bak.darbs (746378), страница 3
Текст из файла (страница 3)
Под менталитетом понимают систему образов, лежащих в основе представлений о мире и о своем месте в этом мире и, следовательно, определяющих поступки и поведение людей [ Дюби 1991: 52 ].
Ментальностью называют менталитет конкретной эпохи, группы или класса людей [ Пушкарев 1995 ].
Поскольку нас интересует рассмотрение комплимента с позиций русского риторического идеала, на формирование которого влияют особенности национального мировоззрения, а не его причины, то, исходя из выше сказанного, ключевым понятием для нас становится понятие национального характера, а не ментальности или менталитета.
На формирование характера человека влияет множество факторов – начиная от места его проживания и заканчивая его социальной и профессиональной принадлежностью. Однако существуют некоторые доминанты национального характера, которые относительно стабильны и модальны для большинства представителей данной этнической общности. “Измеряемой” формой проявления национального характера являются национальные стереотипы [ Николаева 1998 ].
При определении доминантных черт русского национального характера, за основу мы возьмем результат социологического опроса 2125 петербуржцев, посвященный анализу автостереотипов (т.е. мнения русских о русском характере), проведенного З.В.Сикевич, статью И.А.Стернина “Коммуникативное поведение как предмет описания” и статью Л.Б.Трушиной “Диалог культур при профессиональном общении бизнесменов”.
Русских считают необычайно эмоциональным народом, отличающимся спонтанностью поведения, честностью, искренностью, предельной откровенностью и открытостью. Главными чертами русского человека называют доброту, щедрость, широту души, гуманность и безхитростность [Сикевич 1996: 86 – 87 ]. Именно они, на наш взгляд, обусловливают такие черты коммуникативного поведения русских, как несдержаность в проявлении эмоций, допустимость обсуждения в обществе сугубо личных проблем и, в связи с этим, тематическое разнообразие общения.
Русские трудолюбивы, выносливы, талантливы, любопытны, но, как отмечает Л.Б.Трушина, для них характерна некоторая порывистость в труде, быстрая утомляемость от ежедневной, непрерывной, планомерной работы [ Трушина 1997: 99 ]. Это, в свою очередь, приводит к наличию в русском характере таких черт как безалаберность, безответственность и лень. Следует также отметить, что под «русским» трудолюбием понимают прежде всего честное и ответственное исполнение своих обязанностей, а не инициативность, независимость и стремление выделиться из коллектива [ Сикевич 1996: 85 ]. В связи с последним заметим, что тенденция к конформизму вообще своейственна русским.
Для русского народа характерен групповой стереотип поведения, т.е. установка на других, и присущие представителям данного этноса гостеприимство, терпимость, радушие, добродушие, отзывчивость, милосердие, внимание к людям и доверчивость [ Сикевич 1996: 87 ]. Это обусловливает любовь русских к общению, в том числе и с незнакомыми людьми, а также «коллективность» общения, т.е. стремление включить всех присутствующих и включиться самим в процесс коммуникации.
Л.Б.Трушина говорит о том, что одной из главных добродетелей русских является смирение. Однако в данном случае имеется в виду не внутреннее ощущение человека, а принятая форма самовыражения. Русские отличаются довольно высокой степенью закомплексованности, склонностью к самобичеванию, недовольству собой. Очевидна тенденция к преувеличению своих недостатков, самокритике и самоиронии. Однако русские горды и довольно чувствительны, поэтому любая критика со стророны воспринимается ими болезненно, а нередко и агрессивно. И не смотря на все это, как отмечает И.А.Стернин, русские любят поговорить о себе, высказать свое мнение, стремятся завладеть вниманием и доминировать в разговоре [ Стернин 1998 ].
Русские очень патриотичны, однако открытая демонстрация этого чувства не приветствуется и даже может вызвать насмешку.
Опрос, проведенный З.В.Сикевич, показывает, что для представителей русской этнической общности характерны долготерпение, самоотверженность, стойкость, выдержка, а также интернационализм, коллективизм и преданность идеям. И наряду с этим они склонны к бездействию, пассивности и нерешительности.
Основные психологические типы – сангвиники и холерики.
Таким образом, как отмечает З.В.Сикевич, если мы попатаемся нарисовать образ типичного русского, то получим портрет человека, обладающего следующими чертами характера:
-
Доверчивость
-
Гостеприимсто
-
Доброта
-
Трудолюбие
-
Терпение
-
Патриотизм
-
Широта души
-
Дружелюбие
-
Лень
-
Безалаберность
-
Отзывчивость
-
Открытость
-
Простота
-
Пьянство
-
Сострадание
-
Терпимость
-
Честность
-
Щедрость
Далее, опираясь на исследования латышских ученых о специфике национального характера, рассмотрим типичные черты представителей латышской нации и попытаемя составить «портрет» человека данного этноса.
Материалом для нашего исследования послужили:
-
сравнительно-сопоставительный анализ доминантных черт латышского национального характера в исследованиях ученых 1920-1990 годов, произведенный профессором А.Карповой [ Dabas un vēstures kalendārs 1993: 214 – 219 ];
-
статья Райпулиса Ю. «Būtiskās latviešu īpašības» [ Dabas un vēstures kalendārs 1993: 208 – 207 ].
-
результаты опроса представителей латышской интеллигенции на вопрос о трех главных чертах латышского характера, в течение полугода проводимый газетой «Literatūra un Māksla;
-
исследование Ю.А.Студента «Latviešu raksturs» [ Bērna, pusaudža un jaunieša psiholoģija. R., 1935 ];
-
беседа Гунты Таборе с доцентом Латвийской Медицинской академии Гунтой Анцане [ Neatkarīga Avīze 1998 30.01: 16 ];
-
беседа Ольги Старовойтовой с преподавателем кафедры психологии Латвийского университета Иолантой Чиханович [ Rīgas Balss 1998 13.09: 16 ];
-
статья доктора педагогических наук Дзидры Мейкшане «Latviešu mentalitāte» [ Skola un ģimene 1989 №7: 11 ].
На их основе мы выделили следующие доминантные черты латышского национального характера.
Основной чертой латышского характера исследователи и опрошенные назвали индивидуализм и тенденцию полагаться на самого себя. Представители данной этнической общности в основном сдержанны, замкнуты, немногословны. Особенноя ярко эти черты проявляются в отношениях с незнакомыми или малознакомыми людьми. Латыши стремятся к соблюдению дистанции между коммуникантами, крайне редко вступают в разговор с незнакомыми людьми в общественных местах, зачастую настроены к чужим недружелюбно. Однако с друзьями открыты и доверяют им больше, чем своим родным [ Karpova 1993: 216 – 217 ]. Это обусловливает тематическую табуированность в процессе коммуникации.
У латышей, в отличие от русских, нет так называемого культа детей (G.Ancāne) – считается непринятым баловать их, открыто выказывать свою любовь к ним и особенно - хвалит их посторонним.
Вообще для представителей данной нации не характерно бурное проявление эмоций, они апеллириуют к разуму, а не чувствам. Поэтому среди латышей особенно ценится сдержанность и самообладание.
К главным чертам национального характера латышей относят также трудолюбие, упорство, выносливость, работоспособность, основательность и прилежность [ Karpova 1993: 216 – 217 ].
По историческим причинам представителей данного этноса характерезует обостренное чувство национальной принадлежности и тенденция к знанию и соблюдению национальных традиций. Кроме этого латыши довольно консервативны
Как отмечают все исследователи и опрошенные, для латышского национального характера свойственны такие отрицательные качества как завистливость, эгоизм, неуживчивость, недоброжелательность, малоинициативность и мелочность.
Основные психологические типы – меланхолики и флегматики.
Исходя из всего выше сказанного «портрет» типичного латыша представляется нам следующим:
-
Индивидуализм
-
Сдержанность
-
Замкнутость
-
Трудолюбие
-
Национализм
-
Консерватизм
-
Работоспособность
-
Основательность
-
Прилежность
-
Упорство
-
Выносливость
-
Эгоизм
-
Неуживчивость
-
Завистливость
-
Недоброжелательность
-
Самообладание
-
Пассивность
-
Мелочность
Следует, пожалуй, особо сказать о том, как русские и латыши понимают категорию вежливости, которая будучи интернациональноя, является еще и национально специфичной.
Как отмечает Иоланта Чиханович, с позиции русского человека вежливость проявляется в моментальном стремлении помочь, поддержать человека, попавшего в затруднительную ситуацию. С точки зрения латышей вежливость – это, прежде всего, тактичное поведение. У представителей данной нации считается неприличным навязывать свою помощь. В результате «латышскую» вежливость русские воспринимают как прохладную, латыши «русскую» - как насилие [ Rīgas Balss 1998 13.09: 16 ].
Кроме того, русская и латышская культуры относятся к различным типам культур. Т.Г.Стефаненко говорит о том, что существуют значительные различия в том, как используются средства коммуникации в межличностном общении у представителей индивидуалистических и коллективистических культур [ Стефаненко 1999: 156 ]. Представители индивидуалистических культур, к которым мы относим латышскую культуру, больше внимания обращают на содержание сообщения. На то, что сказано, а не на то – как, их коммуникация в слабой степени зависит от контекста. Такие культуры называют низкоконтекстными.
В высоконтестных культурах, к числу которых относят русскую культуру, при передачи информации коммуниканты склонны в большей степени обращать внимание на контекст сообщения, на то, с кем и при какой ситуации происходит общение. Эта особенность проявляется в придании особой значимости форме сообщения, тому, как, а не тому, что сказано.
Приведенные нами социально-психологические «портреты» представителей русской и латышской нации, позволяют сделать нам следующие выводы.
Обладая такими общечеловеческими ценностями как патриотизм, трудолюбие, упорство, доброта, радушие, вежливость и другие, у русских и латышей приобладают различные приоритеты.
Так, например, русские радушны, отзывчивы, дружелюбны, открыты по отношению абсолютно ко всем – начиная от незнакомых людей и заканчивая родными. Латыши же данные качества проявляют только по отношению к близким друзьям. С незнакомыми или малознакомыми людьми они холодны, замкнуты, сдержаны, а нередко и недружелюбны.
В связи с этим, в коммуникативном процессе русские проявляют себя более эмоционально. Они активно включаются и действуют в процессе общения, стремятся доминировать в разговоре. Латыши в коммуникативном общении занимают пассивную позицию, стремятся к соблюдению дистанции между коммуникантами и неохотно вступают в процесс общения.
Для обоих народов характерна высокая степень патриотизма, но понимается он по-разному.
Для русских патриотизм – это, прежде всего, верность и привязанность к Родине. При этом они не зависят от национальности населяющих территорию России. Латыши под патриотизмом понимают прежде всего обостренное чувство национальной принадлежности, гордость от сознания этой принадлежности, а также знание и соблюдение национальных традиций.
Главные отличия между русским и латышским национальными характерами состоят в отношении к труду и в межличностных отношениях.
Представители латышской нации отличаются высокой степенью трудолюбия, роботоспособностью, прилежностью, основательностью и упорством. В противоположность им, русских, не смотря на их трудолюбие, характерезуют как ленивых, безалаберных и безответственных людей, быстро устающих от однообразной работы.
Что касается межличностных отношений, то здесь представители русского этноса проявляют себя как более добрые, гостеприимные, щедрые, отзывчивые и сострадательные люди. Однако их желание помочь, стремление быть нужными и полезными для других, представителями других наций часто воспринимается как навязчивость.
Латышей же отличает высокая степень индивидуализма, стремление полагаться только на себя, боязнь быть зависимыми, а также эгоизм и мелочность. Поэтому их понимание вежливости зачастую воспринимается как холодность.
На основе изучения черт национальных характеров русских и латышей мы можем сформулировать следующую гипотезу.
Различия в чертах национального характера обусловливает национальную специфику комплимента. Национально-специфичными могут быть:
-
частота употребления данного риторического жанра;
-
его адресаты;
-
цели комплимента;
-
основные адресаты;
-
объекты комплиментов;
-
степень развернутости и экспрессивности.
Справедливость данной гипотезы мы проверили методом анкетирования.
Глава 2
Анализ речевой структуры комплимента
2.1Анализ результатов анкетирования.
С целью проверить выдвинутую нами гипотезу, мы разработали анкету, статистические результаты которой обобщены в диаграммах (См. Приложение).
Наблюдая за процессом анкетирования, мы обратили внимание на то, что при выборе ответов решающую роль мог сыграть тот фактор, что основное функционирование индивида происходит в неродной лингвокультурной общности, т.е. если большую часть времени он проводит с представителями другой нации.
В опросе приняло участие 200 человек – 100 русских и столько же латышей.
Анализ результатов анкетирования показал, что из общего количества опрошенных, комплименты гораздо чаще делают русские (61%), чем латыши (41%). Обращает на себя внимание тот факт, что довольно велик процент тех, кто делает комплименты редко – 36% русских и 43% латышей. Однако, не смотря на это, только 3% респондентов, родным языком которых является русский язык, утверждают, что не делают комплименты вообще. Среди латышей подобным образом ответило 16% (см.таблицу №1).
Таким образом, можно констатировать, что в силу своей замкнутости, сдержанности и стремлению соблюдать дистанцию между коммуникантами, использование данного речевого жанра среди латышей более ограничено, чем среди русских.
Предпочтения в выборе адресата комплимента несколько различны. Так комплименты мужчинам значительно чаще делают русские (38%), чем латыши (28%). Основными адресатами у представителей обеих наций оказались женщины, что, повидимому, является влиянием традиции (См. таблицу № 2).
Как показали материалы анкетирования, и русские, и латыши, чаще делают комплименты в ситуации повседневного непринужденного общения, чем в ситуации делового общения (См. таблицу № 3).
Следует отметить, что одной из основных целей комплимента у русских является потребность сделать приятное собеседнику, в то время как у латышей приобладает стремление вызвать симпатию, расположить к себе собеседника. Кроме того, если среди русских только 2% целью комплимента назвали достижение личной выгоды, то среди латышей – 5%.
Комплимент как средство улучшения эмоциональной атмосферы общения также оценивается довольно высоко как у русских, так и у латышей – 63% и, соответственно, 52% (См. таблицу №4).












