благодаря

with the object to }

with the view to } — с целью

save — кроме

Упражнения

А. Переведите следующие предложения, передавая герундиальные обороты придаточными предложениями, вводимыми союзом что, с предшествующим ему местоимением то. Обратите внимание на следующее: если перед герундием стоит существительное в общем падеже, то признаком герундия является предлог, стоящий перед этим существительным и относящийся не только к существитель­ному, но и ко всему герундиальному обороту в целом. Укажите этот предлог:

  1. The molecules of a polar substance because of their
    being reactive combine with one another.

  2. Combustion may be incomplete owing to insufficient
    oxygen being present.

  3. Thomson investigated the possibility of these cathode
    rays being charged particles.

  4. Mme Curie's having discovered radium enabled her to
    isolate other radioactive elements.

  5. The inability of phosphorus atoms, because of their
    large radius, to establish triple bonds among themselves

116

results in the phosphorus molecule having a very different structure from the nitrogen molecule.

Б. Переведите следующие предложения, передавая герундиальные обороты придаточными предложениями, вводимыми союзом что. с предшествующим ему местоимением то. Действие, выраженное ге­рундием, стоящим в начале предложения, относится к подлежащему. Поэтому, приступая к переводу этих герундиальных оборотов, сначала найдите подлежащее всего предложения, чтобы сразу определить, какое именно слово должно быть подлежащим придаточного пред­ложения:

  1. Besides being important for industry oxygen is also
    important for medicine.

  2. In addition to depending upon the acceleration, force
    also depends upon the mass of the object.

  3. Gamma-rays are not affected by magnetic or electric
    fields and are identical with X-rays, except in being more
    penetrating, thus being in fact ordinary light pulses of the
    shortest wavelength.

  4. Oxygen is an active element of the atmosphere, and
    in addition to being essential for the maintenance of life it
    is also essential for combustion, the rusting of metals and
    the decay of organic matter.

10. Aside from being one of the few known thirdorder
gas reactions the reaction of NO and O2 is also one whose
rate decreases with increase in temperature.

9. Повторение герундия и герундиальных оборотов

Упражнение

Укажите в каждом из следующих предложений те признаки, по которым вы находите герундий. Переведите предложения:

  1. So far only the quantum theory has succeeded in giving
    a satisfactory explanation.

  2. These are the chief causes of crude rubber being used.

  3. The alkali metals are remarkable in being so light that
    they float on water.

  4. We account for the incompleteness of a reaction by
    its being reversible.

117

  1. Einstein's being awarded the Nobel prize in physics
    soon became widely known.

  2. Adding more turns makes the magnetic field stronger.

  3. Iron is covered with a thin layer of tin to prevent it
    from rusting, for tin does not rust on exposure to air.

  4. The small physical size of the crystal in relationship
    to its input capacitance results in the resonant frequency
    of the input system being higher than when the tube is
    employed.

  5. It is perhaps worth while considering somewhat more
    carefully at this point the attraction of a magnet to a piece
    of iron.

  1. All alkali metals resemble each other in having low
    melting points.

  2. The regular array of atoms in the lattice results in
    there being certain sets of parallel and equally spaced
    planes in the crystal which will contain large numbers of
    atoms.

  3. To a large extent the skilled analyst's productivity
    may be attributed to his having acquired, through many
    repetitions, the necessary technique.

13. Neither perchloric acid nor the periodic acid are
per-acids in the sense of being structurally related to hydrogen
peroxide.

  1. Many properties of HCI lead us to believe that instead
    of being composed of ions like the salts, it probably contains
    only molecules when in free state.

  2. Emulsoid particles, instead of being definitely charged,
    either positively or negatively, are usually of indefinite or
    variable charge.

  3. Crookes assembled a tube, which, save perhaps being
    a bit larger, was very similar to other tubes used by other
    experimenters for the same purpose.

17. Both selenium and tellurium are alike in being
monatomic at 2000°.

  1. In order to calculate the motion of an electron, we
    must investigate the accompanying wave motion instead of
    using classical point mechanics.

  2. Most actual crystals are imperfect, owing to being
    grown under conditions in which solid material is somewhat
    impeded in reaching and being deposited on certain faces.

118

10. Сопоставление герундия с причастием

Критерием отличия герундия от причастия, помимо указанных признаков, может быть следующее. Герун­диальный оборот используется, чтобы подчеркнуть дей­ствие, процесс или состояние предмета. Причастие в функции определения или определительный причаст­ный оборот употребляются, когда подчеркивается сам предмет и указывается его признак. Действие, процесс, состояние можно перевести отглагольным существи­тельным. Обратите внимание на то, что в приведенных ниже примерах перед существительным, которое пред­шествует глагольной форме с окончанием -ing, стоит предлог. Если предлог относится только к существи­тельному, то стоящая за ним глагольная форма — при­частие, если предлог относится и к глагольной форме, то последняя — герундий:

1. Everything depends upon the substance being used.
Все зависит от используемого вещества (от того,
какое вещество используется) (being used — при­
частие).

2. The explosion resulted from the substance being volatile.
Взрыв произошел от того, что вещество было ле­
тучим (от летучести вещества) (being volatile —
герундий).

Примечание Если форма being является связкой, то это всегда герундий.

Упражнеия I

Найдите в следующих предложениях герундиальные или прича­стные обороты и дайте их перевод.

  1. Being in London he visited the British Museum.

  2. While staying in London he visited the British Museum.

  3. His colleagues living in London, Lous wrote to them
    about his discovery made in France.

  4. Being appointed head of the Department, Dr. Blume

resumed his work on atomic collisions.

119

  1. Dr. Blume's being appointed head of the Department
    was quite unexpected.

  2. They objected to the data being published before all
    the experiments were completed.

  3. Some of the problems not being solved, our group
    had difficulties in proceeding with the work.

  4. This inconsistency depends upon real gases being less
    compressible than an ideal gas.

  5. The actual number of electrons depends upon the atom
    being considered.

  1. We have diminished the amount of light falling on
    one square foot to one quarter of its previous value.

  2. There can be no question of air currents affecting
    the needle.

  3. Different substances are used as leaching solutions
    depending on the type of the ore being treated.

  4. The comparative simplicity of these cases depends on
    the masses of the balls being all alike.

14. The rapid rates at which gases diffuse constitute
sufficient evidence to deny the possibility of their structure
being continuous.

  1. Reaction rate under given conditions, in a unimolecular
    reaction, is proportional to the concentration of the substance
    being transformed.

  2. Since sugar is a non-electrolyte it remains stationary
    as the current passes and provides a means for detecting
    any changes in concentration around the electrodes due to
    water molecules being carried in or out while attracted to
    the moving ions.

  3. Since rate of reaction is dependent on the concentration
    of the reactants, it is apparent that the rate will decrease as
    the reaction proceeds, due to the lowered concentration of
    the substances taking part in the reaction.

II

Переведите следующие предложения, определяя герундий и при­частие по их синтаксической функции:

18. Introducing an "ideal" substance is a favourite device
in theory, but it is sometimes dangerous.

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5259
Авторов
на СтудИзбе
421
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее