43022 (The comparative typology of English, Russian and Uzbek languages), страница 5

2016-07-31СтудИзба

Описание файла

Документ из архива "The comparative typology of English, Russian and Uzbek languages", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "иностранный язык" из , которые можно найти в файловом архиве . Не смотря на прямую связь этого архива с , его также можно найти и в других разделах. Архив можно найти в разделе "курсовые/домашние работы", в предмете "иностранный язык" в общих файлах.

Онлайн просмотр документа "43022"

Текст 5 страницы из документа "43022"

1.6 Typological category of case

The system of grammatical forms indicating the syntactic relations of nouns (or pronouns) is usually treated as the category of case, in other words, case is a grammatical form which takes part in the formation of the paradigm of nouns (or pronouns). Grammarians seem to be divided in their opinions as to the case system of the English nouns. The most common view is that they have only two case: common (subject) and possessive (genitive) cases. The common case is characterized by a zero morpheme (suffix) e.g. child, boy, student, ir. and the possessive case by the indexing is and its phonetic variants as [s] and [z].

The Uzbek бош келишиги (common or subject case) corresponds in meaning and function to the English common case both of them are unmarked member of the case opposition and perform similar syntactic function in the sentence structure.

English common case and other five cases of Uzbek are marked members of the case opposition in both languages. The English possessive case is marked by the stiffly is which can sometimes be substituted by the preposition of (e.g. my father’s room, the room of may father) and therefore is sometimes called of – genitive – case. This case denotes possession of a thing or a person and in Uzbek it has its correspondence in the Uzbek караткич келишиги which is expressed by the case ending suffix num.

Dealing with notion of possession one should keep in mind that in Uzbek this category may be expressed not only by the nouns but also their antecedents in the pleonastic phrase such as менинг опамб сизнинг паспортингизю. In this case we have to face the problem of redundancy and often try to avoid it using the modified noun only which contains the possessive suffix. e.g. опам кeлди. In this case the suffix of possession can be rendered in English and in Russian by means of special possessive pronouns. e.g. My sister came. Моя сестра пришла.

Meaning and functions of the other Uzbek cases may be denoted in Uzbek either by means of prepositions or by word order. For instance the meaning and function of the Uzbek тушум келиши is expressed in Uzbek by means of the case ending – ши which denotes the object acted upon and it may be expressed in English by means of word order which is characterized in this language to be very strict in comparison with Russian or Uzbek (e.g. курдим кузингни колдим балога, кайга борайин энди давога? – Видел я твои очи черные (и заболел) куда мне теперь идти на лечение?) Some English grammarians O. Curme, M. Doutschbein recognize word order in English as dative case.

Dealing with this case one has to keep in mind the structure of the sentence i.e. the word order in the sentences of the comparing languages – sov (in Uzbek e.g. мен укамни курдим) and svo (in English I saw my brother»)

The Uzbek урин пайт келишиги denotes he place of the thing or a person in the space and it can be rendered in English by means of prepositions at, in, an, by, over, above, among, between, behind etc. (e.g.У:китоб жавонда. The book is in the bookcase.) It should be kept in mind that most of the English preposition may contain (more) additional meaning denoting the place of the thing or a person. (сu in – мчи-behind‑орқасида, between‑орасида, under‑остида, etc).

The Uzbek жуналиш келишиги denotes the direction of an action performed by means of the case ending‑га. It can be rendered in English also by means of prepositions to, at, into, etc. e.g. V(йигит) мактаб – га кетди. He went to school. У қиз менга қаради. She looked at me.

Чиқиш келишиги of Uzbek nouns denotes the beginning point of the action denoted by the verb. It can be rendered in English by means of preposition from, out of, from under, etc. e.g.:У(қиз) Лондон-дан келди. She came from London.У(йигит) сумкаси-дан қулқопларини олди. He took his gloves out of his bag.

1.7 Typological category of gender

The typological category of gender consists of the notions of natural (biological sex and the grammatical (formal) gender. The connection of this category with the natural sex is in the animals and birds. It is displayed by the nouns and pronouns in English. (But in Russian it can also expressed by the adjectives and the past simple tense forms of the verbs.) Most of the Uzbek grammar books do not contain any information about the category of gender of Uzbek nouns, because the authors consider Uzbek nouns not to have this category at all.

In accordance with their lexical meanings the nouns of the comparing nouns may be classed as belonging to the masculine, feminine and neuter genders. Names of male beings are usually masculine (e.g.: man, husband, boy, son, nephew, bull, ox, ram(whether), cock, stallion – ота, уғил, эркак, ҳукиз, буқа, новвос, қучқор, хуроз, айғир) and names of female beings are feminine (e.g.: woman, lady, girl, daughter, wife, niece, cow heifer(ғунажин), ewe [ju:] (совлиқ), hen, mare‑ауол, хоним, қиз(бола), қиз (фарзанд), хотин, сигир, ғунажин, соблиқ, макиуон, байтал).All other nouns are said to be neuter gender (e.g.:pencil, flower, rain, bird, sky-қалам, гул, уомғир, парранда, қуш, осмон).

Gender finds its formal expression in the replacement of nouns by the personal pronouns in the mind person singular, i.e., she, it.

However there some nouns in English which may be treated as either makes or females. e.g: friend, cousin, doctor, neighbor, worker, etc. The same can be said about the Uzbek terms of kinship e.g.: жиян, қариндош, холавачча, қуда, қушни, табиб, ишчи. They are said to be of common (neuter) gender. When there is no need to make distinction of sex the masculine pronoun is used for these nouns.

There are three ways of expressing the category of gender in the comparing languages: morphological, syntactical and lexical. Morphological way of expressing the category of gender is realized by adding suffixes of gender to the stem of the word. It is a highly developed way of expressing gender in Russian by means of suffixes ending in: a) consonants to be masculine, e.g.: дом, стол, праздник; b) vowels as – a, – я to be feminine. e.g.: мама, старуха, тетя; c) vowels-o, – e to be neuter. e.g.: ружъуо, море, окно и т.п.

English has the only suffix – ess which is used to denote feminine gender.e.g.: host-ess, actr-ess, waitr-ess, princ-ess, lion-ess, and tiger-ess. Feminine gender in Uzbek may often be expressed by means of the suffix- a which is supposed to be of Arabic origin e.g.: – раис‑а, вазир‑а, шоир‑а, муаллим‑а, котиб‑а etc.

In order denote the gender syntactic way is also possible. In this case different kinds of combinations of words are formed in which adjunct word (modifier) usually denotes the sex of the head word. e.g.: man servant – қарол, amid servant‑оксоч, boy friend-ўғил бола уртоқ, girl friend-қиз бола ўртоқ, tom cat‑еркак мушук, tabby cat‑урғочи мушук, he-wolf‑еркак бўри, she wolf‑урғочи бўри, he goat‑така, she goat‑она ечки, etc. As is seen from these examples English gender denoted by a syntactic combination (man servant she goat can be expressed in Uzbek both by syntactically and lexically, (қарол, она ечки).

In most cases gender can be expressed lexically, i.e. by the stem of the noun only. e.g.: father‑ота, uncle‑амаки, niece – (қиз) жиян, sister-in-law‑келин, lord‑жаноб, also names of animals, such as mare‑бия, tiger – (арка) йўлбарс, ram-қўчқор, etc. Names of people can also denote the gender of the person who owns this name. e.g.: Arthur, Christopher, John – Аҳмаджон, Баҳодир, Шаҳобиддин denoting male being and Mary, Christine, Nelly, – Сайера, Мехринисо, Гулоим, etc.

Nouns denoting various kinds of vessels (ship, boat, yacht, life-raft), the noun `car`, as well as the names of countries are sometimes referred to as feminine gender, i.e. by means of `she`. This fact is usually called personification. e.g.:

a. Sam joined the famous whaler `Globe`. She was a ship on which any young man would be proud to sail.

b. England prides herself with her greenness and tidiness.

Such nouns as masculine gender. Nouns like `nature, country, mercy, faith, hope, modesty` are used as feminine gender.

1.8 Typological category of plurality

The system of grammatical forms expressing grammatical degree (number) is termed (called) the category of plurality. This category. In comparing languages the formants indicating this category are usually added to the stem of nouns (or pronouns). WE should distinguish the logical number (degree) and grammatical number. From the logical point of view proper nouns usually denote a single thing or a person. e.g.: John, Собир, London, Тўйтепа, etc. The common nouns are used to denote common type of things, of course, logically more than one.

As we know that the category of plurality denotes more than oneness of things, people or phenomena. Grammatically it can be based in English on the opposition of `zero morpheme and the suffix – s, – en, and root changing abilities of some nouns: i.e. – s, – en, in Uzbek it is based on the opposition of zero morpheme and suffix – лар, i.e. – лар. Among the parts of speech this category is distinguished grammatically by nouns, pronouns and verbs. In comparing languages this category may also be denoted lexically by numerals. (i.e. two, fifteen, thirty, thousand‑иккт, ўн беш, ўттиз, минг) Numerals are not used in the grammatical plural forms because in the plural form they became substantive zed i.e. they become nouns (икктлар, олтичилар).

It should be kept in mind that there are languages having `dual` and `trial` numbers pronouns – ic-wif-we where wit denoted a dual number)

Plurality of nouns. Uzbek nouns and pronouns usually denote this number by means of suffix – лар (eg: одам – лар, муттаҳам-лар) Which can sometimes be used also to denote respect to a person who is spoken about. e.g.: Дадамлар келдилар. (But you have to keep in mind that you can’t have mote than one father).

English nouns can express the notion of plurality in the following ways:

a) by means of suffixes:

– s, – es (wife-wives, head-heads)

– en (ox-oxen, child-children, brother-brotheren);

– a datum-data, sanatorium-sanatoria, phenomenon-phenomena) etc.

b) by changing the root vowel (man-men, goose-geese)

Plurality of verbs The English verbs can denote the notion of plurality in the following ways:

a) by opposing the finite verbs in the third person singular to the other forms with zero morpheme: live-s live#

b) by means of suppletive forms of auxiliary verbs:

am, is-are; was-were; have-has-had;

The Uzbek verbs usually express plurality by means of the following suffixes:

a) – лар (келди) лар;

б) – миз, – сиз, – гниз, дилар (бора-миз, келадилар);

с) – ш, – иш (кел-ишди);

This category can be expressed by means of personal pronouns in both languages; Cl.: I-we; me-us; he/she/ it-they; In Uzbek:мен-бизж сен-сизлар; у-улар.

Lexically this category may be expressed in both languages with the help of numerals. e.g.: anmy-қзниш, dual‑иккилик, majority‑кўпчилик, family‑оила, pair‑жуфт, double‑икки (лантирилган), etc.

Plurality can sometimes be expressed by means of prepositions (between, among‑орасида, ўртасида)_adverbs (arm-in-arm‑йўлланилиб), indefinite pronouns (some‑бир неча, анча, бироз), verbs (join-қўшилмоқ бирлашмоқ, gathe‑тўпламоқ), get together – йиғилиқ unite – бирлашмоқ) also by quantitative markers (two-seater, many staged, two-storeyed): and in Uzbek (кўпхад, қўшариқ, учкўприк).

2.9. Typological category of person

The category of person should be dealt with in close connection with the category of number (plurality). Because in the languages of Indo-European family these categories are expressed by one and the same morpheme simultaneously i.e. a morpheme denoting number at the same time expresses person as well. For instance, in Latin the morpheme-n+ in such forms as amant, habent, Legunt, amabant, habebunt, etc. expresses simultaneously the third person and the plural number.

In the comparing languages the category of person is a characteristic feature of pronouns and verbs. They (languages) make distinction between the three classes of personal pronouns denoting respectively the person(s) spoken to (the second person) and the person(s) (or things) spoken about (the third person).

singular plural

1‑person-the speaker the speaker and same other people

2‑person-a person spoken to more than one people spoken to

3‑person-a person of a thing spoken about some people or things spoken about

The category of person in verbs is represented by the 1st, 2nd, 3rd person and it expresses the relations between the speaker, the person or people spoken to and other person or people spoken about. However this system doesn’t hold good for the modern English verb and this is for two reasons:

1) there is no distinction of persons in the plural number. Thus the form live may within the plural number be connected with a subject of any person e.g.

you} live

we

they

2) there is no distinction of numbers in the 1‑and 2 – person. Thus the form «live» in these person may refer to both one and more than one subject. Thus the opposition all other persons expresses relation of the 3rd with any person of both numbers i.e. stem-s \ stem – i. The marked member of the position differs greatly from that of imparked in form and in meaning, It should be kept in mind that in the Subjunctive mood that form «live» denotes any person of both numbers.

The ending ‘s’ having four meanings to express simultaneously is of course a synthetic feature standing rather by itself in the general structure of Modern English.

There a special subclass of the English verbs which do not fit into the system of person and number described above and they must be treated separately both in a practical study of the language and in theoretical analysis. They are called modal verbs ‘can, may, must’ etc. Being delective verbs they do not admit any suffix to their stem and do not denote any person or number and usually accompany the notional verbs in speech giving them additional meanings of notions as ability permission, necessity or obligation etc.

The verb «be» has a system of its own both in the present indicative and in the past

I

Am

Was

He

Is

Was

She

Is

Was

It

Is

Was

You

Are

Were

They

Are

Were

There is own more special class of the English verbs called impersonal verbs. Having the suffix – s in the third person singular of the present simple they do not denote any person or thing as the doer of the action. Such verbs usually denote natural phenomena such as to rain, to hail to snow to drizzle, to thunder, to lighten, to warm up, e.g. it often rains in autumn. It is thundering and lightening.

The personal system of the Uzbek verbs is as follows

Indic mood

Person

Singular

Plural

Past

I

Bordim

bordik

II

Bording

Bordinrizlar

III

Bordi

Bordilar borishdi

Present

I

boraman

Boramiz

II

Boras an

Borasiz(lar)

III

Boradi

Boradilar

Future

I

Boraman bormoqchiman

Boramiz bormoqchimiz

II

Borasan bormpqchisan

Boramiz bormoqchimiz

III

Boradi bormoqchi

Boradilar borishmoqchi

Imperative mood

I

Boray

Boraylik

II

Borgin

Boringlar, boringiz

III

Borishsin

Boringizlar

In Uzbek we have no the so called modal verbs and impersonal verbs as it is understood in English or Russian (дождит, смеркается, темнеет, похолодало). The functions of the modal verbs are performed in Uzbek by means of the adjectives such as зарур, керак, даркор, лозим etc. As to the impersonal verbs in Uzbek we use the so called impersonal verbs which are combined only with one and the nouns denoting the names of natural phenomena, such as кор, ёмгир, дул, etc. e.g.: Ёмгир ёгади, чакмок чакди.

Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5209
Авторов
на СтудИзбе
431
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее