Главная » Учебные материалы » Лингвистика » Выпускные квалификационные работы (ВКР) » ОГУ им. И.С. Тургенева » 8 семестр » Предпереводческий анализ и перевод газетно-журнальных информационных текстов экономической тематики
Для студентов ОГУ им. И.С. Тургенева по предмету ЛингвистикаПредпереводческий анализ и перевод газетно-журнальных информационных текстов экономической тематикиПредпереводческий анализ и перевод газетно-журнальных информационных текстов экономической тематики
2022-07-11СтудИзба

ВКР: Предпереводческий анализ и перевод газетно-журнальных информационных текстов экономической тематики

Описание

ВКР "Предпереводческий анализ и перевод газетно-журнальных информационных текстов экономической тематики" по лингвистике, на основе немецкого языка,но теория подойдет к любому языку. В практической части работы анализируются способы перевода (перевод текстов выполнен самостоятельно). ВКР защищена на "отлично".

Данная работа представляет собой предпереводческий (ППА) и переводческий анализ газетно-журнальных информационных текстов экономической тематики: «Wirtschaft bricht um fünf Prozent ein », «Neuer Konjunkturdämpfer befürchtet », «Weniger Wachstum als erhofft ». Cтатьи были взяты за январь 2021 года с сайта «tagesschau », немецкой национальной и международной службы новостей. Данные статьи содержат информацию о сложной экономической ситуации в Германии в связи с началом распространения коронавирусной инфекции в 2020 году.

Актуальность данной работы заключается в том, что с помощью перевода данных текстов можно проследить, какие трудности могут возникать в области экономики в связи с началом распространения коронавирусной инфекции в 2020 году. Кроме того, реципиенты текстов перевода могут получить представление об экономической обстановке в мире, а именно—в Германии, экономика которой представляет собой одну из крупнейших в Европе. Следовательно, имеется возможность оценить масштабы возникших экономических проблем и узнать о перспективах развития в данной экономической ситуации с помощью информации, содержащейся в текстах.

Целью данной работы является выполнение предпереводческого и переводческого анализа газетно-журнальных информационных текстов экономической тематики, перевод данных текстов с немецкого языка на русский и определение используемых типов переводческих стратегий.

Для достижения поставленной цели в работе необходимо решить следующие задачи:

• определить особенности газетно-журнальных информационных текстов экономической тематики и трудности перевода данных типов текстов;

• найти пути преодоления выявленных при переводе трудностей;

• найти параллельные тексты и провести их анализ с целью собрать фоновую информацию для осуществления качественного перевода по данной тематике;

• выполнить перевод данных текстов с немецкого языка на русский;

• определить переводческие трансформации, встречающиеся в тексте перевода;

• составить тематический глоссарий текстов оригинала.

Объектом исследования является процесс перевода как акт межъязыковой коммуникации.

Предметом исследования являются способы разрешения трудностей, возникающих при переводе газетно-журнальных информационных текстов экономической тематики.

Материалом для работы послужили статьи «Wirtschaft bricht um fünf Prozent ein », «Neuer Konjunkturdämpfer befürchtet », «Weniger Wachstum als erhofft » за январь 2021 года с официального сайта «tagesschau », немецкой национальной и международной службы новостей.

В работе использовались следующие методы:

• анализ параллельных текстов по данной тематике;

• сопоставление анализа текстов оригинала и перевода;

• статистический метод.

Практическая ценность работы определяется возможностью использования данного материала на семинарах и практических занятиях по теории перевода и по письменному переводу, а также на спецкурсах по переводу текстов экономической тематики. Данный материал можно использовать для проведения сопоставительного анализа текстов перевода и оригинала.

Результаты исследования были представлены в научно-исследовательской статье «Особенности и способы перевода лексики газетно-журнальных текстов экономической тематики» и в докладе на IV Всероссийской молодежной научно-практической конференции «Многоязычие и поликультурное образовательное пространство в России: современные тенденции» по направлению «Теория и практика перевода в свете межкультурной коммуникации» (г. Орел, 15.04.2021).

Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, приложений.

Во ВВЕДЕНИИ указывается актуальность данной темы, формулируются цель, задачи, объект, предмет, материал, методы исследования и практическая ценность работы.

В ГЛАВЕ 1 содержится предпереводческий анализ текстов, где собираются внешние сведения о текстах, выявляются функции текстов, происходит определение состава информации и ее характеристика. В основе предпереводческого анализа используется модель русского лингвиста И.С. Алексеевой.

ГЛАВА 2 включает в себя перевод текстов оригинала и способы преодоления переводческих трудностей с указаниями на используемые переводческие трансформации. При анализе переводческих трансформаций применяется классификация, предложенная лингвистом и специалистом в области перевода В.Н. Комиссаровым.

Выводы к главам содержат краткий обзор проведенного исследования.

В ЗАКЛЮЧЕНИИ подводятся итоги проделанной работы.

В Приложении 1 приводится тематический словарь к текстам «Wirtschaft bricht um fünf Prozent ein», «Neuer Konjunkturdämpfer befürchtet », «Weniger Wachstum als erhofft».

В Приложении 2 приводится лингвострановедческий глоссарий к текстам «Wirtschaft bricht um fünf Prozent ein», «Neuer Konjunkturdämpfer befürchtet », «Weniger Wachstum als erhofft».

В Приложении 3 - параллельные тексты по тематике текстов выпускной квалификационной работы.

В Приложении 4 содержатся тексты оригинала и перевода.


Файлы условия, демо

SoxTHULMBgFOHyaRY66_tER2hXaOALXR-8-0iLqTKjz1lz5pQLmkEwwmCmKOp5O5M4AThQH5FnSDdBYgLiTi7GbA.jpg

Характеристики ВКР

Учебное заведение
Семестр
Просмотров
6
Покупок
0
Качество
Идеальное компьютерное
Размер
105,53 Kb

Список файлов

  • ВКР.docx 105,53 Kb

Комментарии

Поделитесь ссылкой:
Цена: 1 500 руб.
Расширенная гарантия +3 недели гарантии, +10% цены
Рейтинг-
0
0
0
0
0
Поделитесь ссылкой:
Сопутствующие материалы
Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5193
Авторов
на СтудИзбе
434
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее