Содержание Введение3 Глава 1. Лингвистические особенности военного перевода.6 1.1 История военного перевода6 1.2 Понятие военного перевода7 1.3 Функционально-коммуникативные стили в военном переводе8 1.4 Изменения в составе языка, вызванные военными
Описание
Задачи исследования:
• Изучение специфики лексики, грамматики и стилистики пособий НАТО;
• Анализ принципов перевода специализированных терминов и общенаучных понятий;
• Выявление проблемных моментов, связанных с переводом аббревиатур, сокращений и других особенностей текстов пособий НАТО;
Методы исследования:
• Сравнительный анализ оригинальных текстов и их переводов на русский язык;
• Лингвистический анализ текстов;
Ожидаемые результаты:
• Описание лингвистических особенностей текстов пособий НАТО;
• Выявление основных проблем перевода пособий НАТО на русский язык;
• Определение оптимальных стратегий перевода пособий НАТО на русский язык;
Структуру данной работы составляют четыре основных раздела: введение, глава первая и глава вторая, заключение.
Содержание
Введение 3
Глава 1. Лингвистические особенности военного перевода. 6
1.1 История военного перевода 6
1.2 Понятие военного перевода 7
1.3 Функционально-коммуникативные стили в военном переводе 8
1.4 Изменения в составе языка, вызванные военными действиями 8
1.5 Влияние международной военной деятельности на развитие военного языка и речевых жанров внутри профессиональной общности 11
1.6 Особенности военной лексики 12
1.7 Общая характеристика военной терминологии 13
Выводы к первой главе 18
Глава 2. Военная терминология и перевод терминов 20
2.1 Перевод военных терминов 20
2.2 Интерпретация сокращений и аббревиатур 36
2.3 Перевод многокомпонентных терминов 39
2.4 Грамматические аспекты перевода военных текстов НАТО 52
Заключение 58
Список использованной литературы 60Показать/скрыть дополнительное описание
Содержание Введение3 Глава 1. Лингвистические особенности военного перевода.6 1.1 История военного перевода6 1.2 Понятие военного перевода7 1.3 Функционально-коммуникативные стили в военном переводе8 1.4 Изменения в составе языка, вызванные военными действиями8 1.5 Влияние международной военной деятельности на развитие военного языка и речевых жанров внутри профессиональной общности11 1.6 Особенности военной лексики12 1.7 Общая характеристика военной терминологии13 Выводы к первой главе18 Глава 2. Военная терминология и перевод терминов20 2.1 Перевод военных терминов20 2.2 Интерпретация сокращений и аббревиатур36 2.3 Перевод многокомпонентных терминов39 2.4 Грамматические аспекты перевода военных текстов НАТО52 Заключение58 Список использованной литературы60 .
Характеристики ВКР
Список файлов
