187082 (768671), страница 2
Текст из файла (страница 2)
Фразеология, как и язык в целом, находится в постоянном развитии, динамика которого ощущается как в диахронии, так и в синхронии. Фразеологизмам, подобно другим языковым единицам, присущи определенные закономерности развития, что позволяет говорить о системном характере фразеологических явлений. Этот характер проявляется в отношениях как между компонентами ФЕ, так и между различными ФЕ. Вот почему, в более широком плане, объектом изучения фразеологии является фразеологическая система языка, включающая всю совокупность его ФЕ вместе с присущими им закономерностями.
Таким образом, в задачи фразеологии как лингвистической дисциплины входит всестороннее изучение фразеологического фонда того или иного языка.
Проблема фразеологического значения (ФЗ) – одна из самых актуальных проблем, как во фразеологии, так и в общей лингвистике. Возросший в последние годы интерес ученых к данной проблеме объясняется тем, что уникальность этого уровня языка обусловлена именно его семантической сущностью. Существование ФЗ как лингвистической категории до сих пор является предметом обсуждения среди отечественных и зарубежных фразеологов.
А.В. Кунин и его последователи попытались установить специфику ФЗ на основе комплексного подхода. По мнению А.В. Кунина, специфика ФЗ объясняется основным противоречием, свойственным фразеологизмам – противоречием между целостностью значения и раздельнооформленностью этих единиц, связанных с наличием у ФЕ различных видов асимметрии, что несвойственно словам; переплетением в значении ФЕ различных аспектов; сложностью их структуры.
ФЗ – это своеобразный способ и особое качество отражения мира нашим сознанием, это такая языковая семантическая категория, которая регулярнее, чем лексическое значение, используется для образной характеристики и усиленной субъективной оценки лиц и фактов, для передачи экспрессии и эмоционального состояния говорящего.
В целом, ФЗ – феномен исключительно сложный и, разумеется, его нельзя рассматривать как механическую сумму составляющих его компонентов. Семантическую структуру ФЕ можно представить как систему, все элементы которой находятся в тесной связи и взаимодействуют между собой.
В составе ФЗ выделяются следующие аспекты: сигнификативный, денотативный и коннотативный (Кунин, 1996: 175).
В современных исследованиях значительное внимание уделяется рассмотрению коннотативного макрокомпонента ФЗ как сложного и многогранного лингвистического явления. Наличие коннотации – необходимая составная часть значения любого языкового знака вторичного образования, каковой и является ФЕ.
Высокая значимость коннотативного аспекта во фразеологии объясняется двуплановостью семантической структуры ФЕ, построенных на образном переосмыслении. Образность способствует экспрессивности и яркой эмоциональности фразеологических оборотов, создает объективные предпосылки для выражения многообразного диапазона оценок по отношению к называемым им объектам действительности, она становится одним из основных стимулов формирования коннотативного компонента их семантики. Поэтому, «исследуя фразеологический образ как один из источников богатой коннотации ФЕ, мы выявляем, прежде всего, специфику коннотативного компонента значения фразеологизмов – основного компонента фразеологической семантики» (Алексеева, 1999).
Многие исследователи утверждают, что до сих пор не существует общепринятого понимания коннотации, а её состав и структура не исследованы должным образом (Телия, 1996: 107; Говердовский 1979: 52).
Если вести речь о коннотативном аспекте ФЕ, то можно выделить следующие компоненты, придающие фразеологизму семантическую завершенность: оценочный, эмотивный, экспрессивный и функционально-стилистический. Все четыре компонента коннотации во ФЗ выступают, как правило, вместе, но иногда могут находиться и в разных комбинациях друг с другом.
Коннотация ФЕ базируется на принципе экономии языка. Она не выражает формально намерение говорящего произвести определённый эффект на адресата. Само отношение адресата и адресанта к объекту из мира «действительное» основано на каких-то знаниях о мире «действительное», на чувственном восприятии объектов из этого мира. Совокупность всей информации об этом отношении и представляет собой коннотацию.
Во многих фразеологических исследованиях отмечается важная роль внутренней формы в семантической структуре фразеологизмов.
По нашему мнению, ВФ ФЕ является существенной частью её плана содержания, и «описание семантики идиом без отражения ВФ окажется заведомо неполным» (Баранов, Добровольский, 1998: 44).
При наличии живой ВФ значение фразеологизма соотносится как с буквальными значениями лексем, так и со значением прототипа. По сравнению с семантической структурой слова это создает большую осложненность семантической структуры ФЕ.
Несмотря на то, что такие образные единицы как фразеологизмы обладают национально-культурной спецификой, все же они образуют определённую систему в любом языке, обнаруживающую некоторые общие закономерности. Следовательно, их следует рассматривать в свете учения о языковых универсалиях.
Теория фразеологических универсалий (ФУ), являясь относительно новым направлением в современном языкознании, должна дать ответ на вопрос, «какие понятийные сферы чаще всего становятся «донором» для фразеологизации и насколько они универсальны» (Добровольский, Малыгин, Коканина, 1990: 11). Речь идет об образных источниках. Многие исследователи, при сопоставлении основных универсалий в области образных источников и основных понятийно-фразеологических категорий отмечают закономерную ориентированность на человека и на его деятельность, то есть – антропоцентризм.
Разрабатывая теорию ФУ, исследователи подразделяют их на понятийно-фразеологические, которые обусловлены экстралингвистическими факторами, лексико-фразеологические и собственно фразеологические.
Для изучения каждого типа ФУ требуются особые методы.
Одной из нерешенных проблем, на наш взгляд, является установление роли универсалий в процессе формирования косвенных (вторичных) наименований в области фразеологии. Без ответа пока остается вопрос о соотношении закономерного и спонтанного при приобретении фразеологизмом второго имени.
Рассмотрение ФУ всех типов позволяет сделать вывод о том, что фразеология организована по тем же существенным принципам, которые характерны для всей языковой системы, и выдвинуть гипотезу о том, что её следует рассматривать не как периферийную область языкознания, а как самостоятельную лингвистическую науку, основанную на принципе антропоцентризма.
Описанием фактов языка в аспекте человеческой деятельности и изучением поведения знаков в процессах коммуникации занимается прагматика.
Прагматическая функция ФЕ реализуется в том или ином контексте и заключается в целенаправленном воздействии на реципиента.
В данном исследовании основное внимание уделяется прагматическому потенциалу переосмысленных терминологических фразеологизмов, которые используются с целью выражения субъектом своего эмоционального отношения к предмету мысли и произведения определенного прагматического эффекта на адресата.
Вторая глава «Когнитивно-лингвистические основы исследования дискурса» рассматривает дискурсивный анализ как одну из доминирующих лингвистических теорий конца XX-начала XXI века.
Сложность исследования дискурса обусловлена многообразием существующих концепций дискурса. В настоящее время основными национальными школами дискурсивного анализа являются:
1) англо-американская школа, которая рассматривает дискурс как связную речь и основное внимание уделяет интерактивному взаимодействию отправителя и получателя сообщения. Данная школа анализа дискурса развивается в логико-прагматическом направлении, фокусируя внимание на тексте и отношениях между высказываниями внутри текста (Э. Сепир, Б. Уорф, М. Сильверстейн, Дж. Гамперц, М. Халлидей, Р. Хейсан, М. Грегори, Дж. Мартин, Дж. Синклер и др.);
2) англо-австралийская школа анализа дискурса развивается в функциональном направлении, опираясь на работы М. Халлидея, создавшего системно-функциональную концепцию языка;
3) научная школа Т.А. ван Дейка с центром в Амстердаме, которая имеет когнитивную ориентацию в исследовании дискурса;
4) французская школа анализа дискурса, сложившаяся к началу 70-х годов ХХ века, заложившая основы социально-семиотического подхода к анализу дискурса и являющаяся самым влиятельным направлением лингвистических, культурологических и литературных исследований (М. Фуко, Р. Барт, Ж. Деррида, Р. Робен);
5) немецкая школа дискурсивного анализа связана с именами У. Мааса, З. Егера, Ю. Линка. Эта школа получила свое развитие на основе концепции дискурса французского языковеда М. Фуко.
Отечественное языкознание приступило к анализу дискурса только в начале 90-х годов ХХ века. Российские исследователи (Ю.Н. Караулов, А.А. Кибрик, М.Л. Макаров, В.И. Карасик, В.Г. Борботько и др.) сосредоточили свой интерес на теории дискурса «по ван Дейку», на прагматической стороне понимания связности дискурса и стратегии порождения и восприятия речи.
Общим для всех направлений является интерес к выявлению связи между закономерностями текстообразования и так называемым «человеческим фактором», который вбирает все аспекты проявления индивидуальных, социальных, культурных и национальных особенностей говорящего и слушающего.
По нашему мнению, дискурс в широком смысле слова представляет собой сложное единство языковой практики и экстралингвистических факторов, необходимых для понимания текста, т.е. дающих представление об участниках коммуникации, их установках и целях, условиях производства и восприятия сообщения. Дискурс – это многоплановое явление, которое может рассматриваться в коммуникативном аспекте как вербальное общение, в структурно-семантическом – как фрагмент текста выше уровня предложения, в структурно-стилистическом – как нетекстовая организация разговорной речи, в социально-прагматическом – как текст, погруженный в ситуацию общения.
Важными характеристиками дискурса являются связанность текста, обусловленность экстралингвистическими факторами, событийность, целенаправленность социального действия.
Дискурс всегда диалогичен, всегда обращён к адресату. Коммуникация без дискурса невозможна, так как именно в коммуникации дискурс проявляется и функционирует.
Какими бы ни были различия в определении дискурса учеными, их мнения сходятся в одном: дискурс есть речевое общение.
Рассматривая понятие «дискурс», необходимо сказать также о соотношении понятий «дискурс» и «текст».
В современной лингвистике дискурс часто отождествляют с текстом. Такое отождествление связано, во-первых, с отсутствием в некоторых европейских языках термина, эквивалентного французскому discours или английскому discourse, а во-вторых, с тем, что ранее в объём понятия «дискурс» включалась лишь языковая практика. По мере становления дискурсивного анализа как специальной области исследования, выяснилось, что значение дискурса не ограничивается письменной и устной речью. Дискурс обозначает ещё и внеязыковые семиотические процессы.
Возникновение и развитие теории дискурса в 60-70 гг. XX в. привело к тому, что в 70-80 гг. наметились тенденции к размежеванию и дифференциации понятий «дискурс» и «текст». Под текстом обычно понимают абстрактную, формальную конструкцию, под дискурсом – различные виды её актуализации.
В нашем исследовании за основу принимается мнение о том, что текст представляет собой понятие более узкое, чем дискурс. Дискурс – это когнитивный процесс, а текст – конечный продукт речемыслительной деятельности, имеющий законченную форму.
Понятие речевой деятельности, включающее человеческий фактор в анализ тех или иных свойств дискурса, является базовым при прагмалингвистическом подходе к изучению дискурса.
Лингвистическая теория дискурсивных исследований берёт своё начало в социолингвистике, которая представлена в свою очередь теориями речевого поведения и речевого общения.
В фокусе социолингвистического анализа находится изучение интерактивных свойств коммуникации, включая социально значимые параметры ситуации общения, закономерности смены коммуникативных ролей, стратегии интерактивного поведения коммуникантов и т.д. В рамках такого подхода изучаются нормы коммуникативного взаимодействия, принятые в языковом сообществе и разделяемые, осознанно или неосознанно, всеми членами данного сообщества.