43351 (687365), страница 3
Текст из файла (страница 3)
В немецком языке есть и истинные сложные глаголы, которые характеризуются цельнооформленностью и ударением на первом элементе. Например: branntmarken, liebkosen. Наиболее широким классом (согласно систематизации) являются ГСК с наречным инфинитным элементом: dasitzen, darstellen, zuruckkommen. Выделяют ГСК с предложно наречным элементом, например с auf-, ab-: abfahren, auftreiben.
Распространены ГСК с прилагательным: festhalten, lockersitzen. Можно выделить ГСК с именным инфинитным элементом типа: haushalten, zugrunderiechten. Таким образом, немецкие ГСК можно рассматривать как аналитические глагольные лексемы объединённые в поле с двумя центрами: первый центр образует сочетания с наречными нададъективными элементами, второй центр образуют сочетания с беспредложными именами. Периферийные участки поля создают переходы от этих центров к другим полям.
Заключение
На основе проведённой работы, направленной на выявление семантических отношений между компонентами композитов в немецком языке и затронувшей вопросы, связанные с историей проблемы, а так же со структурными особенностями композитов немецкого языка, можно сделать следующие выводы.
Словосложение – это один из основных способов образования слов в современном немецком языке, при чём один из наиболее древних. Тенденция к композитообразованию проявилась в изучаемом языке в древнейшие периоды его развития, поэтому изучение композитов имеет давнюю традицию.
Следует отметить, что языковые тенденции, в конечном счёте, связаны с потребностями говорящих на языке людей [Вашунин 1990, 21]. Выбор той или иной композитной конструкции говорящий мотивирует в процессе речи. Мотивами образования и употребления композитов могут быть:
-
отсутствие необходимого наименования;
-
языковая экономия;
-
лёгкое и прочное закрепление в сознании говорящего;
-
устаревание какой-либо номинативной единицы, утрачивание её наглядности.
Немецкими и отечественными германистами разработаны различные типы классификаций, базирующиеся на различных критериях. К таким критериям можно отнести:
1) морфологический;
2) семантический;
-
синтаксический.
Важно отметить, что выделение определённых групп сложных слов в немецком языке характеризуется смешением различных принципов. Если при классификации, в которой выделяется морфологическая структура композита, важную роль играет морфологический критерий, то при разграничении на определительные и копулятивные композиты учитывается не только, синтаксический критерий (связь между компонентами композита), но и семантический.
Важную роль в образовании композитов играет речная принадлежность первого компонента. Если у сложного существительного второй компонент выражен существительным, у сложного прилагательного – это прилагательное, а у глагола – глагол, то первый компонент этих композитов может быть основой любой другой части речи. У сложного существительного в немецком языке в качестве первого компонента используются: существительные, прилагательные, основы глагола, местоимения, наречия, числительные и предлоги. Второй компонент сложного прилагательного может быть выражен: существительным, прилагательным, основой глагола, числительным, местоимением, предлогом. У сложного глагола в качестве второго компонента употребляются: глагол, существительное, прилагательное, числительное и наречие. Таким образом, можно сделать следующий вывод, что композитообразующий потенциал имени существительного больше, чем у имени прилагательного, глагола или другой части речи.
Семантические отношения между компонентами немецких композитов могут быть более или менее разнообразными, в зависимости от того, какой части речи принадлежит данное соединение, как выражен первый компонент данного композита, к какому типу композитов принадлежит данное сложное слово: определительному или копулятивному. Весьма многообразные семантические отношения можно проследить у сложных определительных существительных с первым компонентом существительным (см. п. 5.1), что же касается сложных определительных существительным с первым компонентом, выраженным прилагательным и глаголом, то семантические отношения между компонентами менее разнообразны. Тип копулятивных сложных существительных значительно меньше распространен, чем тип сложных определительных существительных, хотя и здесь можно выделить несколько групп с точки зрения их семантики (см.п.5.1).
Композитообразование имени прилагательного не отличается принципиально от композитообразования имени существительного. Среди сложных прилагательных можно выделить определительные и копулятивные композиты. Семантические отношения между компонентами сложных прилагательных в целом не будут отличаться от семантических отношений между компонентами сложных существительных, здесь будут выделяться те же группы композитов, что и у имени существительного.
Важно отметить, что словообразование сложных глаголов во многом отличается от словообразования имени существительного и имени прилагательного. Семантические отношения между компонентами представлены менее разнообразно, среди сложных глаголов не выделяются определительные и копулятивные композиты. Особого внимания заслуживает рассмотрение так называемых ГСК.
Таким образом, можно сделать следующие выводы. Во-первых, наиболее широкую систему семантических отношений между компонентами композита можно увидеть у немецких сложных существительных. Во-вторых, система семантических отношений между компонентами немецких сложных прилагательных в целом будет повторять систему семантических отношений между компонентами сложных существительных. В-третьих, семантические отношения между компонентами немецких сложных глаголов заслуживают особого рассмотрения, так как сильно отличаются от семантических отношений между компонентами сложных существительных, прилагательных.
Список использованной литературы
-
Вашунин В.С. Субстантивные сложные слова в немецком языке. - М.: Высшая школа, 1990. – 159 с.
-
Степанова М.Д. Словообразование современного немецкого языка. – М.: Издательство литературы на иностранном языке, 1953. – 375 с.
-
Степанова М.Д., Фляйшер Ф. Теоретические основы словообразования в немецком языке. – М.: Высшая школа, 1984. – 264 с.
-
Лекции по теоретическому курсу немецкого языка.
-
Iskos A., Lenkowa A. Deutsche Lexikologie. – М, 1970. – 295 с.
-
Bernhard Kellermann Der Tunnel. – B.: Verlag Volk und Welt, 1972. – 456 с.
-
Henry Denker Zerreissprobe. – М.: Издательство литературы на иностранном языке, 1986. – 124 с.