02 Камень слёз (947163), страница 92
Текст из файла (страница 92)
Местные жители уже обработали землю для посева. Поле было только что вспахано и Ричарда это удивило: ведь зимой в его краях никто ничего не сеял.
Лес кончился, но город казался даже более мрачным, чем окружённая тропической чащей тропа. Дома с плоскими крышами были покрыты грязно-коричневой штукатуркой.
На каждую стену приходилось по одному маленькому окошку. Двух-, трёх-, четырёхэтажные дома не отличались друг от друга ничем, кроме, разве что, высоты. Густой чёрный дым из труб поднимался к небу.
В центре этого странного поселения была площадь с колодцем — кажется, единственное открытое место во всём городе. От неё во все стороны расходились узкие, тёмные улочки, похожие на горные ущелья. Некоторые улицы были вымощены булыжником, но большинство было просто покрыто жидкой грязью.
Жители города в тёмных, поношенных одеждах ходили босиком по грязным, узким улицам, стояли у стен, глазея на прохожих или сидели у входов в свои жилища. Несколько женщин, нёсших на голове глиняные кувшины, посторонились и прижались к стенам, чтобы дать дорогу всадникам.
* * *
Ричард заметил стариков в тёмных шляпах без полей, с плоским верхом и с какими-то странными цветными пятнами, словно кто-то нанёс их на шляпы, окунув пальцы в краску.
Мужчины курили длинные, тонкие трубки. При виде Ричарда и сестры Верны горожане мгновенно умолкали, провожая их долгими любопытными взглядами.
Выехав на широкую мощёную улицу, сестра Верна остановила коня и повернулась к Ричарду:
— Здешний народ именует себя маженди. Они населяют эти обширные леса и страна их имеет форму полумесяца. Чтобы попасть во Дворец, нам придётся проехать через их земли. Эти люди поклоняются духам, а черепа, которые мы видели, — память о многочисленных жертвоприношениях.
Хотя они исповедуют не настоящую веру, а глупые суеверия, мы бессильны что-либо изменить. Нам надо, чтобы они пропустили нас, а потому, тебе придётся поступать, как они велят, иначе к той груде костей, что ты видел, добавятся и наши.
Ричард ничего не ответил. Он молча сидел в седле, пока сестра, наконец, не отвернулась от него. Они поскакали дальше.
Вскоре перед ними открылась ещё одна площадь, много больше первой. Здесь собралось не меньше тысячи человек. У всех мужчин в левой мочке висели длинные серьги. Все они были вооружены короткими мечами, все брили головы и не носили шляп.
Посреди площади, на высоком помосте, вокруг толстого столба, спиной к толпе, скрестив ноги, сидели воины. Оттуда и доносилась странная мелодия. Вокруг воинов, лицом к толпе, сидели женщины в черных одеждах.
У столба стояла дородная женщина в пышном чёрном платье. Увидев Ричарда и сестру Верну, она дёрнула за шнур. Раздался колокольный звон. Толпа замолчала.
B тишине ещё громче звучала мелодия флейты. Сестра Верна резко натянула поводья. Ричарду пришлось последовать её примеру.
— Это — предупреждение, — сказала сестра. — Предупреждение духам о том, что пришельцы могут быть их врагами и сигнал воинам — тем, кто собрался на площади, что они должны быть готовы выполнить приказ. Таков ритуал, производимый перед жертвоприношением. Если она позвонит в колокол второй раз, мы умрём.
Воины взяли под уздцы их лошадей. Женщины на помосте встали и начали танцевать под быструю музыку. Ричард демонстративно проверил, легко ли вынимается из ножен меч. Сестра Верна, поглядев на него, тяжело вздохнула и спешилась. Услышав её раздраженное покашливание, Ричард тоже слез с лошади.
— Земли народа маженди, — заговорила она, следя глазами за пляской женщин в чёрном, — с двух сторон окружает болотистый край, в котором обитает многочисленное племя дикарей — врагов маженди. Эти дикари никому не позволяют проезжать через их землю и уж, тем более, не дают проводников.
Если мы попадём туда, то, даже избежав встречи с дикарями, очень быстро заблудимся в лесах и болотах. Поэтому единственный путь во Дворец Пророков лежит через страну маженди.
Убедившись, что Ричард слушает её, сестра продолжала:
— Между маженди и этими дикарями идёт война. Чтобы они пропустили нас через свою землю, мы должны доказать, что мы — их союзники, а не союзники их врагов. Мы видели черепа врагов, которых они принесли в жертву духам. Чтобы нам позволили проехать, мы должны принять участие в их ритуале жертвоприношения.
Маженди верят, что все люди обладают жизненной силой, дарованной духами. Те же, кто наделён даром, могут общаться с духами непосредственно. Поэтому жертвоприношение, осуществлённое с помощью того, кто наделён даром, приносит благословение духов всему их народу.
Всякий раз, когда мы проводим учеников через их страну, маженди требуют, чтобы мальчики участвовали в жертвоприношениях. Они верят, что волшебники принесут им благословение духов.
Кроме того, маженди хотят, чтобы их враги возненавидели волшебников и никогда не прибегали бы к их помощи. Таким образом, по верованиям маженди, они лишают своих врагов связи с миром духов.
Воины на площади, как по команде, обнажили короткие мечи и положили их на землю, направив остриями в сторону столба и опустились на колени, склонив бритые головы.
— Женщина, которая звонила в колокол, — сказала сестра Верна, правительница этого народа, их Королева-Мать. Она связана с миром женских духов и представляет силы плодородия.
Женщины прекратили свой танец, сошли с помоста и, став в один ряд, направились к путникам.
— Королева-Мать направляет к нам своих посланниц, чтобы отвести тебя к месту жертвоприношения, — пояснила сестра. — Нам ещё повезло: у них есть, кого приносить в жертву. Иногда приходилось ждать несколько недель или даже месяцев, пока они захватят кого-нибудь в плен.
Ричард молчал.
— Тебя отведут в дом, где содержат пленника, — продолжала она. — Там ты должен будешь дать им благословение. Твой отказ будет значить, что в первую очередь надо принести в жертву тебя. Иначе говоря, ты умрёшь вместе с пленником. Дать благословение — значит поцеловать ритуальный нож, который тебе вручат.
Тебе не придётся никого убивать. Поцеловав нож, ты благословишь их от имени духов и они убьют пленника сами. Но ты должен быть свидетелем жертвоприношения, чтобы духи твоими глазами видели его.
Она понизила голос.
— Вера этого народа темна.
Ричард с ненавистью посмотрел на неё.
— Я знаю, тебе это очень не нравится, Ричард. Но благодаря такому обычаю между нами и маженди вот уже три тысячи лет царит мир. Благодаря этому, было спасено больше жизней, чем погублено. Эти болотные дикари воюют не только с маженди, но и с нами. Время от времени они совершают опустошительные набеги на земли просвещённых людей Древнего мира и на наш Дворец.
«Ничего удивительного», — подумал Ричард, но промолчал.
Сестра Верна отошла в сторону. Женщины, посланные правительницей, остановились и две из них вышли вперёд. Пожилые, дородные, осанистые, они были с ног до головы закутаны в чёрное так, что на виду оставались только морщинистые лица и руки. Посланница поклонилась сестре Верне:
— Приветствую тебя, о мудрая женщина. Дозорные её вчера известили нас о твоём приближении. Мы рады, что ты пришла сейчас, когда мы должны принести жертву в честь начала работы в полях. Мы не ожидали твоего появления, но тем лучше. Теперь мы сможем получить благословение духов.
Женщина в чёрном внимательно оглядела Ричарда и снова повернулась к сестре Верне:
— Это и есть волшебник? Но он уже не мальчик.
— У нас во Дворце до сих пор не было взрослых учеников, — ответила Верна. — Но он — волшебник, как и все остальные.
Жрица покосилась на Ричарда.
— Однако, он не так юн, чтобы давать благословение.
— Но он обладает волшебным даром. — В голосе сестры появилось беспокойство.
Жрица кивнула:
— Это так, но он уже взрослый, а потому другие не должны совершать за него его работу. Он сам должен вручить жертву духам. Такова их воля.
— Ну, что ж, — вздохнула сестра Верна, — пусть будет так. Отведи его.
Женщина в чёрном кивнула и жестом показала Ричарду, чтобы он следовал за нею. Сестра Верна схватила его за рукав. Он ощутил неприятное покалывание под ошейником.
— Ричард, — прошептала она, — не смей размахивать топором. Ты сам не знаешь, что можешь разрушить.
Он посмотрел ей в глаза и, ничего не ответив, пошёл за женщиной в чёрном. Пройдя по грязной улице, они свернули в узкий переулок и дошли до последнего дома. Ричарду пришлось согнуться в три погибели, чтобы войти в низкую дверь.
Пол внутри был устлан узорчатыми коврами, но даже здесь цвета были какими-то тёмными и тусклыми. Обстановка ограничивалась деревянными ящиками, на которых стояли масляные лампы.
У двери в коридор, завешенной таким же линялым ковром, сидели четверо воинов, по два с каждой стороны. На коленях у них лежали короткие копья с наконечниками в виде листьев. Табачный дым поднимался к потолку.
Воины встали и поклонились жрице. Та ответила лёгким кивком, пропуская Ричарда вперёд.
— Это — волшебник, — объявила она. — Он уже взрослый и потому КоролеваМать решила, что он сам должен принести жертву духам.
Воины склонили головы, приветствуя мудрое решение и попросили женщину в черном передать Королеве-Матери, что всё будет исполнено. Пожелав им удачи, жрица удалилась.
Все четверо тут же заулыбались и принялись похлопывать гостя по спине, а один даже обнял его за плечи.
— Можешь считать, парень, что тебе повезло. Тебе понравится, вот увидишь.
— Воин осклабился и Ричард заметил, что во рту у него не хватает одного зуба.
— Сегодня ты станешь мужчиной, если не стал им до сих пор. Вперёд!
Следующая комната во всём походила на первую, только там не было дыма. Воины провели Ричарда через анфиладу совершенно одинаковых комнат, единственным украшением которых служили ковры на полу. Когда они добрались до последней двери, тот, что шёл впереди, обернулся:
— Ну, парень, не теряй головы и ты хорошо проведёшь время с этой дикаркой!
Его друзья понимающе усмехнулись и, откинув ковёр, прошли в последнюю комнату — маленькую, квадратную, с грязным полом, без всяких ковров.
Потолок здесь, как и везде, был очень высоким, но свет в комнату проникал сквозь единственное окошко под самой крышей, а потому в ней царил полумрак. В воздухе стоял запах нечистот.
В дальнем левом углу Ричард увидел голую женщину, прикованную к стене. При их появлении пленница сжалась и отодвинулась подальше. У неё были тёмные глаза и длинные, вьющиеся чёрные волосы. Грязное тело покрывали синяки и ссадины. В глазах читались ужас и отвращение.
Воины уселись на корточках у стен, поставив копья между коленями. Ричард тоже сел, прислонившись к стене, справа от пленницы.
— Я желаю побеседовать с духами, — неожиданно сказал он. Все четверо удивлённо уставились на него. — Мне нужно спросить у них, каким образом я должен принести жертву.
— Чего тут спрашивать? — фыркнул щербатый. — Ей надо перерезать горло и отделить голову от туловища.
— Пусть так, — не отступал Ричард. — Но всё-таки, я должен побеседовать с духами, чтобы узнать, как мне сделать всё наилучшим образом, дабы угодить им.
Воины задумались. Наконец, щербатого осенило.
— Королева-Мать и ее жрицы, когда хотят побеседовать с духами, пьют джуку. Принести тебе джуку?
— Принеси! — распорядился Ричард. — Мне тоже надо побеседовать с духами. Не хотелось бы сделать что-то не так и навлечь на вас гнев духов.
Посовещавшись, стражники согласились, что это вполне разумное пожелание, тем более, что их гость должен сам совершить обряд, а не просто благословить его и один из них побежал выполнять поручение.
Остальные, усмехаясь, поглядывали на пленницу, которая с ненавистью смотрела на них из своего угла. Один из стражников достал из кармана узкую трубку и лучину. Запалив лучину от лампы, он зажёг трубку и, пуская дым, принялся беззастенчиво разглядывать женщину.
Ричард сидел на корточках, положив руки на колени, незаметно касаясь рукояти меча. Наконец, вернулся четвёртый воин. Он бережно нёс обеими руками глиняную чашу, украшенную белым орнаментом.
— Королева-Мать и её жрицы согласились прислать тебе джуку, чтобы ты мог побеседовать с духами, — сказал он. Поставив чашу перед Ричардом, воин вынул из-за пояса нож и передал его гостю малахитовой рукояткой. — Это — священный нож для жертвоприношений.
На рукоятке были весьма искусно вырезаны человеческие фигуры в самых непристойных позах. Ричард взял нож и стражник присоединился к трём своим товарищам. Тот, что сидел ближе всех к женщине, был явно доволен, что Королева-Мать прислала джуку. Он понимающе подмигнул Ричарду и, подняв копьё, направил его в лицо женщине.
— Волшебник пришёл принести тебя в дар духам. Но прежде он сам передаст тебе дар духов — своё семя. Не оскорбляй духов! — стражник глумливо усмехнулся. — Ты должна принять его дар. Ну! Живо!