42344 (687096), страница 3
Текст из файла (страница 3)
Совокупность окружений всех порядков суффикса составляет его дистрибуцию.
Часть многоморфной основы, расположенную справа от корневой морфемы и состоящую более чем из одного суффиксального морфа, можно определить как суффиксальную последовательность. В производном neutralization сегмент “alization” представляет собой последовательность –al-iz –ation, educational –at –ion-al.
4.3 Простейшие случаи сегментации основ
С помощью морфемного анализа и построения рода соотносимых основ можно вычислить суффиксальный морф во всех его фонематических вариантах, которые меняются в зависимости от окружения, ср. ik –ic в eccentric и is –ic- в eccentricity. В ряду advise advisable: advisability: advisableness: advisably вычленяются два алломорфа –able- -abl- и -abil- и три суффикса последовательности -abil- -ity-, -able--ness, –abl—y-. Эти последовательности дают представление о дистрибуции морфов iti -ity nis -ness и i –y.
Однако в тех случаях когда сегментируемая основа по значению относится к необычной, нетипичной, то членимость её фактически доказать нельзя, несмотря на соотносимость её по предполагаемому суффиксальному морфу. “Суффикс” в данном случае будет частью морфемы, как напр. nis –ness в harness ‘упряжь’. Частичное фонематическое сходство между harness и kindness, firmness, friendliness даёт, казалось бы, основание для вычленение в основе harness суффикса –ness. Тем не менее, harness – нечленимый сегмент из одной морфемы, потому что –ness в составе harness не относит основу к категории абстрактных существительных со значением обобщенности, качества и т.п. Это смысловой комплекс с конкретным значением.
Так, например, дистрибутивный критерий подтверждает, что в основе florick сегмент ik –ick не вычленяется как суффиксальный морф, потому что есть основа floricksome, где –ick предшествует –some, в то время как суффиксальной последовательности –ick – some не существует.
5. Морфемный анализ и сегментные субморфы
Сегментация суффиксальных производных особенно усложняется при наличии в основах так называемых соединительных элементов между корневой и суффиксальной морфемой, как например –n- в tobacconist, -t- в dramatize, offertory, operatic (от opera), traumatic, -at- в paradigmatic, thematic, -et- в dietetic, theoretic, -it- в aptitude, -r- bishopric, -in- в longitudinal и т.д. Статус этих элементов не всегда достаточно ясен. Некоторые лингвисты причисляют их к фонематическому составу суффикса, с которым они сливаются в результате опрощения основы.
Р.Г. Зятковская определяет их как “сегментные субморфы”. Они не относятся к морфемному уровню большинства слов, как в tobacconist, dramatic, где они выполняют чисто фонетическую функцию.
В рядах divestiture – divesture, preventative – preventive элементы –it –at не вносят ничего нового в смысловую структуру основы, но в systematic ‘систематический’ – systemic ‘системный’ они вносят такую же лепту как и любой суффикс.
Некоторые лингвисты объясняют наличие в основах соединительной согласной фонетическими закономерностями. Принцип сегментации основ с сегментными субморфами можно суммировать так: если субморф не обусловлен фонетически, то он составляет часть корневой морфемы.
Практическая часть
–er
существительные, обозначающие лиц, занимающихся тем видом деятельности, на который указывает производящая основа: cartere (carter) возчик; utridere (outrider) верховой, сопровождающий экипаж; writere (writer) писец, переписчик, писатель
К среднеанглийскому периоду восходят такие существительные с суф. –er, как builder (строитель), bookbinder (переплетчик), hatter (шляпник), hunter (охотник), saddler (седельник, шорник), weaver (ткач).
Существительные, у которых –er указывает на принадлежность к определенной местности: Londoner, Englander, etc.
Помимо агентивного значения, также и орудийное : roller валик knocker ‘дверной молоток’, etc.
Присоединяясь к основам существительных, суф –er выражает значение жителя определенной местности (города, деревни, страны), на которую указывает основа: borderer ‘житель пограничной полосы‘, villager (житель деревни), hosteler (студент живущий в общежитии), islander (островитянин), New Yorker (житель Нью-Йорка). Иногда суф. –er выражает значение – «человек такого возраста, на который указывает словопроизводящая основа». Такие существительные образуются от основ числительных: fifteeners and sixteeners (юноши пятнадцати и шестнадцати лет), forty-niner (сорокадевятилетний человек).
Существительные от глагольных основ с послелогами. onlooker (зритель, наблюдатель) - to look on (смотреть); comer by (прохожий) - to come by (проходить мимо); diner out (лицо, обедающее вне дома) - to dine out (обедать вне дома); finder out (тот, кто узнаёт, разузнаёт; открыватель, разгадыватель) - to find out (узнавать, открывать, разгадывать).
Существительные, обозначающие приспособления, орудия труда: to condense (сгущать) - condenser (конденсатор; холодильник); to compute (вычислять, считать, подсчитывать) - computer (вычислительная машина; счетно-решающее устройство).
Жаргонизмы: blighter (неприятный, нудный человек, губитель) - to blight (разбивать надежды, отравлять удовольствие); bounder (невоспитанный, шумливый человек) - to bound (прыгать, скакать); crammer (репетитор, натаскивающий к экзамену) - to cram (вбивать в голову, втолковывать, натаскивать к экзамену).
Сложнопроизводные существительные: can-opener (консервный нож), icebreaker (ледокол), tooth-picker (зубочистка), bitter-ender (тот, кто не идет на компромисс), first-nighter (тот, кто посещает премьеры), three-decker (трехпалубное судно), two-seater (двухместный автомобиль), six-bedder (шестиместная комната).
–or
среднеанглийское interpretour, восходящее к французскому interpretour, в XVI в. стало писаться interpreter (2).
физические, химические, технические и другие термины: generator (генератор) - to generate (генерировать, подражать); indicator (индикатор) - to indicate (указывать, показывать); illuminator (иллюминатор) - to illuminate (освещать); radiator (излучатель, радиатор) - to radiate (излучать); refrigerator (холодильник, рефрижератор) - to refrigerate (охлаждать).
prosecutor, visitor;
to collect—collector, to select—selector;
-ее
donnee (получающий подарок); appellee (обвиняемый, ответчик); assignee (уполномоченный (букв, назначенный)); presentee (кандидат (на должность); получатель подарка).
германского происхождения.: drawee (фин.) (трассат) от гл. to draw.
(преимущественно юридические и административные термины). Например: to devise (завещать (недвижимость)) - devisee (наследник (недвижимого имущества)); to transfer (передавать (имущество и т. п.)) - transferee (лицо, которому передается что-л. или право на что-л.); to trust (доверять, вверять, поручать попечению) - trustee (лицо, которому доверено, поручено управление; попечитель, опекун); to legate (завещать) - legatee (наследник); to promise (обещать) - promisee (лицо, которому дают обещание) (19, 46).
новообразования.: telephonee (тот, кому звонят по телефону); quizzee (участвующий в опросе); selectee (призывник); amputee (человек с ампутированной ногой).
-ist
-
Существительные, обозначающие орудия труда, а также лицо, деятельность которого связана с предметом, обозначенным основой: motor (мотор) - motorist (моторист), machine (машина) - machinist (машинист), automobile (автомобиль) - automobilist (автомобилист); harp (арфа) - harpist (арфист).
-
Существительные, обозначающие названия различных отраслей трудовой деятельности людей (науки, культуры, литературы, искусства и т. п.) и лицо, занятое в той области деятельности, на которую указывает производящая основа: technology (технология) - technologist (технолог), geology (геология) - geologist (геолог), biology (биология) - biologist (биолог).
-
Существительные, обозначающие известные в истории имена лиц, авторов различных учений, теорий, направлений в науке, определенных взглядов и последователей этих учений, теорий, идейных течений, направлений в науке, взглядов: Darwin (Дарвин) - Darwinist (дарвинист), Pushkin (Пушкин) - Pushkinist (пушкинист).
-
Существительные, обозначающие политические и научные течения и сторонника, последователя этих течений, направлений.: communism (коммунизм) - communist (коммунист), socialism (социализм) - socialist (социалист), defeatism (пораженчество) - defeatist (пораженец).
В сочетании с прилагательным: natural (естественный, природный) - naturalist (натуралист), controversial (спорный, дискуссионный) - controversialist (спорщик, полемист), transcendental (трансцендентальный) - transcendentalist (сторонник трансцендентальной философии).
новообразования manicurist (маникюрша), behaviorist (бихевиорист), columnist (обозреватель; фельетонист)
–ite:
Со значением жителя какой-либо местности: Muscovite (москвич, русский) (от сущ. Muscovy (Московское государство)); Sydneyite (житель Сиднея) (от сущ. Sydney (Сидней)); Main Streetite (житель Главной улицы) (от Main Street (Главная улица)).
suburbanite (житель пригорода); cityite (горожанин).
–ite2
Он употребляется в научном языке для образования существительных, обозначающих различные виды минералов, ископаемых, названия солей различных кислот, взрывчатые вещества, органические соединения, химические продукты и т. п.: barite (барит, тяжелый шпат), anthracite (антрацит), ammonite (аммонит), dendrite (дендрит), lignite (лигнит, бурый уголь), sternite (стернит (чихательное отравляющее вещество)).
Особенно часто суф. -ite2 встречается с названиями минералов. Образуя такие существительные, он присоединяется к основам двух семантических классов слов:
-
К основам собственных имен, обозначающих лиц, впервые открывших данный минерал, химическое или взрывчатое вещество и т. п., или место, где они впервые были найдены или открыты. Например ': hauerite (в честь австрийского геолога Ф. Вон Гауера) (гауерит, сернистый марганец); martensite (в честь немецкого натуралиста профессора А. Мартенса) (мартенсит).
-
К основам существительных, выражающих характерный признак или свойство того минерала, химического или взрывчатого вещества, которому дается название с помощью суф. -ite2. Например: roburite (робурит) (взрывчатое вещество) (лат. robur = strength); sepiolite (сепиолит -лат. sepia 'сепия (краска)); specularite (спекулярит, железный блеск); (кристаллический гематит) (specular (зеркальный), speculum (рефлектор).
Названия тех кислот, которые оканчиваются на -ous. Например: nitrite (соль азотистой кислоты) (от nitrous acid - азотистая кислота); sulphite (соль сернистой кислоты) (от sulphurous acid - сернистая кислота).
-man
hammerman (молотобоец), horseman (всадник), iceman (альпинист, мороженщик), Chinaman (китаец), milkman (дояр, доильщик) и т. п.
headman (вождь, десятник, мастер); infantryman (пехотинец); ploughman (пахарь);hammerman и hammerer (молотобоец), workman и worker (рабочий), huntsman и hunter (охотник), signaller и signalman (связист, сигнальщик) и др.
Анализ образований на -man показывает, что этот элемент обладает целым рядом особенностей. Он может присоединяться к различным частям речи:
-
к существительным: schoolman (схоластик), seaman (моряк), sheepman (овцевод);
-
к прилагательным: Englishman (англичанин), Frenchman (француз), Irishman (ирландец), Manxman (уроженец острова Мэн);
-
к глаголам: hangman (палач), passman (получающий диплом или степень без отличия), pitchman (подающий мяч, уличный торговец (амер.)).
Лицо, связанное с предметом, орудием и т. п., обозначенным основой. Например: iceman (альпинист; мороженщик); logman (лесоруб); penman (писец, писатель, каллиграф); ploughman (пахарь, postman, почтальон); rifleman (стрелок).
Лицо, проживающее в определенной местности (стране, острове и т. п.), на которую указывает основа.(прилагельное+man): Englishman (англичанин) - English (английский).
Глагол+man: hangman (палач) - to hang (вешать, казнить); watchman (караульный, ночной сторож) - to watch (караулить, сторожить, охранять).
Сравните, применение суффикса –er и -man: roper (канатный мастер) и ropeman (канатоходец); potter (гончар) и potman (подручный в кабаке) (19, 53).
-ness
Корневые прилагательные + ness : wildness (дикость), whiteness (белизна, бледность), sadness (печаль, уныние), tenderness (нежность), soreness (чувствительность), redness (краснота), richness (яркость, живость, богатство).
Обычно присоединяется к -у, -ful, -ous, -ive, -ed, -ish, -ward, -less, -ary(-ory), -ant, -worthy.
Признак или качество одушевленных предметов: adroit (ловкий, проворный, искусный) - adroitness (ловкость, проворство, искусность, находчивость); mad (безумный, бешенный, сумасшедший – madness (сумасшествие, безумие, бешенство); weak (вялый, бессильный, слабый) – weakness (слабость, вялость); и неодушевленных: dark (темный) - darkness (темнота); calm (тихий, спокойный) - calmness (тишина, спокойствие); sacred (священный, святой, религиозный) - sacredness (святость, священность).
Spanishness (the state, condition, or quality of being Spanish); half-awakedness (полусонное состояние, полузабытье) (the state of being half-awaked); worthwhileness (the state of being worthwhile); reasonableness – (корректность, разумность) (the state of being reasonable),delicate (деликатный, щепетильный) - delicacy (деликатность, щепетильность), sufficient (достаточный) - sufficiency (достаточность), insistent (настойчивый) - insistency (настойчивость) и др.
-ity
Присоединяясь к основам прилагательных на -able, -ible, суф. -ity влияет на произношение и написание производных слов.Сравните: answerable (такой (вопрос), на который можно ответить; ответственный; соответственный) — answerability (ответственность, соответствие) (а state of being answerable); readable (то, что можно читать; удобочитаемый) — readability (удобочитаемость), изменяет ударение: 'acid — a'cidity, 'acrid — a'cridity а также на корень слова: clear (ясный, светлый, прозрачный, чистый)— clarity (чистота, прозрачность); chaste (целомудренный; строгий, чистый (о стиле), простой) — chastity (воздержанность, девственность, строгость, чистота (о стиле)).















