20422-1 (696911)

Файл №696911 20422-1 (Эндемическая лексика Полесья)20422-1 (696911)2016-08-01СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла

ЭНДЕМИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА ПОЛЕСЬЯ

Каждый говор как унаследованная структура состоит из элементов, которые объединяют его с элементами родственных говоров, а как изолированно оформившаяся система он определяется совокупностью оппозиционных лингвем, в число которых, с одной стороны, входят особенности, распространенные на территории, большей, чем ареал одного говора, а с другой - в нем функционируют эндемизмы, т. е. явления, которые не повторяются нигде.

Любая языковая структура невозможна без эндемических явлений, иначе она была бы структурой пандемизма. Поэтому вопрос о том, чем выделяется диалектный феномен в общенациональном языке или чем отличается от других родственных систем локального распространения, является в первую очередь проблемой эндемизмов.

Эндемическими могут быть элементы всех языковых уровней. Количество их прямо пропорционально инвентарному состоянию яруса, поэтому наибольшим числом неповторимых явлений отличается лсксико-семантический уровень.

Выведение эндемического статуса лингвемы сопряжено с определенным квалификационным риском. Пока не зафиксирован и не введен в научный оборот весь диалектный фактаж, ареалогические выводы будут иметь предположительный характер. Однако сомнения в потребности такой работы уменьшаются априорностью того, что эндемизмы все-таки существуют, что они должны вычленяться даже самой взыскательной фильтрацией, и несомненной пользой стимула к проверке и поиску, который всегда оживляет исследования. Определение эндемического статуса базируется не только на богатстве имеющегося в распоряжении исследователей научного фактажа, но и на личном опыте диалектолога. Приведем пример определения лексических эндемизмов струвок 'крутой берег реки', который употребляется в верхнествижских говорах, и отреш, утреш 'колышек, который соединяет ярмо с дышлом' (львинские говоры).

'Крутой берег реки'

Украинский язык: берег крутий (Гринченко) [1]; прикрий (Там же); стрiмкий (Там же); стромк'i, стронк'i (Полесье) [2]; стремно, стремено, стрем'я 'крутой'склон' [3]; завiс, завiсь, завiса то же (Там же); навыса то же (Там же, 237); одмiт (Там же, 239); жгрима 'очень крутой склон, обрыв' [4]; крутизна 'крутой склон' [5]; крутобережжя 'высокий крутой берег' (Гринченко); облаз 'крутой склон' [6]; прiрва то же (Там же, 245); зарва то же (Там же, 228); пропасть 'крутой, отвесный берег' (Там же, 246); провалля то же (Там же, 245).

Белорусский язык: бэраг круты (Сцяшковiч 243) [7]; прыкры (Там же, 396), прэкрый [8]; прытны (Там же, 400); стромкi [9], стромкiй (Бялъкевiч, 422), стромый [10], стромни (Берестейщина); стацьцявы [11]; нахлюпыстый [12]; стацякол (Сцятковiч 472).

Русский язык: берег крутой, отвесный, обрывистый (Даль 3 II, 203); стремнистый (Даль 3 IV, 338); прикрый (Даль 3 III, 420).

'Колышек, который соединяет ярмо с дышлом'

Украинский язык: притика (Гринченко) [13], притикач (гуцульские Гринченко) [14], затилок (южноволынские); колок (среднеприднепровские); с'н'iска (подольские); шворен', швор'iн' (степные), сворен' (волынские).

Белорусский язык: затылок, утылок (блр. Полесье) [15], затицен' (Туровщина); шворен' (Берестейщина).

Русский язык: притыка (Даль 3 IV, 678).

В ретроспективе древнерусского языка локальная лексика обнаруживает различные связи. Среди лексических эндемизмов есть слова генетически связанные и изолированные. Первые из них предполагают мотивирующие корни или основы, которые встречаются наряду с данным ареалом и в других товорах. Такие эндемизмы мотивируются сравнительно легко. Часть из них мотивирована корнями, которые вычленяются после тщательного деривационного анализа.

Приведем несколько примеров.

Струвок 'крутой берег реки' из стру- (ср. струя, струмень) + -в- (ср. о-стров) + -ок, что предполагает исходное значение 'обтекаемый, подмываемый берег'.

Болоночок 'головастик' родственно укр. полесск. полон'iк, укр. диал. ополоник [16], блр. апалонiк (ЭСБМ I) [17], палонiк (ЭСБМ 1) [18], палоньнiк (Бялькевiч 311), палойнiк (Шаталава 122-123), брян. полоник (Там же), произведенным от гидроапеллятивов полонь || болонь и отражающим звуковую ковариативность п || б. Вариант болоночок со звонким б- подсказывает, что семантическая деривация блр. апалонiк, будто бы образованного переносом по внешнему сходству с апалонiком 'разливной ложкой' (ЭСБМ 1), является паронимическим сближением.

Буйак 'смолистая сосна, мендачина'. В славянских языках имеется несколько однородных названий леса: макед. буjак 'заросли-чаща' (ЭССЯ), укр. буяк и байрак 'лесок в овраге' (Гринченко), которые мотивированы семантикой буйного роста и к который генетически примыкает буйак 'смолистая сосна, мендачина'.

Л'остка, л'осточка, л'астка 'один из двух поперечных брусков в бороне, которые соединяют продольные брусья' родственны блр. лёстка 'поперечная планка в лестнице, в тележной грядке' [19], лёстка 'лестница' [20], ляска 'поперечная планка в лестнице' (Шаталава 101) [21], лястка, л'ост, л'остка, л'oсточка [22], л'асточка (Шаталава 101), л'осточка, лёстачка (Янкоускi), л'естачка (Шаталава 97) л'усточка [23] - все со значением 'поперечная планка в лестнице'; лясачка 'пруги в кроснах' (Сцяшковiч 273), хотя единство представленных лексем имеет место только в консонантной части. Различное качество корневого гласного, которое но представляет собой ни альтернации, ни аналогии, не получило объяснения н в русских словах лестовка, листовка, лястовки 'вервица, кожаные четки раскольников' (Даль3 II, 249; Фасмер II, 487). П. В. Стецко предполагает влияние польск. laska 'ореховая тычка' [24]. Но такое влияние представляется неочевидным, поскольку оно не объясняет качества гласных фонем в корнях восточнославянских слов. Но согласие М. Фасмера с возведением рус. лестовка, лястовка, листовка и лЬства 'лестница' подкрепляется совпадением не только консонантизма, но и семантики. Особенно это очевидно в отношении укр. - блр. л'остка, л'ёстка, л'устка 'поперечная планка лестницы'.

Паховйе 'рукоять вил' или с семантической дифференциацией паховйе 'длинная рукоять вил', а мач'iлно - 'короткая' (овручско-славечанские говоры). Слово повторяется в блр. диал, п'ехауйо 'рукоять цепа' (п. 868 на средней Березине) [25] и генетически объединяется с полесскими лексемами пах 'подмышка', пахва, пахв'iна то же, пахва 'место в рыболовной сети между крыльями и кулем, раструб мотни', с рус. пахви, пахвы 'подхвостные ремни в лошадиной сбруе' и др. (Фасмер III, 220-221). Семантической основой для связи анализируемых слов является идея раскрытости, "распахнутости".

Определенная часть локальных слов сопровождается лексемными параллелями в других говорах, которые, однако, не раскрывают до конца тайны их происхождения. В. М. Куриленко отмечает широкий волынско-полесский ареал слов гарах, гарахи, гарашки 'короткая кудрявая овечья шерсть' [26], которые объединяются с неясным по этимологии степным гарашки 'кучерявi гриби, зморшки Morchelia esculenta Pers.' (ЕСУМ I) [27]. Этимологический словарь украинского языка осторожно соотносит его с польск. harasny 'гарний, гiдний', образованным, как считает А. Брюкнер, от укр. гаразд (Bruckner 168, ЕСУМ I, 47). С фиксацией волынско-полесских слов стало ясно, что это предположение украинских этимологов надо подвергнуть сомнению и направить исследование в направлении поисков однокоренных слов и мотивирующих значений. Что же касается слова гарах, то его происхождение, как нам представляется, может быть установлено исследованном ассоциации 'апелляция' > апеллятивное название овцы' > 'вид шерсти' > 'растение'. Аналогичные модели имеют место в среднеполесских говорах, ср. полесск. б'iр-б'iр 'подзывание овцы' > б'iрка 'овца' > б'iрка (завиток шерсти, волос' > б'iрков'i 'кудрявый (об овце, человеке)'.

Значительный процент эндемической лексики составляет группа лексем, которые пока не обнаруживают никаких генетических связей. Приведем список части локальных слов, которые образуют внутренние ареалы полесского диалектного массива:

стуга ''топь, трясина'; дразкота 'мокрая, сырая, с затяжными дождями, погода'; бортун 'головастик'; брикун то же; кубах 'выбоина на дороге'; бин'ук 'свиной желудок'; кичук, киц'ук то же; бебех то же; вотр'iна, вутрав'iна 'решетчатая грядка тележного (санного) ящика'; булмаха 'нарост на дереве'; бамбула, бамбул'ака то же; бук 'стрелка лука, чеснока'; гук 'соцветие подорожника; стрелка лука, чеснока; сук дерева'; хола 'бот, ботало'; с'л'iвйе 'досочка-сиденье в лазиве - приспособлении для самоподъема бортника на дерево'; закр'iж'iна 'ребро крыши в виде ромбического бруса с пазами, куда входят торцы кровельных досок'; коштел'ак коштал'ак 'стоптанный лапоть'; ч'iпец 'растение ситник Juncus'' мекеза то же; калитка 'чурка на шее свиньи; палочка для регулирования вертикального положения нита и бердовой рамы'; посертуха 'палочка для регулирования вертикального положения нита и бердовой рамы'; т'ут'iк, ц'уц'iк то же; кал'iтка 'устройство в мельнице, которое регулирует подачу зерна из коша на камни; лыко, свернутое в виде восьмерки'; gaнджалкa 'лыко, свернутое в кольцо'; гамесло то же; репка 'обрезанная, очищенная лозовая кора, полностью приготовленная для плетения лаптей или корзин'; стоцтва с. р. 'комплект становых ткаческих принадлежностей без стоек'; скем'iца 'челюсть'; качурка 'стебель капусты'; совпа 'быстрое течение воды (на камнях или какой-либо другой преграде)'; бозн'ак 'растение азалия понтийская Azalea pontica (Rhododendron flavum)'; лепеха 'растение рогоз широколистный Typha latyfolia'; л'ал'ка 'растение аир Acorus calamus'; л'ушчит' 'идти, заливая землю (о дожде)'; сарган 'куча снега, наметенная ветром'; с'л'агота 'снег с дождем'; пp'ica 'конский храп; коровий (бычий) храп'; парсуна, парцуна 'свиное рыло; конский храп; коровий (бычий) храп'; м'iga 'конский храп; коровий (бычий) храп'; одбайсат 'отрезать толстый ломоть хлеба'; щупка 'тупой конец яйца'; хал'ава 'дно каравая; щель между бревнами сруба, образовавшаяся от недостаточно вырубленной чашки'; х'iзок 'навес для сена в виде подвижной крыши на четырех столбах'; футiт воду (о течении на месте глубокой ямы, где бурлит вода); шалгун 'плетеная корзина для хранения сала'; цiбучок 'соцветие подорожника'; пасог 'сосулька'; шупешка, 'растительная почка'; г'iра, г'iрка 'верша'; iзобк'i 'печеная картошка'; патош ж. р. 'все съедобные грибы, кроме гриба белого Boletus edulis'; музкол ж. р. 'насекомое (в общем значении)'; дриgала, риgала мн. ч. 'тренога, к которой подвешивается колыбель' и многие др.

Примечания

1. Словник украiнськоi мови. Киiв, 1970-1980 (Далее - СУМ).

2. При отсутствии ссылки материал авторский.

3. Марусенко Т. А. Материалы к словарю украинских географических апеллятивов. - В кн.: Полесье. М., 1960, 250 (далее - Марусенко).

4. Нiмчук В. В. Питания про зв'язки закарпатських укра'iнських говорiв з пiвденнослов'янськими мовами. - В кн.: Тези доповiдей V мiжвузiвськоi республiканськоi славiстичноi конференцii. Ужгород, 1962.

5. Марусенко 233.

6. Там же, 238.

7. Беларуска-рускi слоунiк / Пад рэд. К. К. Крапiвы. М., 1962.

8. Сiгеда П. I. Матэрыялы для дыялектнага слоунiка Брэстчыны. - В кн.: Народная лексiка. Мiнск, 1977, 84

9. Беларуска-рускi слоунiк.

10. Климчук Ф. Д. Специфическая лексика дрогичинского Полесья. - В кн.: Лексика Полесья. М., 1968, 70

11. Вештарт Г. Ф. Матэрыялы для дыялектнага слоунiка. - В кн.: Народнае слова. Мiнск, 1976, 63.

12. Клiмчук Ф. Д. 3 лексiкi цэнтральнага Загароддзя. - В кн.: 3 народнага слоунiка. Мiнск, 1975, 145.

13. СУМ.

14. Шухевич В. Гуцульщина. Матерiали до украiнсько-руськоi етнольогii. Львiв, 1899, I, 165.

15. Масленникова Л. И. Из полесской терминологии транспорта. - В кн.: Лексика Полесья. М., 1968, 170.

16. СУМ.

17. Беларуска-pycкi слоунiк.

18. Там же.

19. Тлумачальны слоунiк беларускай мовы. Мiнск, 1979, III; Саскевiч М. А. Яшчэ з лексiкi вёскi Пагост Жыткавiцкага раёна. - В кн.: Народная словатворчасць. Мiнск, 1979, 99.

20. Лучыц-Федарэц I. I. Будаунiчая тэрмiналогiя беларускага прыпяцкага Полесся. - В кн.: Народнае слова. Мiнск, 1976, 227; Сцяцко П. У. Народная лексiка i словаутварэнне. Мiнск, 1972, 177.

21. Масленникова Л., И. Из полесской терминологии транспорта. 175; Яшкiн I. Я. 3 лексiкi вёcкi Дудзiчы i Азярычына Пухавiцкага раёна. - В кн.: 3 народнага словнiка. Мiнск, 1975, 112; Сцяцко П. У. Народная лексiка i словаутварэнне, 177.

22. Масленникова Л. И. Из полесской терминологии транспорта, 175.

23. Там же.

24. Сцяцко П. У. Народная лексiка i словаутварэнне, 177.

25. Дыялекталагiчны атлас беларускай мовы. Мiнск, 1963, карта № 257; Дыялекталагiчны атлас беларускай мовы. Уступныя артикулы. Даведачныя матэрыялы i каментарыi да карт. Мiнск, 1963, 828.

26. Куриленко В. М. Лексика животноводства в полесских говорах. - Дис… канд. филол. наук. Киев, 1984.

27. Яворницький Д. I. Словник украiнськоi мови. Катеринослав, 1920, I.

Список литературы

Н. В. Никончук. ЭНДЕМИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА ПОЛЕСЬЯ.

Характеристики

Тип файла
Документ
Размер
44,23 Kb
Тип материала
Учебное заведение
Неизвестно

Тип файла документ

Документы такого типа открываются такими программами, как Microsoft Office Word на компьютерах Windows, Apple Pages на компьютерах Mac, Open Office - бесплатная альтернатива на различных платформах, в том числе Linux. Наиболее простым и современным решением будут Google документы, так как открываются онлайн без скачивания прямо в браузере на любой платформе. Существуют российские качественные аналоги, например от Яндекса.

Будьте внимательны на мобильных устройствах, так как там используются упрощённый функционал даже в официальном приложении от Microsoft, поэтому для просмотра скачивайте PDF-версию. А если нужно редактировать файл, то используйте оригинальный файл.

Файлы такого типа обычно разбиты на страницы, а текст может быть форматированным (жирный, курсив, выбор шрифта, таблицы и т.п.), а также в него можно добавлять изображения. Формат идеально подходит для рефератов, докладов и РПЗ курсовых проектов, которые необходимо распечатать. Кстати перед печатью также сохраняйте файл в PDF, так как принтер может начудить со шрифтами.

Список файлов реферата

Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
7034
Авторов
на СтудИзбе
260
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее