КонфЭмоции13 (854264), страница 3
Текст из файла (страница 3)
Выводы. Эмоциональная реакция человека на явление смерти и всё, что с ней связано, обусловливает запрет на её прямое именование, что особенно характерно для эвфемистических номинаций смерти и загадочных текстов. Как в начале, когда загадка служила магическим текстом, так и в игровых текстах загадок, смерть кодируется с помощью непрямой номинации. В данной статье были рассмотрены русские народные загадки о смерти, отражающие видение данного явления и его понимание, опыт соприкосновения человека со смертью, совокупность взглядов на смерть и её место в жизни человека. Смерть в загадках обозначается, как правило, с помощью метафоры или с помощью указания на какой-либо атрибут смерти в соответствии с представлениями о данном явлении русского народа. Проведённый анализ показал, что загадочный текст составляют конституирующие признаки описанной в нём ситуации, на которые накладываются образы, использующиеся для метафорического обозначения описанных в загадке предметов, явлений, процессов, событий. Непрямые номинации смерти в русских традиционных загадках построены на антропоморфной, зооморфной, орнитологической, демонологической, фитоморфной, ландшафтной, артефактной метафорах. В загадках русского народа смерть уподобляется загадочному, мистическому и даже невидимому существу. В этих образах смерть предстаёт необъяснимой, неведомой силой; подчёркивается её неизбежность и неотвратимость. Непрямая номинация смерти в традиционных загадках обусловлена как самим жанром, так и сохранением реликта мифологического мышления и необходимостью в табуировании.
Литература
Агапкина Т. А. Дуб // Славянские древности. Этнолингвистический словарь в 5 т. Т. 2. М.: Международные отношения, 1999. С. 141―146.
Аникин В. П. Русские народные пословицы, поговорки, загадки и детский фольклор. М.: Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства просвещения РСФСР, 1957.
Артемов В. В. Мифы и предания славян. М.: Олма Медиа Групп, 2013.
Афанасьев А. Н. Славянская мифология. М.: Эксмо; СПБ.: Мидгард, 2008.
Белова О. В. Холера // Славянские древности. Этнолингвистический словарь в 5 т. Т. 5. М.: Международные отношения, 2012. С. 450―454.
Библия православная. Российское Библейское Общество, 2006.
Гура А. В. Символика животных в славянской народной традиции. М.: Издательство «Индрик», 1997.
Гура А. В. Орёл // Славянские древности. Этнолингвистический словарь в 5 т. Т. 3. М.: Международные отношения, 2004. С. 558―559.
Гура А. В. Сова // Славянские древности. Этнолингвистический словарь в 5 т. Т. 5. М.: Международные отношения, 2012а. С. 96―98.
Гура А. В. Утка // Славянские древности. Этнолингвистический словарь в 5 т. Т. 5. М.: Международные отношения, 2012б. С.382―383.
Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. Том 1. М.: Об-во любителей рос. словесности,1863.
Даль В. И. Пословицы и поговорки русского народа. М.: Эксмо-Пресс, 2000.
Даль В. И. 1000 русских пословиц и поговорок. М.: РИПОЛ Классик, 2017.
Ковшова М. Л. Лингвокультурологический анализ идиом, загадок, пословиц и поговорок. М.: ЛЕНАНД, 2019.
Ковшова М. Л., Орлова О. С. Загадки о рождении: опыт когнитивно-лингвокультурологического исследования // Когнитивные исследования языка. Выпуск XXXV. Москва ― Тамбов, 2018, С.44―51.
Левкиевская Е. Е. Невидимый // Славянские древности. Этнолингвистический словарь в 5 т. Т. 3. М.: Международные отношения, 2004. С. 388―391.
Леонтьев А. А. Табу // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990 // http://tapemark.narod.ru/les /501b.html.
Митрофанова В. В. Загадки. Ленинград: Наука, 1968.
Мокиенко В. М., Николаева Е. К., Никитина Т. Г. Большой словарь русских пословиц. М.: Олма Медиа Групп, 2010.
Орлова О. С. Когнитивно-лингвокультурологическое исследование эвфемизмов на тему рождения // Когнитивные исследования языка. Выпуск XXXVI. Москва-Тамбов, 2019, С. 403―413.
Рыбникова М. А. Загадки. Москва, Ленинград: Academia, 1932.
Садовников Д. Н. Загадки русского народа. Сборник загадок, вопросов, притч и задач. Спб.: Типография Н. А. Лебедева, 1876.
Филин Ф. П., Сороколетов Ф. П. Словарь русских народных говоров. Выпуск четвёртый. Ленинград: Наука, 1969.
Толстой Н. И. Веретено // Славянская мифология. Энциклопедический словарь. М.: Международные отношения, 2002. С. 71.
Топорков А. Л. Печь // Славянские древности. Этнолингвистический словарь в 5 т. Т. 4. М.: Международные отношения, 2009. С.39―44.
1 Исследование выполнено за счет гранта Российского научного фонда (проект № 19-18-00429) в Институте языкознания РАН
2 Зрелые ягоды используются для метафорического обозначения людей старшего возраста, а незрелые ягоды метафорически обозначают молодых и детей. В пословицах и поговорках русского народа образ ягоды также часто используется для описания взросления и при описании каких-либо темпоральных изменений. Ср.: «Сначала цветочки – ягодки потом » [Мокиенко, Николаева, Никитина 2010: 975]; «Это [ещё только] цветочки, а ягодки [будут] впереди » [Мокиенко, Николаева, Никитина 2010: 975].
3 Для русских пословиц и поговорок также характерно образное сравнение человека с цветами. Ср.: «Девушка без любви что цветок без запаха » [Мокиенко, Николаева, Никитина 2010: 240]; «Руководитель без народа что цветок без солнца » [Мокиенко, Николаева, Никитина 2010: 774].