73985 (702332), страница 2
Текст из файла (страница 2)
Озерова я не люблю не от зависти (сего гнусного чувства, как говорят), но из любви к искусству. Ты сам признаешься, что слог его не хорош, а я не вижу в нем ни тени драматического искусства. Слава Озерова уже вянет, а лет через 10, при появлении истинной критики, совсем исчезнет. Озерова перевели. Перевод есть оселок драматического писателя. Посмотри же, что из него вышло во французской прозе».
В этом заключении, конечно много субъективного. Пушкин оказался не совсем прав, утверждая, что Озерова скоро забудут. Прошло уже полтора века, а его еще помнят. Но Озеров, безусловно, автор далеко не первой величины.
Белинский в оценке творчества Озерова был согласен с Пушкиным. В статье «Литературные мечтания» он написал: «Озерова у нас почитают и преобразователем и творцом русского театра. Разумеется, он ни то, ни другое: ибо русский театр есть мечта разгоряченного воображения наших добрых патриотов. Справедливо, что Озеров был у нас первым драматическим писателем с истинным, хотя и не огромным, талантом…Теперь никто не станет отрицать поэтического таланта Озерова, но вместе с тем и едва ли кто станет читать его, а тем более восхищаться им» v.
Так или иначе, нет лучшей школы для редактора, чем изучение рукописей, которые редактировал Пушкин, ведь его правка – первый и лучший образец истинного редакторского мастерства.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
-
Западов А. В. От рукописи к печатной странице. М.: 1978.
-
Накорякова К. М. Редакторское мастерство в России XVI-XIX вв. М.: 1973.
-
Теория и практика редактирования. Хрестоматия./Под ред. Проф. Сикорского Н. М. М.: 1968.
i Накорякова К. М. Редакторское мастерство в России XVI-XIX вв. М.: 1973. Стр. 127.
ii Западов А. От рукописи к печатной странице. М.:1978. Стр.71.
iii Там же. Стр.84.
iv Там же. Стр. 92.
v Там же. Стр. 95