186932 (746753), страница 2

Файл №746753 186932 (Этноментальные константы и проблемы перевода) 2 страница186932 (746753) страница 22016-08-02СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 2)

канючить.

Инкорпорированные в семантическое содержание концептуальной структуры “Христа ради выпрашивать” дифференциальные признаки “униженный”, “смиренный” соотносятся с закрепленной в русском этническом сознании лингвокогнитивной моделью, репрезентированной такими языковыми сущностями, как “Бог терпел и нам велел”, “гордым быть, глупым слыть”, “гордым Бог противится, а смиренным дает благодать”, “в убогой гордости дьяволу утеха”, “во всякой гордости чорту много радости” (Даль 1956, т.1:378).

Таким образом, значение русской концептуальной структуры “Христа ради выпрашивать” реализовано в отличающейся по сравнению с немецким концептом “sammeln” ипостаси и указывает на русскую этноментальную характерологию.

В каждом лингвокультурном сознании присутствует этическая оценка, связанная с “отношением человека к труду”. Сформированная у немцев положительная оценка связана с ценностной идеализацией трудолюбия человека, поскольку в немецком социокультурном обществе одобряется “действенное поведение”, любовь к труду и профессионализм, обусловливающие “раскованность”, “отшлифованность”, “свободу” и отточенность всех действий, что инкорпорировано в семантическое содержание концепта “Laessigkeit” и, в свою очередь, служит основой смыслового наполнения концепта “Automatik” (“автоматичность”), отражающего высшую степень мастерства, обеспеченную - в том числе - тщательно, скрупулезно (exakt) разученными и отточенными действиями.

Позитивная маркированность содержания указанных выше концептов подтверждается значением согласуемого с ними концепта “geniessen” (“вкушать”, “радоваться”, “наслаждаться”), содержащего положительную психологическую оценку трудовой деятельности, закрепленную в этническом сознании немцев.

Труд и профессионализм для немцев представляют собой абсолютные ценности, лежащие в основе развития и благополучия их лингвокультурного социума. Отличительными качествами немцев является “изумительное терпение” и “замечательная добросовестность”, которые они вносят во все свои занятия, причем их работа, по замечанию Е. Водовозовой, нисколько не страдает, если день приближается к концу: “Немецкий работник так же аккуратно трудится, как в начале работы, так и в конце... Родители воспитывают детей своих так, чтобы они прежде всего умели работать, были бы дельными людьми...”, все социальные условия формируют в этой стране “людей с железной волей, замечательно усидчивых, аккуратных и добросовестно относящихся к каждой обязанности” (Водовозова 1904: 40-45). Составляющими этнического характера немцев остаются профессиональное мастерство, уважительное отношение к труду, дисциплинированность, а также восприятие труда как важнейшего долга человека, нетерпимость ко всякой небрежности в труде и любовь к порядку. Эта любовь к порядку и основательность в соединении с жаждой созидательной деятельности дают “сплав”, называемый “немецкой деловитостью”.

Ценностная идеализация трудолюбия не является релевантной для русского этнокультурного сознания: трудолюбие как абсолютная добродетель не выступает обязательным предписанием и не поощряется русским социумом, что наглядно иллюстрируется следующим КТ - вариантом указанных выше концептов:

- ...и в каком-то уголке сознания наслаждался точно заученной небрежностью этого автоматизма (2б: 423);

- ...и в самой глубине души мне было приятно, что я с такой небрежностью проделываю всю эту точно разработанную процедуру (3б: 13).

По-русски немецкие концепты “Laessigkeit” и “Automatik” аранжированы иначе, не указывая на уважение к труду и “немецкую деловитость”.

В свою очередь, “автоматичность” заменена “автоматизмом”, предполагающим подсознательные действия, и “процедурами”, подразумевающими, в интерпретации В. Даля, “всякое длительное, последовательное дело, порядок”. Инкорпорированные в содержание этих языковых сущностей семантические компоненты “утомительный, “изнурительный” не могут индуцировать положительную оценку. В немецкой интерпретации “Prozedur” означает “трудный, утомительный, тягостный процесс (дело)” (Wahrig 1997: 989). Превалирование в концепте “процедура” отрицательной психологической оценки, столь нехарактерной для немецкой ценностной идеализации трудолюбия, объясняет возможность его неупотребления в немецком контексте.

Немецкий концепт “Laessigkeit” имеет русскую контекстуальную реализацию - “небрежность”. Семантическую базу этого КТ - варианта составляют признаки “недобросовестный”, “нерадивый”, “невнимательный”, “неряшливый”, “пренебрежительный”, “беззаботный”, указывающие на отрицательную оценку, противопоставленную нормативным, утилитарным и психологическим оценкам, связанным с трудом в немецком прагматическом сознании.

Смысловая и эмотивная несогласованность концептов “заученность” - “небрежность”, имеющая место в русском КТ - варианте, отражает контрастный и противоречивый этноментальный мир русского социума, но она не свойственна немецкому этноментальному миру, основными компонентами которого являются рациональность, прагматичность и определенная догматичность. Представители немецкого лингвокультурного мира не могут “получать наслаждение от небрежности”, ибо такое поведение не соответствует принятым в немецком социуме нравственным нормам, санкционированным силой обычая и общественного мнения, в то время как взаимосцепление разных видов норм, структурное напряжение между различными нормативными системами характерно для русского менталитета.

Оценочные квалификации труда человека представлены в содержании концептов “tingeln”, “Faxen machen”, “Reste”. Концепт “tingeln” вербализован в следующем контексте:

- Ich konnte natuerlich weiter auf der dreissig - bis - fuenfzig-Mark-Ebene tingeln... (1 б: 27).

В силу устойчивого положительного отношения к труду, закрепленного в немецком этнокультурном сознании, слово “tingeln” c интегральным компонентом “предприимчивый” сопровождается положительной рационалистической оценкой. В семантическом содержании концепта “tingeln” (то есть “выступать в кабаре, на любых подмостках и сценах”) акцентируется активность и “деятельное поведение” индивида. В бытовом сознании немцев за этими характеристиками закреплены позитивные утилитарные оценки, основанием для которых служат дифференциальные признаки дескрипции “tingeln” - “активный”, “жаждующий заработать”. В своей прагматической интерпретации “жажда заработать” связана с конкретными практическими результатами, поэтому компонент “предприимчивый” содержит в себе рациональное, прагматическое начало, определяющее природу немецкого трудолюбия.

Вербальная репрезентация концепта “tingeln” в русском переводе иллюстрирует пассивность (лень) индивида, ср.:

- ...Конечно, я мог бы и дальше подхалтуривать в пределах тридцати - пятидесяти марок за вечер... (2б: 431);

- Конечно, я мог бы побыть в разряде тех, кто получает “тридцать-пятьдесят-марок- за выход”... (3б: 25).

Семантическое основание концепта “подхалтуривать” составляют дифференциальные признаки “бесполезный”, “нерадивый”, “недоброкачественный”, “небрежный”, “ленивый”, “неэффективный”, “ненадежный”. Этот концепт сопровождается в бытовом сознании русского социума положительными психологическими и прагматическими оценками, преобладающими над отрицательными этическими оценками, что объясняется закрепленными в русском этнокультурном сознании иными стереотипами “деятельного поведения”.

Оценочная квалификация человека, пассивно, без усердия и рвения относящегося к труду, выражена в русском переводе вербальным вариантом “побыть в разряде тех, кто...”, ядерным семантическим компонентом которого является “бездейственность”. В русском бытовом сознании интегральный признак “пассивный” (“бездейственный”) не маркирован негативной этической характеристикой.

Антитеза “труд-праздность” как маркер немецкого и русского менталитета получает свое оценочное толкование, правда, далеко не однозначное, еще в русской классической литературе. Говоря о “русской душе” и “проклятой славянской распущенности”, И.С. Тургенев отмечает отсутствие целеустремленности, “цепкости”, привычки к “горькому, постоянному труду” как издержки той широты души и внутренней свободы, которые отличают русского человека от “деловитых и ограниченных” немцев. В русской критике построенная в романе И.А. Гончарова “Обломов” антитеза характеров Обломов-Штольц рассматривается как отражение русской и немецкой ментальной характерологии. Для Штольца труд - это “образ, содержание, стихия и цель жизни”, причем, рационально осмысленная, целенаправленная деятельность Штольца исключает “незаинтересованное содержание” без “реальной пользы”, в то время как Обломов не способен понять значение труда.

Различное ценностное отношение к труду и профессиональной деятельности выражено в содержании концептов “Faxen machen”, “Reste” и их русских вербальных вариантов.

Положительно маркированные концепты, относящиеся к модели “трудовая деятельность” и сопровождаемые позитивными психологическими и рационалистическими оценками в прагматическом сознании немцев, свидетельствуют об их значимости в концептуальной системе носителей немецкого языка, что иллюстрируется, в частности, следующим примером:

- ...sondern bloss noch Faxen machte.., wenn ich die Reste meiner Nummer Verteidigungsrat vorfuehrte... (1б: 14).

Содержание концепта “Faxen machen” раскрывается его семантическим компонентным составом “Dummheiten/Geschichten machen”, “Grimassen schneiden”, “sich albern”, (то есть, “корчить рожи”, “паясничать”, “гримасничать”, “скоморошничать”, “фиглярничать”), в котором репрезентирована суть клоунады, иными словами, специфика профессиональной деятельности героя-клоуна.

Уважительное отношение к любой профессионально выполняемой работе, предписанное нравственными устоями немецкого социума и закрепленное в практическом сознании его членов, выражено также в содержании концепта “Reste” (meiner Nummer) с интегральными признаками “последний”, “оставшийся”, “конечный”, которые в бытовом немецком сознании не сопровождаются отрицательными утилитарными оценками. Немецкие концепты “Faxen machen” и “Reste” репрезентированы в русских переводах следующими вербальными вариантами:

- ...просто выкидывал разные штучки, когда я заканчивал свой номер “Совет обороны”... (2б: 425);

- ...откровенно валял дурака, когда я показывал ошметки своей пантомнимы “Оборонный совет” (3б:15-16).

Пренебрежительное отношение человека к труду и результатам своей деятельности нашло выражение в содержании русских концептуальных структур “выкидывать разные штучки” и “валять дурака”. В семантическом содержании концептуальной структуры “выкидывать разные штучки”, то есть, по Далю, “совершать проделки”, “притворяться”, “лукавить”, “хитрить”, актуализируются негативные признаки “деятельностного поведения” индивида, противоречащие поощряемой в немецком социуме идеализации трудолюбия.

Семантическим основанием концептуальной структуры “валять дурака” служат дифференциальные компоненты “дурачество”, “глупость”, “шаль”, “дурь”, “потеха”, “придурь”, “лень”, “непорядок”, указывающие не только на врожденные, но и на приобретенные качества индивида, не соотвествующие социальным и нравственным нормам немецкой лингвокультурной общности.

Содержание языковой сущности “валять дурака” определяют в русской лингвокогнитивной модели интегральные признаки “нерадивый”, “ленивый”, “увиливающий от работы”, “беспечный”, “небрежный”, “бездельничающий”, а также семантические варианты “лодырь”, “сачок”, “дармоед”.

Концепт “валять дурака” предполагает следующие осмысления:

трудиться без желания;

работать нехотя, “из-под палки”;

работать непродуктивно;

работать без пользы;

прикидываться, “чудить”;

забавляться над кем-либо, не подавая ему виду.

Таким образом, в данном концепте, с одной стороны, актуализируются семантические признаки, отражающие пренебрежительное отношение к труду, недисциплинированность, отсутствие порядка, а с другой строны, в нем содержатся интегральные компоненты, указывающие на “смекалку”, “смышленость”, “сообразительность”, что в целом в русской лингвокогнитивной модели связывается с позитивными представлениями о возможности кого-либо “одурачить” и воспользоваться результатами чужого труда, не прилагая собственных усилий.

Эта установка, выраженная в семантике концептуальных структур “выкидывать разные штучки” и “валять дурака”, противоречит таким закрепленным в немецком социуме стереотипам, как трудолюбие, честность, расчетливость, прагматичность, деловитость.

Ярким примером, иллюстрирующим негативное отношение к профессиональной деятельности, допустимое в русской этнокогнитивной модели, служит русский вербальный вариант “ошметки” нейтральной немецкой дескрипции “Reste”.

Лежащие в семантической основе варианта “ошметки” интегральные признаки “грязный”, “никчемный”, “старый”, “отживший”, “ненужный”, репрезентируют сопровождаемое отрицательными психологическими оценками негативное отношение представителей русского социума к своей деятельности и ее результатам.

Итак, подытоживая семантическое описание культурных концептов, можно сделать вывод, что редукция исходного смысла при переводе обусловлена, прежде всего, превалированием собственно этнокультурного содержания в общей совокупности значений вербальных единиц, а также определенной несогласованностью уровней концептуальных систем - по преимуществу, модального уровня, эмотивного, оценочно-психологического и других, - у представителей разных лингвокультурных миров, в частности, у авторов ИТ и переводчиков (то есть авторов КТ).

Список литературы

Водовозова Е. Как люди на белом свете живут. Спб., 1904.

Характеристики

Тип файла
Документ
Размер
108,4 Kb
Тип материала
Учебное заведение
Неизвестно

Список файлов реферата

Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6418
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее