Для студентов МОИ по предмету ДругиеСопоставительный анализ этикетных речевых актов в русском и китайском языкахСопоставительный анализ этикетных речевых актов в русском и китайском языках
2024-11-232024-11-23СтудИзба
ВКР: Сопоставительный анализ этикетных речевых актов в русском и китайском языках
Описание
РЕФЕРАТ
Дипломная работа: 74 с., 3 рис., 2 табл., 81 ист.
КУЛЬТУРА, ЗНАК, КОММУНИКАЦИЯ, ЭТНОСТИЛЬ КОММУНИКАЦИИ, РЕЧЕВОЙ АКТ, ЭТИКЕТНЫЙ РЕЧЕВОЙ АКТ
Объект исследования — национальные особенности этикетных речевых актов.
Предмет исследования — специфика национального речевого поведения разных народов в сопоставлении.
Цель дипломной работы: выявление сходств и различий этикетных речевых актов в разных культурах.
Методы исследования: метод анализа специальной и методической литературы; описательный метод; индукция, дедукция; теоретические методы (анализ, систематизация, сопоставление).
Исследования и разработки: исследована роль, специфика этикетных речевых актов в общении представителей разных этнокультурных групп.
Элементы научной новизны: проведенное исследование является комплексным системным изучением специфики культурного мышления, его выражения в языке и содержит выводы по совершенствованию межкультурного общения, способствующие пониманию друг друга представителями разных этнокультурных групп и налаживанию международного общения.
Область возможного практического применения: выводы и предложения могут быть использованы в международном экономическом и социальном сотрудничестве, в международной деловой коммуникации, научно-исследовательской работе и учебном процессе.
Экономическая и социальная значимость:
Автор работы подтверждает, что приведённый в ней аналитический материал правильно и объективно отражает состояние исследуемого процесса, а все заимствованные из литературных и других источников теоретические, методологические и методические положения и концепции сопровождаются ссылками на их авторов.
_________________
ОГЛАВЛЕНИЕ
РЕФЕРАТ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 КУЛЬТУРА КАК ВАЖНЕЙШИЙ СТИЛЕОБРАЗУЮЩИЙ ФАКТОР
1.1 Определение культуры и её влияние на коммуникацию
1.1.1 Знак как носитель культурного кода
1.2 Коммуникация как социальное явление
1.3 Коммуникативный этностиль как отражение специфики культуры
ГЛАВА 2 ЭТНОКУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА ЭТИКЕТНЫХ РЕЧЕВЫХ АКТОВ
2.1 Речевой акт
2.1.1 Этикетные речевые акты
2.2 Национально-культурная специфика, реализующая стратегию сближения между участниками общения
2.3 Национально-культурная специфика, реализующая стратегию дистанцирования между участниками общения
ГЛАВА 3 СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ЭТИКЕТНЫХ РЕЧЕВЫХ АКТОВ В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ
3.1 Приветствие
3.2 Обращение
3.3 Извинение
3.4 Благодарность
3.5 Просьба
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
ВВЕДЕНИЕ
Человеческое речевое поведение является сложным и многогранным феноменом, зависящим от множества факторов, таких как воспитание, место рождения и обучения, окружающая среда, а также индивидуальные черты личности, принадлежность к определенным социальным и национальным группам. Наряду с тем, коммуникативное поведение широко определяется нормами и традициями общения в определенном обществе. В процессе взросления у человека формируются привычки речевого поведения, которые выражаются через стандартные высказывания, речевые клише и шаблоны (приветствия, извинения и т.д.) — этикетные речевые акты.
Актуальность исследования обусловлена интересом в изучении этикетных речевых актов, а также их частым использованием в повседневной и художественной речи. Особенности речевого поведения и этикетных формул в разных культурах отличаются, что зачастую вызывает сложности в процессе коммуникации, влекущие за собой недопонимание и искаженное восприятие информации.
Современная лингвистика все больше уделяет внимание изучению человеческого фактора, так
Характеристики ВКР
Предмет
Учебное заведение
Семестр
Просмотров
1
Размер
219,22 Kb
Список файлов
СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ЭТИКЕТНЫХ РЕЧЕВЫХ АКТОВ В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ.docx