Для студентов МГИМО по предмету ДругиеОсобенности киноперевода на примере фильма ужасов «КРИК» Особенности киноперевода на примере фильма ужасов «КРИК»
5,0051
2024-09-302024-09-30СтудИзба
Курсовая работа: Особенности киноперевода на примере фильма ужасов «КРИК»
Описание
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ КИНОПЕРЕВОДА
1.1 Киноперевод и его виды. Определение понятия «Кинотекста»
1.2 Определение понятия «адекватность». Адекватность в кинопереводе. Переводческая эквивалентность
1.3 Диалог как проблема перевода
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ
2 АНАЛИЗ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ НА ПРИМЕРЕ ФИЛЬМА УЖАСОВ «КРИК»
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ? ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
ВВЕДЕНИЕ
Кинофильм как многомерный и многоплановый объект исследования подвергается анализу со стороны различных наук, таких как эстетика, семиотика, литературоведение, лингвистика, переводоведение и др. В этих областях научного знания выявляются те или иные характеристики кино как сложного образования, включающего в себя несколько систем функционирования бытия.
Собственно лингвистический анализ кинофильма требует четкого представления о предмете исследования, в качестве которого в современных лингвистических работах учеными выделяются такие понятия, как «кинодиалог», «кинотекст» и «кинодискурс», которые недостаточно четко разграничиваются в научной литературе [Колодина Е.А., 2013 г.].
Предваряя наши дальнейшие рассуждения относительно кинодиалога и его статуса в ряду соположенных понятий «кинодиалога», «кинотекста», «кинодискурс», считаем необходимым остановиться на существующих подходах в определении данных понятий и проследить, какие концепции и направления являются приоритетными в разработке
ВВЕДЕНИЕ
1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ КИНОПЕРЕВОДА
1.1 Киноперевод и его виды. Определение понятия «Кинотекста»
1.2 Определение понятия «адекватность». Адекватность в кинопереводе. Переводческая эквивалентность
1.3 Диалог как проблема перевода
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ
2 АНАЛИЗ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ НА ПРИМЕРЕ ФИЛЬМА УЖАСОВ «КРИК»
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ? ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
ВВЕДЕНИЕ
Кинофильм как многомерный и многоплановый объект исследования подвергается анализу со стороны различных наук, таких как эстетика, семиотика, литературоведение, лингвистика, переводоведение и др. В этих областях научного знания выявляются те или иные характеристики кино как сложного образования, включающего в себя несколько систем функционирования бытия.
Собственно лингвистический анализ кинофильма требует четкого представления о предмете исследования, в качестве которого в современных лингвистических работах учеными выделяются такие понятия, как «кинодиалог», «кинотекст» и «кинодискурс», которые недостаточно четко разграничиваются в научной литературе [Колодина Е.А., 2013 г.].
Предваряя наши дальнейшие рассуждения относительно кинодиалога и его статуса в ряду соположенных понятий «кинодиалога», «кинотекста», «кинодискурс», считаем необходимым остановиться на существующих подходах в определении данных понятий и проследить, какие концепции и направления являются приоритетными в разработке
Характеристики курсовой работы
Список файлов
ОСОБЕННОСТИ КИНОПЕРЕВОДА НА ПРИМЕРЕ ФИЛЬМА УЖАСОВ «КРИК».docx