Уч. Стилистика и культура речи (1) (Материалы по английскому для подготовки к диплому), страница 10
Описание файла
Файл "Уч. Стилистика и культура речи (1)" внутри архива находится в следующих папках: Материалы по английскому для подготовки к диплому, Dyploma_English. Документ из архива "Материалы по английскому для подготовки к диплому", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "дипломы и вкр" из 12 семестр (4 семестр магистратуры), которые можно найти в файловом архиве МАИ. Не смотря на прямую связь этого архива с МАИ, его также можно найти и в других разделах. .
Онлайн просмотр документа "Уч. Стилистика и культура речи (1)"
Текст 10 страницы из документа "Уч. Стилистика и культура речи (1)"
Основным показателем синтаксических отношений в разговорной речи является интонация и порядок слов, в то время как морфологические средства связи ¾ передача синтаксических значений с помощью форм слова ¾ ослаблены. Интонация, тесно связанная с темпом речи, тоном, мелодией, тембром голоса, паузами, логическими ударениями и т.д., в разговорном стиле несет огромную смысловую, модальную и эмоционально-экспрессивную нагрузку, придавая речи естественность, непринужденность, живость, выразительность. Она восполняет то, что недосказано, способствует усилению эмоциональности, является главным средством выражения актуального членения. Тема высказывания выделяется с помощью логического ударения, поэтому элемент, выступающий в качестве ремы, может быть расположен в любом месте. Например, цель поездки можно уточнить с помощью вопросов: Вы едете в Москву в командировку? ¾ Вы в командировку едете в Москву? ¾ В командировку вы едете в Москву? ¾ Вы едете в командировку в Москву? Обстоятельство (в командировку) может занимать разную позицию в высказывании, так как оно выделяется логическим ударением. Выделение ремы с помощью интонации позволяет употреблять вопросительные слова где, когда, зачем, почему и др. не только в начале высказывания, но и в любой другой позиции (Когда поедешь в Москву? — В Москву когда поедешь? ¾ В Москву поедешь когда?). Типичная черта разговорного синтаксиса ¾ интонационное разделение темы и ремы и оформление их в самостоятельные фразы (— Как пройти к цирку? ¾ К цирку? Направо; Сколько стоит эта книга? ¾ Эта? Пятьдесят тысяч).
Порядок слов в разговорной речи, не являясь основным средством выражения актуального членения, обладает высокой вариативностью. Он более свободный, чем в книжных стилях, но все же играет определенную роль в выражении актуального членения: наиболее важный, существенный элемент, имеющий главное значение в сообщении, обычно помещается в начало высказывания: Снег сильный с утра был; Странный он; Пушистая была елочка; Побыстрее надо бегать. Часто на первое место выдвигается существительное в именительном падеже, так как оно служит средством актуализации: Вокзал, где выходить?; Торговый центр, как пройти?; Книга тут лежала, не видали?; Сумка красная, покажите, пожалуйста!
В целях экспрессивного выделения нередко сложноподчиненное предложение начинается с придаточной части в тех случаях, когда в других стилях нормой является ее постпозиция. Например: Что делать ¾ не знаю; Что не испугался ¾ молодец; Кто смелый ¾ выходи.
Одновременность обдумывания и произнесения речи при непосредственном общении приводит к частым перестройкам фразы на ходу. При этом предложения то обрываются, то следуют дополнения к ним, то меняется их синтаксическая структура: Но я не вижу особенных причин так уж сильно волноваться... хотя, впрочем...; Котика они купили недавно. Миленький такой и т.п.
Таблица дифференциальных признаков функциональных стилей
Стили | Разговорный | КНИЖНЫЕ | |||||||||
Официально-деловой | Научный | Публицистический | Литературно-художественный | ||||||||
Сфера общения | Бытовая | Административно-правовая | Научная | Общественно-политическая | Художественная | ||||||
Основные функции | Общение | Сообщение | Сообщение | Информативная и экспрессивная | Эстетическая | ||||||
Подстили | Разговорно-бытовой, разговорно-официальный | Законодательный, дипломатический, канцелярский | Собственно научный, научно-учебный, научно-популярный | Газетно-публицистический, радио-тележурналистский, ораторский | Прозаический, драматургический, поэтический | ||||||
Основные жанровые разновид-ности | Повседневные непринуж-денные беседы, диалоги, частные письма, записки | Различные деловые документы, постановления, законы, указы и т.д. | Научные труды, доклады, лекции, учебники, справочные пособия, научно-популярные беседы и т.д. | Газетные и журнальные статьи, очерки, выступления на общественно-политические темы; листовки, прокламации и др. | Прозаические, поэтические и драматургические произведения | ||||||
Стилеобра-зующие черты | Непринуж-денность, непосредст-венность и неподготов-ленность; эмоциональность, экспрессивность, оценочная реакция; конкретность содержания | Императивность (предписующе- долженствующий характер речи); точность, не допускающая разночтений; логичность, официальность, бесстрастность, неличный характер речи | Обобщенно-отвлеченный характер изложения, подчеркнутая логичность; смысловая точность, информативная насыщенность, объективность изложения, безобразность | Чередование экспрессии и стандарта | Художественно-образная конкретизация; эмоциональность, экспрессивность, индивидуали-зированность | ||||||
Общие языковые особен-ности | Стандарт-ность, стереотип-ность использования языковых единиц; неполно- структурная оформленность, прерывистость и непоследова- тельность речи | Стандартность, стремление к стилистической однородности текста, упорядоченный характер использования языковых средств | Обобщенно- отвлеченный характер лексических и граммати-ческих средств; стилистическая однородность, упорядоченный характер использования языковых средств | Сочетание экспрессии и стандарта | Подчиненность использования языковых средств образной мысли, эстетической функции, художественному замыслу писателя | ||||||
Лекси-ческие особенности | Разговорная и просторечная лексика, активность слов конкретного значения и пассивность слов с отвлеченно-обобщенным значением; продуктив-ность слов с суффиксами субъективной оценки, лексики с эмоционально-экспрессивной окраской | Профессиональные термины, слова с официально-деловой окраской, употребление слов в номинативном значении, использование архаизмов, сложносокращенных слов, отсутствие лексики с эмоционально- экспрессивной маркировкой | Научая терминология, общенаучная и книжная лексика, явное преобладание абстрактной лексики над конкретной, употребление общеупотреби- тельных слов в номинативном значении, отсутствие эмоционально-экспрессивной лексики | Общественно- публицистическая лексика, употребление слов в переносном значении со специфической публицистической окраской, использование экспрессивно окрашенной лексики и речевых стандартов | Неприятие шаблонных слов и выражений, широкое использование лексики в переносном значении, намеренное столкновение разностильной лексики, использование лексики с двуплановой стилистической окраской | ||||||
Характер устойчивых сочетаний | Разговорные и просторечные фраземы (ФЕ); устойчивые речевые стандарты | Сочетания терминологического характера, речевые клише, атрибутивно-именные словосочетания | Сочетания терминоло-гического характера, речевые клише | Публицистическая фразеология, речевые стандарты | ФЕ разговорного и книжного характера | ||||||
Морфоло-гические особенности | Граммати-ческие формы с разговорной и просторечной окраской, преобладание глагола над существи-тельным, употребление глаголов одно- и многократного действия, пассивность отглагольных сущест- вительных, причастий и деепричастии, частотность местоимений и т.д. | Преобладание имени над местоимением, употребительность отглагольных существительных на -(е)ние и с префиксом не- отыменных предлогов и др. | Явное преобладание имени над глаголом, частотность существи- тельных со значением признака, действия, состояния, частотность форм родительного падежа, употребление единственного числа в значении множествен-ного, глагольных форм во вневременном значении и др. | Частотность употребления форм родительного падежа, служебных слов, форм настоящего и прошедшего времени глаголов, употребление единственного числа в значении множественного, причастий на -омый и т.д. | Использование форм, в которых проявляется категория конкретности, частотность глаголов; не характерны неопределенно-личные формы глаголов, существительные среднего рода, формы множественного числа от отвлеченных и вещественных существительных и др. | ||||||
Синтак- сические особенности | Эллиптич-ность, преобладание простых предложений, активность вопроси-тельных и восклица-тельных конструкций, ослабленность синтакси-ческих связей, неоформ-ленность предложений, разрывы вставками; повторы; прерывистость и непоследо-вательность речи, использование инверсии, особая роль интонации | Усложненность синтаксиса (конструкции с цепью предложений, обладающих относительной законченностью и самостоятельностью, номинативные предложения с перечислением); преобладание повествовательных предложений, использование страдательных конструкций, конструкций с отыменными предлогами и отглагольными существительными, употребление сложных предложений с четко выраженной логической связью | Преобладание простых распрост-раненных и сложнопод-чиненных предложений; широкое использование пассивных, неопределенно-личных, безличных конструкций; вводных, вставных, уточняющих конструкций, причастных и деепричастных оборотов и др. | Распространенность экспрессивных синтаксических конструкций, частотность конструкций с обособленными членами, парцелляция, сегментация, инверсия и др. | Использование всего арсенала имеющихся в языке синтаксических средств, широкое использование стилистических фигур | ||||||
Раздел II
КУЛЬТУРА РЕЧИ
ВВЕДЕНИЕ
§1. Предмет и задачи культуры речи
Термин «культура речи» многозначен. Во-первых, его можно понимать в широком смысле, и тогда он имеет синоним «культура языка» (в этом случае подразумеваются образцовые тексты письменности и потенциальные свойства языковой системы в целом). Во-вторых, в узком смысле, культура речи это конкретная реализация языковых свойств и возможностей в условиях повседневного, устного и письменного, общения. В-третьих, культурой речи называют самостоятельную лингвистическую науку0.