19080-1 (696843)

Файл №696843 19080-1 (О народной фразеологии)19080-1 (696843)2016-08-01СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла

О НАРОДНОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ

1

Когда мы говорим "народный язык", то с некоторым пафосом нелицемерных демократов думаем обо всем богатстве и разнообразии проявлений и вариаций языка своего народа - от фольклора и диалектальной речи до высших образцов ораторского и писательского мастерства. А наряду с этим иногда применяем выражение "народный язык", чтобы отличить все то, что создается в народных массах, от книжного, ученого, космополитического, чуждого народу в национальном языке.

Вследствие такой двусмысленности нельзя считать выражение "народный язык" точным научным термином. Оно относится к области приподнятого, торжественного стиля нашей публицистики, критики, филологии. Оно употребляется и будет употребляться и в широком, и в более узком смысле, хотя именно поэтому и не удовлетворяет строгим требованиям терминологичности.

Те же достоинства и те же недостатки имеет и выражение "народная фразеология". В этом докладе мы будем понимать его в более узком и дифференцирующем значении: это та часть богатейшей фразеологии национального языка, которая и создается и живет в речи народных масс, - в отличие от специально книжной, например библейской, античной и индивидуально-писательской фразеологии. Наряду с этим мы не можем избежать и употребления слова фразеология во втором значении: 'наука о фразеологических словосочетаниях'.

Теперь, как мне кажется, ясно, что изучение народной фразеологии в первом узком смысле - одна из задач диалектологии и одна из ее еще не разработанных отраслей. Диалектология имеет большие перспективы даже в эпоху отмирания диалектов, так как это молодая дисциплина, еще далеко не развернувшая своих потенций и владеющая даже сейчас неисчерпаемыми материалами для будущих исследований. А накопление диалектологических материалов, как известно, проводится сейчас в неслыханных масштабах.

Но так как диалектология везде начиналась гораздо позже возникновения науки о литературном языке и с некоторым опозданием повторяла главные этапы развития этой науки, то она была и остается дисциплиной несколько отстающей в теоретическом отношении. Пройден этап господства историко-сравнительного метода. Проходит одностороннее увлечение фонетикой и дескриптивными крайностями в диалектологии. В разработке грамматического материала диалектология до сих пор ограничивается морфологией, и порог синтаксиса для диалектологов все еще существует. Робкие и неполные описания синтаксических явлений ведутся на основе записанных диалектальных текстов по всем правилам и методам анализа синтаксиса литературных памятников. А разве этого достаточно? При этом упускается из виду глубокое принципиальное различие книжно-литературного языка и устной речи.

В устной речи синтаксическими средствами являются не только грамматические формы, построение, но также интонация и паузы, типы силовой акцентовки, особые "аффективные" осложнения речи при некоторых ее модальностях. Все это почти не принимается во внимание или слишком мало принимается во внимание при изучении синтаксиса литературного языка, следовательно, работа над диалектным синтаксисом требует обогащенной и самой сложной современной методики исследования. А диалектологи в своих монографиях обычно уделяют синтаксису очень мало внимания и работают "кустарными" методами. Поэтому и приходится говорить об отставании диалектологии.

Точно так же и в изучении диалектальной лексики до сих пор идут протоптанными путями, не вырабатывая своих специфических приемов исследования. Областные словари в подавляющем большинстве у нас строятся по образцу словарей нормированного литературного языка, и еще нет теоретических работ, которые отчетливо показали бы черты такого различия в словарном составе и словоупотреблении устной народной речи и литературного языка, в силу которого должны быть кое в чем различны и приемы составления областных словарей, с одной стороны, и литературного языка - с другой. Я касаюсь этого вопроса только в связи с установочными понятиями народной фразеологии, поэтому не могу углубляться, но все же для большей ясности этой вводной части укажу на два таких различия.

1. В словарях литературного языка писательские цитаты играют определяющую роль, так как именно мастера литературы в первую очередь определяют нормы литературного словоупотребления. В областных же словарях весь цитатный материал из фольклора, который функционально соответствует иллюстрациям из писателей, должен быть обработан отдельно от цитат бытового разговорного языка крестьян, т. е. последовательно обособлен, так как он не определяет норм диалекта и не вбирается, не поглощается диалектом.

2. В словарях литературного языка относительная неологичность языка каждого мастера литературы, относительная свобода его языковых построений позволяет сосредоточить внимание именно на свободном употреблении слова в нестойких сочетаниях и лишь дополнительно, как привесок словарной статьи, давать устойчивые словосочетания. В областных словарях надо учесть гораздо большую выдержанность традиции, наличие гораздо большей массы языковых штампов (устойчивых словосочетаний). Поэтому каждое слово в областном словаре только тогда будет правильно разработано, если будут собраны и систематизированы по возможности все употребительные сочетания заглавного слова. Доля "свободных сочетаний" здесь гораздо меньше, и все внимание, все усилия лексикографов должны быть сосредоточены именно на устойчивых словосочетаниях диалекта.

Читателю теперь, надеюсь, понятно, почему я сделал такое отступление от темы своего доклада. Фразеология занимается одной из наиболее важных и интересных групп устойчивых словосочетаний. Фразеология остается одной из наименее изученных сфер языка со стороны синтаксической. Фразеология литературная, как раздел науки о литературном языке, и народная фразеология, как часть диалектологии, еще не стали самостоятельными науками, но должны ими стать. Сейчас это лишь ясно осознанная очередная задача языковедов, и разрабатываются пока только основные ее понятия и план ее построения.

В изучении литературного языка уже проведено размежевание исторической грамматики и истории литературного языка, нормативной и стилистической грамматики; а стилистической грамматике все более неоспоримо противопоставляется изучение стиля писателя, стиля литературной школы, стиля литературного памятника.

В диалектологии аналогичная дифференциация еще не начиналась, хотя и сейчас можно утверждать, что история диалектов (историческая диалектология) и история языка фольклора развиваются в две самостоятельные дисциплины, что мы стоим у порога диалектальной стилистики, а стилистика фольклора самостоятельно изучается, и не со вчерашнего дня. Хорошо бы диалектологам поставить своим девизом - догнать и перегнать науку о литературном языке!

Фразеология литературного языка - как наука о фразеологических словосочетаниях - возникла в XX в. на базе грамматической стилистики, с одной стороны, и обогащения методики лексикографии - с другой.

При первых набросках не была осознана важность и необходимость ее разработки как исторической, точнее как историко-лингвистической дисциплины. Не была осознана в полной мере и связь фразеологии с исторической поэтикой, хотя еще А. А. Потебня и в книге "Мысль и язык", и в лекциях по теории словесности оставил важные суждения по этому вопросу. Не ставился до сих пор и вопрос о разграничении литературной и народной фразеологии, о необходимости их параллельного, а не огульного изучения. Как только диалектологи примут на себя еще и эту новую задачу, наступит конец "первобытному синкретизму" во фразеологии как науке и само собой осуществится размежевание двух фразеологий.

Обоюдная связь, обоюдное обогащение народной и писательской, или книжной, фразеологии бесспорны и будут широко проиллюстрированы в этом докладе. Та и другая дисциплины, конечно, будут встречаться, кроме того, и на общей, или "ничейной", почве, так как есть фразеологизмы загадочного происхождения. Но это так же мало может задержать самостоятельное развитие двух параллельных фразеологии, как неоспоримая связь и взаимообусловленность народных говоров и литературного языка не мешает самостоятельному развитию диалектологии, с одной стороны, и науки о литературном языке - с другой.

В этом докладе я буду исходить из украинского материала, но нет сомнений, что общие положения о задачах и принципах диалектальной фразеологии могли быть основаны и на русском, белорусском или на болгарском, чешском материале и т. д. Существенные различия возникли бы только тогда, когда мы обратились бы к языкам другого исторического типа, например к фразеологии санскрита, или средневековой книжной латыни, или старославянского языка, т. е. языков, утративших непосредственную связь с народной речью, с диалектами.

2

Фразеологизмы - ощутимы и выделяются по своей иррегулярности или, как выражаются математики, - по своему "безобразию" в языке. Фразеологизмы обычно чем-то "неправильны".

Наиболее очевидный случай - непонятные словосочетания. В древних памятниках мы часто не понимаем фразеологизмов из-за непонятности отдельных его компонентов, мы не всегда умеем расчленить текст на слова.

Как пример - одно из темных мест "Слова о полку Игореве":

"Всю нощь с вечера бусови врани възграяху у ПлЬсньска на болони бЬша дебрь кисаню и несошася к синему морю". Здесь загадочно дебрь кисаня. Предлагали читать: дебрьски сани (сани - 'змеи'), или с недавнего времени: дебрь кияня. Однако ни одна из этих поправок не проясняет текста, связь двух загадочных слов с остальной частью фразы остается невосстановимой.

Но и в устной традиции изредка сохраняются "темные" словосочетания. Вот пример из записи украинской думы:

Як вiн сее зговорив, так баздер добри учинив -

Ногами не пiйде, руками не здiйме.

Голови казацкоi молодецкоi вiн уж не пiдниме.

(д. Вьюнище, близ Сосницы).

Вариант:

Як сее казак згаварив, так барске избаяв -

Ногами не пийде, руками не знiме,

Галави ж завсiм не зведе.

(д. Змитнив, бл. Сосницы).

(См. Курило Ол. Матерiали до украiнськоi дiалектологii та фольклористики. Киiв, 1928, с. 107.)

Второй вид иррегулярности фразеологизма - когда все слова известны, но смысл целого остается неясным.

Картежник у Карпенко-Карого ("Суета", V, 11. - Твори, II, 123) говорит: "Грати так грати, нiчого постоли морщити".

Или фразеологизм на ножi скипiти, означающий 'быть зарезанным' (с. Мироновка, Белоцерковск. окр. - Курило Ол. Maтepiaли..., с. 100). Как это объяснить?

Непонятное слово, непонятная форма, непонятная синтаксическая конструкция - все эти разновидности "безо'бразия" фразеологизмов таят в себе предвестие их отмирания. Они повторяются в силу языковой инерции ("традиции") или сохраняются в песне, сказке, пословице, бережно передаваемой из поколения в поколение, несмотря на невразумительность, но в этой непонятности - их обреченность. Они должны уступить и уступают полноценным формам выражения мысли и постепенно уходят из языка, из диалектов. Однако разная степень несводимости неизвестного к известному, неправильного к правильному, разная степень иррегулярности, а также и разная широта употребления дают одним фразеологизмам большую, другим меньшую "сверхжизнь" в языке.

В песне:

У лЬсi, лЬci, у недобою,

У недобою, у недобору,

Ходило-блудило сЬмсот молодцув.

Выведи ж ти нас

ис сього лЬсу,

из недобою, из недобору.

(пос. Баба, Конотоп. окр. - Курило Ол., Матерiали..., с. 119).

Может быть, Недобой, Недобор - название урочища; может быть, это испорченное слово, аналогичное по значению широко употребительному слову нетрi. Эта песня не кажется совсем непонятной, смысл в ней "брезжит", и она может сохраняться так или будет подправлена в неясном месте.

В Думе о трех братьях:

А старши брат невелике усердiе мае,

Гойстру шаблю винимае,

На тавмак накладае

Да свайму меншему брату голову стинае.

(с. Змiтнiв, Сосницк. окр. - Курило Ол., Матерiали..., с. 127).

Мы можем догадываться, что фразеологизм на тавмак накладае означает что-то близкое к 'кладет (голову) на плаху', но слово тавмак остается загадочным.

В широко употребляемом выражении: пiде (полетить) шкереберть ('перевернется вверх ногами', 'пойдет вверх дном') слово шкереберть несводимо, но фразеологизм живуч, так как смысл целого ясен, а неразложимое слово лучше выполняет роль эмоционального передатчика. Сопоставьте "пiде шкереберть" и "пiде до горы ногами" - и эмоциональный эффект первого выступит яснее.

В областном фразеологизме: джосу дать - 'дать взбучку' несводимо первое слово, а оно явилось вследствие той эффективной силовой акцентовки произношения, о которой я говорил выше, - из чёсу дати.

Гораздо больше таких фразеологизмов, в которых неправильные слова сохраняют осмысленность, только несколько затрудненную, не сразу очевидную: "А воно було - пiзнi лягма" (варианты: у пiзнi лягови; облягома npиixaв).

Когда-то словом лягмо или лягомо (страдательное причастие от глагола лягати) обозначали время дня, т. е. время, когда ложатся спать; теперь это слово остается только в составе фразеологизма.

Характеристики

Тип файла
Документ
Размер
116,49 Kb
Тип материала
Учебное заведение
Неизвестно

Тип файла документ

Документы такого типа открываются такими программами, как Microsoft Office Word на компьютерах Windows, Apple Pages на компьютерах Mac, Open Office - бесплатная альтернатива на различных платформах, в том числе Linux. Наиболее простым и современным решением будут Google документы, так как открываются онлайн без скачивания прямо в браузере на любой платформе. Существуют российские качественные аналоги, например от Яндекса.

Будьте внимательны на мобильных устройствах, так как там используются упрощённый функционал даже в официальном приложении от Microsoft, поэтому для просмотра скачивайте PDF-версию. А если нужно редактировать файл, то используйте оригинальный файл.

Файлы такого типа обычно разбиты на страницы, а текст может быть форматированным (жирный, курсив, выбор шрифта, таблицы и т.п.), а также в него можно добавлять изображения. Формат идеально подходит для рефератов, докладов и РПЗ курсовых проектов, которые необходимо распечатать. Кстати перед печатью также сохраняйте файл в PDF, так как принтер может начудить со шрифтами.

Список файлов реферата

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
7041
Авторов
на СтудИзбе
259
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее