79036 (763495)

Файл №763495 79036 (Влияние контекста на интерпретацию окказиональных словообразовательных конструкций)79036 (763495)2016-08-02СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла

Влияние контекста на интерпретацию окказиональных словообразовательных конструкций

Гатауллин Р.Г.

Приемлемость любой словообразовательной конструкции с точки зрения реципиента обуславливается принадлежностью к языковой норме и словообразовательной модели, а также возможностью ее логически правильной интерпретации. По своей формальной структуре многие окказиональные словообразовательные конструкции (далее ОСК) являются образованиями, соответствующими активной или пассивной словообразовательной модели, созданными, однако с нарушением закономерностей сочетаемости и совместимости непосредственных составляющих. Поэтому их интерпретация в большинстве случаев полностью зависит от контекста:

(1) Wieder f llt mir Jolly, der Hungerk nstler ein, von dem ich euch schon in einer anderen Geschichte erz hlte: In den zwanziger Jahren stellte er sich in Berlin in einem Glaskasten aus und hungerte Neugierigen gegen Eintrittsgeld tage- und wochenlang etwas vor [30, c. 89].

Поскольку ОСК относятся к конкретному контексту и являются зависимыми от него, то именно контекст определяет ступень лексической объективации новых слов такого характера [2, с. 12]. При определении семантического механизма интерпретации для словообразовательных конструкций (далее СК) следует, прежде всего, разграничить допустимую многозначность и непрозрачность значения слова от неясного смысла словоупотребления, чтобы исключить множество его толкований. В случае непрозрачного значения недостаточно использования одного лишь принципа узуальности в качестве единственного критерия, потому что как семантически прозрачные, так и семантически непрозрачные сложные слова вводятся в языковую общность в виде эпизодических образований и становятся в ней узуальными (ср. также: [12, с. 165]). Иногда для более точной интерпретации значения СК в тексте используются парафразы как вспомогательные средства. Главным условием употребления парафраз при этом является соответствие или одинаковость коммуникативного эффекта и семантического объема СК и соответствующей парафразы [16, с. 45-46]. Парафразы, встречающиеся в беллетристике в форме синтаксических конструкций, являются как бы “неполноценными”, поскольку их основная роль заключается в интерпретации и разъяснении возможного контекстуального значения ОСК посредством ввода в текст нового дополнительного лексического материала. Их функции в тексте не выходят за рамки обеспечения понимания новых ОСК; только в редких случаях они могут способствовать фиксации обратной референтной связи.

В лингвистике текста имеются описания возможных отношений зависимости, дополнения и субституции между СК и соответствующими синтаксическими структурами. Так, например, Кюршнер, исследуя СК (именные сложные слова) на основе падежной грамматики, указывает на существенные семантические различия между СК и базисными синтаксическими структурами, которые он называет псевдо-парафразами или квазипарафразами СК (Quasiparaphrasen), так как они служат лишь как эвристическое средство для достижения и выявления глубинных структур [14, с. 159]. По его мнению, как и сама глубинная структура, они не способны охватить значение СК в полном объеме, к тому же СК и псевдо-парафразы не всегда можно свести к общей глубинной структуре. Он разграничивает синтаксические структуры, обеспечивающие понимание СК, и парафразы (трансформаций) на базе языкового материала СК и констатирует, что 1) соответствующие синтаксические структуры служат, как и парафразы СК для выявления их глубинных структур; 2) СК образуются на базе синтаксических структур [14, с. 99-100, 104-105]. Лис, поддерживая точку зрения Хомского, выделяет несколько типов именных сложных слов, отличающихся друг от друга синтаксическими отношениями и связями между составляющими частями сложного слова. В рамках своей грамматической модели он ставит многообразие отношений между составляющими СК в зависимость от различных базисных структур [15, с. 134-135, 143-145]. Исследуя с помощью метода субституции именные композиты, их приемлемость и значение в зависимости от контекста и заменяя их синтаксическими парафразами, Шонебом приходит к выводу, что значение СК определяется факторами языкового контекста; при этом прагматические контекстуальные факторы могут оказать существенное влияние как на общее значение СК, так и на отношения между структурными частями [20, с. 139-140]. В целом, существование системных связей и отношений между СК и соответствующими синтаксическими парафразами признается всеми. Спорным остается лишь вопрос, следует ли рассматривать эту взаимозависимость первично в лексическом или же в синтаксическом аспекте. В семидесятые годы этот вопрос являлся камнем преткновения в споре между так называемыми “лексикалистами” и “трансформационалистами” [13, с. 219].

В основе СК могут лежать адъективные, причастные, распространенно-атрибутивные, генитивные, предложно-атрибутивные, предикативно-объектные, субъектно-предикатные, сложносочиненные, инфинитивные и другие структуры и конструкции. В большинстве случаев словообразовательные комплексы могут быть, таким образом, истолкованы и описаны как преобразования, как трансформации синтаксических структур, поскольку СК являются идентичными в отношении референции соответствующим синтаксическим структурам, ср.:

(2) Gesichter aus Baumstammholz - Holzgesichter; Der Mann suchte Lorcheln - Lorchelsuche - Lorchelsucher - Lorchelmann [32, Bd. 2, S. 278].

Выделенные примеры свидетельствуют также о том, что СК являются “содержательной компрессией текстуальных высказываний” (Schippan 1969, с. 265). Именно в этом проявляется двойственная функция СК: СК как единица номинации и как средство синтаксической компрессии [8, c. 9; 17, c. 66]. Принципиальная содержательная одинаковость, а иногда и идентичность СК и синтаксических групп слов автоматически не имплицирует одинаковое использование их потенциальных возможностей в тексте. Это проявляется, прежде всего, в редком параллелизме СК и их синтаксических эквивалентов (соответствий) в одном тексте:

(3) An diesem Fr hlingsvormittage war die breite Hutkrempe ziemlich nutzlos; denn der Mann produzierte wenig Gedanken, weil er ersch pft vom Kofferschleppen war. ...Was unser Mann in seinen Koffern schleppte, war mehr als Gold, dar ber war er mit sich

bereingekommen. ...Als der gelbs chtige Mann den Fremden sah, wurden ihm der Waldboden und die Lorcheln gleichg ltig, denn der Koffermann war f r jene Zeit verflucht gut angezogen. Der Mann mit den Koffern benutzte die Gelegenheit, ein wenig auszuruhen [32, Bd. 2, S. 278].

Новое упоминание контекстуальных явлений действительности путем их повторной номинации делает содержательные связи между отдельными частями текста материально осязаемыми [23, с. 69]. Обычно речь идет о параллельной номинации денотатов при помощи ОСК и их синтаксических соответствий:

(4) Der andere Geistliche hatte dort eine d nne Gew chshausgurke gegen Zigaretten eingetauscht, er schwang die Gr ngurke wie einen Krumms bel... Der Priester mit der gr nen Gurke grinste... au erdem hatte der Gurken-Priester etwas vor [32, Bd. 2, S. 11].

Для ОСК и синтаксической параллельной формы общим является семантическое ядро, определяющее отношения между составляющими. Структура, лежащая в основе сложного слова, находится в устанавливаемых родственных взаимоотношениях с глубинными структурами атрибутивных и других конструкций (ср. [14, с. 103]). Следует предположить, что взаимоотношения между СК и эквивалентными словосочетаниями зависят от их функций в соответствующих отрезках текста, хотя и сами факторы порождения СК часто находятся в области прагматики. Из этого следует, что для различных типов текстов характерны несопоставимые отношения между СК и их синтаксически эквивалентными структурами. Не каждый дериват имеет в тексте равное парафрастическое синтаксическое соответствие вследствие того, что между СК и их парафразами существуют богатые оттенками смысловые различия. Для научно-популярных текстов характерно равнозначное употребление обоих вариантов выражения в зависимости от различных условий текста. В текстах художественной и публицистической литературы СК и соответствующие синтаксические сочетания несут в себе определенную стилистическую нагрузку, и поэтому не всегда можно говорить об их полном параллелизме. В одних текстах синтаксические варианты мотивированных СК занимают ведущее место, а параллельные словообразовательные формы реализуются реже, а в других наоборот.

По мнению других лингвистов, для описания узуальных и окказиональных СК парафразы как базовые структуры семантически недостаточны. Как считает Косериу, “словообразовательные структуры семантически слишком богаты для интерпретации на уровне системы, а соответствующие синтаксические структуры слишком эксплицитны” [4, с. 48-61]. По мнению Сэппенена, СК имеют сложную семантическую структуру, которую можно лишь частично передать с помощью синтаксических структур в виде словосочетаний или предложений, так как значение окказиональной СК практически бесконечно [21, с. 147]. В другой работе Сэппенен пишет, что такие окказиональные образования, как Brautstau, Teppichstelle не обладают каким-либо лексическим значением. Эти семантически пустые знаки могут стать словами лишь в благоприятных условиях. Из предполагаемого отсутствия значения окказиональных композит он делает вывод, что они вместе с остальными вспомогательными частями речи (местоимения, союзы) являются своего рода текстообразующими и текстосвязующими словами и принадлежат к сфере лингвистики текста [22, с. 82]. При функционировании зависимые от контекста окказионализмы приближаются к синсемантическим элементам, выполняя текстосвязующие функции, впитывают в себя содержание соответствующего контекста, хотя и по своей форме, и по структуре являются автосемантическими единицами. В этом заключается одно из основных противоречий окказиональных структур. По мнению Пинкаля, “неоднозначность” (“Nicht-Eindeutigkeit”) ОСК определяется не только их “размытой или диффузной семантикой” (“diffuse Semantik”) и их семантической бесконечностью. “Неоднозначность” предполагает также наличие бесконечного множества толкований, которые могут оказать влияние на возможное их понимание. Он пишет, что “семантическая неопределенность - это свойство языковых выражений, обусловленное определенными структурными особенностями их денотатов. Прагматическая неопределенность относится к ситуациям выражений, а также к информации, содержащейся в данных выражениях” [19, с. 4]. Поэтому он предлагает выделить конкретные/неконкретные, точные/размытые значения, при этом он проводит четкое разграничение между семантической размытостью и полисемией. Диффузность семантики окказионализма предполагает также и размытость отношений между его составными частями. Это в конечном итоге предполагает неограниченное число возможных уточнений, которое, однако, на практике существенно сокращается до конкретных вариантов возможного употребления, а именно, до числа допустимых отношений, основывающихся на знаниях читателя. Таким образом, в конкретной языковой общности размытость значения на уровне возможных употреблений соответствующих сложных слов часто проявляется как многозначность [10, с. 39].

Для интерпретации ОСК определяющими являются ситуация, контекст, наличие в контексте слов с общими семантическими элементами, а также известность словообразовательной модели. Даже самый необычный окказионализм имеет в языковой системе словообразовательную аналогию: каждое окказиональное слово в структурном и семантическом плане напоминает знакомый или известный узуальный словообразовательный образец; все индивидуальное множество и многообразие конкретных словообразовательных структур по своему звучанию, строению и морфологии базируется на потенциальных возможностях и предпосылках, заложенных в самой языковой системе. Принадлежность окказионализма к сети парадигматических и синтагматических отношений облегчает его понимание и способствует его логически правильной интерпретации в любом контексте (ср. [1, с. 42]). Процессы толкования и интерпретации ограничиваются либо грамматическими, лексико-грамматическими и семантико-прагматическими знаниями, либо требуют специфических знаний, определенных “ситуативной очевидностью или самим контекстом” (Handwerker 1982, с. 41).

В.Мотч, заслугой которого является подробное описание словообразовательной системы немецкого языка при помощи различных синтаксических структур, различает следующие возможности для интерпретации сложного слова, состоящего из частей А и В:

1) В является соотнесенным словом с независимой структурой, а именно структурой аргумента. Тогда А может быть словом, занимающим свое независимое положение в структуре аргумента В: Verkauf von etw. (Schuhverkauf), Fan von etw. (Fu ballfan);

2) А - это соотнесенное слово, а В занимает место в структуре аргумента А: reiben etwas (Reibk se), rot etwas (Rotwein);

3) Ни А, ни В не являются соотнесенными словами (сложное слово состоит из двух существительных): а) толкование происходит с учетом семантических особенностей структуры А или В (например, в слове “Haust r” “Haus” является целым, а “T r” - его частью); б) толкование базируется на энциклопедических (стереотипных) знаниях (Bilderbuch, Schuhfabrik: Buch enth lt etwas, Fabrik stellt etwas her); в) слово интерпретируется на базе контекста. При этом значение сложного слова в тексте может быть определено анафорически или катафорически, т.е. с помощью предыдущего или последующего контекста; г) речь может идти о неизменном соотношении из множества возможных (und, lokativ и т.д.) [17, с. 75-76; 18, c. 23-25].

В зависимости от того, обеспечивает интерпретацию СК исключительно имеющийся языковой материал в качестве ее составных частей или необходимо использование контекстуального материала и контекстуальных знаний, ОСК можно разделить по способу их толкования на следующие группы:

Характеристики

Тип файла
Документ
Размер
400,25 Kb
Тип материала
Предмет
Учебное заведение
Неизвестно

Тип файла документ

Документы такого типа открываются такими программами, как Microsoft Office Word на компьютерах Windows, Apple Pages на компьютерах Mac, Open Office - бесплатная альтернатива на различных платформах, в том числе Linux. Наиболее простым и современным решением будут Google документы, так как открываются онлайн без скачивания прямо в браузере на любой платформе. Существуют российские качественные аналоги, например от Яндекса.

Будьте внимательны на мобильных устройствах, так как там используются упрощённый функционал даже в официальном приложении от Microsoft, поэтому для просмотра скачивайте PDF-версию. А если нужно редактировать файл, то используйте оригинальный файл.

Файлы такого типа обычно разбиты на страницы, а текст может быть форматированным (жирный, курсив, выбор шрифта, таблицы и т.п.), а также в него можно добавлять изображения. Формат идеально подходит для рефератов, докладов и РПЗ курсовых проектов, которые необходимо распечатать. Кстати перед печатью также сохраняйте файл в PDF, так как принтер может начудить со шрифтами.

Список файлов статьи

Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
7027
Авторов
на СтудИзбе
260
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее