01 Меч Истины (947172), страница 41
Текст из файла (страница 41)
Никому не дозволялось находиться в склепе, когда там был Магистр. Увидев входящего, телохранители расступились и убрали оружие. Никому, кроме Деммина Насса.
Деммин Насс, правая рука Рала, молния грозовых замыслов Магистра, был такого же огромного роста, как и его подчинённые. Деммин Насс, не обращая внимания на стражников, шагнул в залу.
В свете факелов проступили застывшим рельефом чёткие очертания мускулов. Кожа у него на груди была гладкой, как у мальчиков, к которым он питал известную слабость. Лицо же было изрыто оспой.
Светлые, коротко остриженные волосы торчали, как иглы. Голову пересекала чёрная полоса, начинавшаяся над серединой правой брови и доходившая до самой шеи. Благодаря этому Деммина нетрудно было узнать издалека. Свойство, высоко ценимое теми, кто уже имел удовольствие с ним познакомиться.
Даркен Рал не оглянулся ни когда телохранители обнажили оружие, ни когда вновь убрали мечи в ножны. На самом деле Рал не нуждался в охране. Великолепно вышколенные стражники служили лишь символом его положения. Даркен Рал обладал могуществом, достаточным для того, чтобы отвести любую угрозу.
Деммин Насс спокойно ждал, когда Магистр закончит с делами. Наконец, Даркен Рал соизволил повернуться. Зашелестело безупречно белое облачение. Деммин почтительно склонил голову.
— Мой господин, — проговорил он, не поднимая головы. Голос Насса был низким и грубым.
— Деммин, старина, рад вновь увидеть тебя, — мягко сказал Рал. Его голос казался чистым, почти прозрачным.
Деммин выпрямился. На лице его отразилась досада.
— Мой господин, я привёз список требований от королевы Милены.
Даркен Рал устремил взгляд в пустоту, сквозь своего помощника, медленно поднёс правую руку ко рту, лизнул кончики пальцев и аккуратно провёл ими по бровям и губам.
— Ты доставил мальчика? — спросил Рал.
— Да, мой господин. Мальчик уже ждёт тебя в Саду Жизни.
— Хорошо. — На красивом лице Рала мелькнула лёгкая улыбка. — Хорошо. А он не слишком взрослый? Он ещё мальчик?
— Да, мой господин, он мальчик. — Деммин отвёл взгляд от голубых глаз Рала.
Улыбка на лице Рала стала шире.
— Ты уверен, Деммин? Ты что, снимал с него штаны?
Деммин переступил с ноги на ногу.
— Да, мой господин.
Рал впился взглядом в лицо помощника.
— Ведь ты не трогал его? — Улыбка исчезла. — Он должен быть неосквернённым.
— Нет, мой господин! — Насс глядел на Магистра широко раскрытыми глазами. — Да разве ж я осмелился бы прикоснуться к твоему духовному проводнику? Ты ведь мне это запретил!
Даркен Рал опять послюнявил пальцы, провёл ими по бровям и шагнул к Нассу.
— Знаю, Деммин, как тебе хотелось. Трудно было, да? Смотреть на него, но не прикоснуться? — Улыбка вернулась, поддразнивая и сразу же исчезла. — Твоя слабость уже доставила мне беспокойство.
— Я всё уладил! — возразил Деммин грубым голосом. Но слова его звучали не очень убедительно. — Я приказал арестовать за убийство мальчишки этого торговца, Брофи.
— Да, — огрызнулся Рал, — а потом он призвал Исповедницу, чтобы та подтвердила его невиновность.
На лице Деммина выразилось глубокое разочарование.
— Откуда мне было знать, что он на это отважится? Да разве могло хоть кому-нибудь в голову прийти, что человек сам, по своей воле, пойдёт на такое?
Рал жестом прервал помощника. Тот немедленно замолчал.
— Тебе следовало быть осмотрительнее. Не мешало бы заранее подумать об Исповеднице. Кстати, с этим покончено?
— Не совсем, — пришлось признать Деммину, — квод, который шёл по следу Кэлен, Матери-Исповедницы, пропал. Я отправил за ней ещё один.
Даркен Рал нахмурился.
— Исповедница Кэлен? Та, что принимала исповедь у этого торговца, Брофи и признала его невиновным?
Деммин медленно кивнул, черты его исказились ненавистью.
— Ей наверняка кто-нибудь помог иначе квод не погиб бы.
Рал молча изучал его взглядом. Наконец Деммин прервал тягостное молчание.
— Это совсем незначительное происшествие. Вряд ли оно достойно того, чтобы ты тратил на это своё драгоценное время.
Рал приподнял бровь.
— Я сам буду решать, что достойно моего внимания, а что нет. — Его голос казался мягким, почти ласковым.
— Конечно, мой господин. Извини. — Деммин слишком хорошо знал Магистра. Ему не требовалось услышать гневный оклик, чтобы почувствовать угрозу.
Рал снова лизнул пальцы и похлопал ими по губам. Его глаза впились в глаза собеседника.
— Деммин, если ты трогал мальчика, я об этом узнаю.
Капля пота скатилась Деммину в глаз. Он заморгал.
— Мой господин, — хриплым шёпотом ответил Деммин, — я готов умереть за тебя. Клянусь, я бы никогда не осмелился прикоснуться к твоему духовному проводнику.
Даркен Рал ещё мгновение изучал Деммина Насса. Затем кивнул.
— Впрочем, я уже сказал, что всё равно узнаю правду. Тебе известно, что я с тобой сделаю, если выяснится, что ты солгал. Я не терплю, когда меня обманывают. Мне это неприятно.
— Мой господин, — сказал Деммин, желая сменить тему, — что делать с требованиями королевы Милены?
Рал пожал плечами.
— Скажи ей, что я готов удовлетворить все требования в обмен на шкатулку.
Деммин непонимающе уставился на него.
— Но, мой господин, ты даже не взглянул на список!
Рал ответил с самым невинным видом:
— А вот этот вопрос действительно не достоин того, чтобы я тратил на него своё драгоценное время.
Деммин опять переступил с ноги на ногу. Его кожаная рубаха заскрипела.
— Мой господин, я не понимаю, зачем ты играешь с королевой в её игры. Этот список требований унижает твоё достоинство. Мы могли бы попросту раздавить её, как жирную лягушку. Только скажи и я составлю свой список требований, который тебя вполне удовлетворит. А королева Милена ещё пожалеет, что не повела себя, как должно.
Рал, чуть улыбаясь изучал взглядом изрытое оспой лицо верного помощника.
— У неё есть волшебник, Деммин, — прошептал Рал. Голубые глаза засверкали.
— Я знаю! — Деммин сжал кулаки. — Джиллер. Только прикажи, мой господин и я принесу тебе его голову.
— А как ты думаешь, Деммин, зачем королеве Милене понадобился волшебник? — Деммин только пожал плечами и Рал сам ответил на вопрос: Чтобы оберегать шкатулку, вот зачем. Она понимает, что это и её защита. Если мы убьём королеву или волшебника, может выясниться, что они укрыли шкатулку с помощью магии. Тогда нам придётся ещё потратить время на её поиски.
К чему нам торопиться? Пока для меня самое простое — это поддерживать с королевой хорошие отношения. Если она начнёт причинять мне беспокойство, я найду способ разобраться и с ней и с волшебником.
Он медленно обошел гроб отца, ведя пальцами по символам и не отводя от лица Деммина пристального взгляда голубых глаз.
— В любом случае, как только я завладею последней шкатулкой, её требования потеряют всякий смысл. — Он подошел к помощнику. — Но есть и другая причина, друг мой.
Деммин склонил голову набок.
— Другая причина?
Даркен Рал кивнул, наклонился поближе и понизил голос:
— Деммин, ты убиваешь мальчиков до... или после?
Деммин слегка подался назад и поддел большим пальцем свой ремень. Откашлявшись, он ответил:
— После.
— После? А почему после? Почему не до? — застенчиво улыбаясь, спросил Рал.
Деммин избегал смотреть в голубые глаза Магистра. Он уставился в пол и переступил с ноги на ногу. Даркен Рал приблизил лицо и выжидающе посмотрел на своего помощника. Тихо, чтобы не услышали стражники, Деммин ответил:
— Мне нравится, как они корчатся.
Улыбка медленно расползалась по лицу Рала.
— В этом и состоит другая причина, друг мой. Я тоже люблю смотреть, как они корчатся, если можно так выразиться. Я хочу сперва посмотреть, как она станет корчиться, а уж потом убью её. — Он снова лизнул кончики пальцев и провёл ими по губам.
По изуродованному оспой лицу расплылась понимающая улыбка. — Я передам королеве Милене, что Отец Рал любезно готов принять её условия.
Даркен Рал положил руку Деммину на плечо.
— Превосходно, друг мой. А теперь покажи-ка мне, какого мальчика ты привёл?
Оба, улыбаясь, направились к выходу. Сделав несколько шагов, Даркен Рал внезапно остановился. Он резко повернулся на каблуках. Взметнулись белые одежды.
— Что это за звук? — спросил он.
В склепе царила мертвая тишина, нарушаемая лишь слабым потрескиванием факелов. Деммин и оба стражника медленно обвели взглядом огромную залу.
— Вот! — Рал выкинул руку вперд.
Трое других посмотрели туда, куда он указывал. На мраморном полу лежал одинокий белый лепесток. Лицо Рала покраснело, в глазах зажглась ярость. Трясущиеся руки с такой силой сжались в кулаки, что побелели суставы пальцев. Голубые глаза наполнились слезами гнева.
Он был так взбешён, что не мог говорить. Постепенно придя в себя, он протянул руку к белому лепестку. Лепесток, словно поднятый лёгким дуновением ветра, оторвался от пола и поплыл в протянутую руку Рала. Даркен Рал лизнул лепесток, повернулся к одному из телохранителей и налепил листок ему на лоб.
Огромный стражник флегматично смотрел перед собой. Он знал, чего хочет Магистр. Коротко кивнув, он повернулся и вышел, на ходу обнажая меч.
Даркен Рал выпрямился, пригладил ладонями волосы и одежду. Он глубоко вздохнул избавляясь от эмоций. Нахмурившись, Рал отыскал взглядом тихо стоявшего сзади.
— Я же не требую от них ничего больше. Только заботы о гробнице моего отца. Их желания предупреждаются. Они одеты, обуты, накормлены, окружены вниманием. Это же так просто. — Его лицо приняло обиженное выражение. Почему они своей небрежностью насмехаются надо мной? — Он посмотрел на гроб отца и опять перевёл взгляд на лицо помощника. — Ты находишь, что я к ним слишком строг? Да, Деммин?
Холодные глаза Насса помрачнели.
— Недостаточно строг. Если бы ты, мой господин, был не столь жалостлив, если бы ты не даровал им право на быструю казнь, может, другие научились бы с большей обязательностью относиться к твоим искренним пожеланиям. Я бы не был к ним столь снисходителен.
Даркен Рал рассеянно смотрел в пространство. Он отстранённо кивнул в ответ. Спустя немного времени Рал ещё раз глубоко вздохнул и вышел из залы. Деммин шагал рядом с Магистром, охранник следовал за ними на почтительном расстоянии.
Они шли длинными коридорами, освещёнными неверным пламенем факелов, поднимались по винтовым лестницам из белого камня, снова шагали по коридорам, свет в которые проникал через узкие окна-бойницы. В затхлом сыром воздухе витал запах плесени.
Они поднялись ещё на несколько этажей. Наконец потянуло свежестью. Вдоль стен через равные промежутки стояли лакированные деревянные столики, на которых красовались вазы с букетами, наполнявшими залы лёгким благоуханием.
Даркен Рал подошёл к двойным дверям, украшенным искусной резьбой. Резьба изображала череду холмов, поросших деревьями. Сзади раздались шаги второго стражника, успешно справившегося с данным ему поручением. Деммин потянул за железные кольца.
Тяжёлые створки беззвучно распахнулись и Рал вступил в обитую дубовыми панелями залу. На тёмной поверхности плясали фантастические блики, отбрасываемые пламенем множества свечей и светильников. Подсвечники стояли на массивных столах. Две стены целиком занимали полки с книгами.
В большом камине гудел огонь, согревавший высокую, в два этажа, комнату. Здесь Магистр ненадолго задержался, желая ещё раз свериться со стоявшей на специальной подставке древней рукописью в кожаном переплёте.
Затем Рал со своим помощником миновали лабиринт зал, большая часть которых также была обита тёплыми деревянными панелями. Некоторые залы были оштукатурены и украшены фресками изображавшими пейзажи Д'Хары, леса, луга и играющих детей.
Охранники, как тени, бесшумно следовали за Магистром, зорко оглядывая пустынные залы и коридоры.
Они вступили в небольшую комнату. В камине горел огонь. Потрескивали дрова. На стенах висели охотничьи трофеи. Из темноты проступали головы и рога самых разных животных. Внезапно Даркен Рал остановился. Отблески пламени окрасили его облачение в розовые тона.
— Опять, — прошептал он.
Деммин вопросительно посмотрел на Магистра.
— Опять. Она опять приближается к границе. К подземному миру. — Рал лизнул кончики пальцев и аккуратно провёл ими по бровям. Голубые глаза смотрели в пустоту.
— Кто? — спросил Деммин.
— Мать-Исповедница, Кэлен. Видишь ли, ей помогает Волшебник.
— Джиллер с королевой, — возразил Деммин, — а не с Матерью-Исповедницей.
На лице Рала появилась едва заметная улыбка.
— Не Джиллер, — прошептал он. — Старик. Тот, кого я разыскиваю. Тот, кто убил моего отца. Она нашла его.
От удивления Деммин застыл на месте. Рал повернулся и пошёл в дальний конец комнаты, к высокому стрельчатому окну. В ажурную литую раму были вставлены маленькие кусочки стекла. На рукояти кривого ножа зловеще заиграли отблески пламени.
Сцепив за спиной руки, Магистр молча смотрел в ночь, вглядываясь в то, чего не дано было видеть другим. Он повернулся к Деммину. Светлые волосы рассыпались по плечам.
— Вот за этим она и отправилась в Вестландию. Ты думал, Мать-Исповедница пытается спастись от квода, а она искала Великого Волшебника. — Голубые глаза засверкали. — Кэлен оказала мне большую услугу, друг мой. Она нашла Волшебника.