Для студентов по предмету Иностранный языкОсобенности перевода научно–технических текстовОсобенности перевода научно–технических текстов
2016-07-292016-07-29СтудИзба
ВКР: Особенности перевода научно–технических текстов
Описание
Особенности перевода научно–технических текстов
Содержание
- Содержание
- Введение
- 1. Теоретические предпосылки исследования и определение исходных понятий
- 1.1 Стилистические особенности научно–технических текстов
- 1.2 Лексико-грамматические особенности перевода научно–технических текстов
- Выводы по первой главе
- 2. Особенности перевода научно–технических текстов
- 2.1 Эквивалентность и адекватность перевода научно–технических текстов
- 2.2 Основные сложности перевода научно–технических текстов
- Выводы по второй главе
- Заключение
- Список использованных источников
- Приложение
- Введение
- 1. Теоретические предпосылки исследования и определение исходных понятий
- 1.1 Стилистические особенности научно–технических текстов
- 1.2 Лексико-грамматические особенности перевода научно технических текстов
- Выводы по первой главе
- 2. Особенности перевода научно–технических текстов
- 2.1 Эквивалентность и адекватность перевода научно–технических текстов
- 2.2 Основные сложности перевода научно–технических текстов
- Выводы по второй главе
- Заключение
- Список использованных источников
- Приложение
Характеристики ВКР
Предмет
Просмотров
83
Качество
Идеальное компьютерное
Размер
187,33 Kb