42235 (687057), страница 3
Текст из файла (страница 3)
Суффикс 儿er (аффиксальная морфема) также образует существительные с общим значением предметности. Ее этимологическим коррелятом служит корень 儿ér сын.
Существует четыре функции суффикса儿er.
Первая функция – создание эмоциональной коннотации. Суффикс儿er привносит в значение корневой морфемы дополнительные оттенки эмоционально-оценочного характера и в силу этого может быть назван суффиксом субъективной оценки.
Слова с уменьшительным оттенком: 旗儿qír флажок; 棍儿gùnr палочка; 盆儿pénr тазик; 盖儿gàir крышечка; 瓶儿píngr вазочка; 帽儿màor шапочка; 兔儿tùr зайчишка; 鱼儿yúr рыбешка; 刀儿dāor ножичек; 角落儿jiăoluòr уголок.
Значительно реже встречаются слова с ласкательным оттенком: 孩儿hair ребеночек, деточка; 宝贝儿băobèir ребеночек, золотко; 眼泪儿yănlèir слезиночка.
Вторая функция – уточнение значения корневой морфемы. Это уточнение выражается по-разному. Иногда данный суффикс конкретизирует и сужает значение корня, иногда же создает слово абстрактным значением в отличие от корня, обозначающего конкретное понятие.
口kŏu отверстие (всякое), 口儿kŏur в составе лексического образования ménkŏur вход, выход, подъезд.
鼻bí нос; 鼻儿bír ушко; 针鼻儿zhēnbír игольное ушко; 门鼻儿ménbír щеколда.
门mén дверь, ход; 邪门儿xiéménr незаконный путь, недозволенный прием.
路lù путь, дорога; 活路儿huólùr средства к существованию, а также выход (из создавшегося положения).
Третья функция – изменение категориальной принадлежности корневой морфемы. Эта функция имеет место в тех случаях, когда суффикс 儿er образует существительные от глагольных и адъективных форм.
Существительные, образованные от глаголов: 盖gài покрывать и 盖儿gàir крышечка; 伴bàn сопровождать и 伴儿bànr компания; 画huà рисовать и 画儿huàr картина, картинка; 包bāo завертывать, обвертывать и 包儿bāor сверток, узел, тюк; 空kòng освободить и 空儿kòngr свободное время, досуг.
Существительные, образованные от прилагательных: 尖jiān острый и 尖儿jiānr острие, кончик; 短duăn короткий и 短儿duănr недостаток, минус, отрицательная сторона; 亮liàng светлый, ясный и 亮儿liàngr свет; 干gān сухой и 干儿gānr сушения, сушеные продукты.
Четвертая функция – преобразование фонетической структуры односложного слова, которое заключается в том, что некоторые однослоги могут функционировать в современном китайском языке лишь в том случае, если к ним примыкает суффикс 儿er.
Примеры:
景儿jíngr вид, пейзаж; 爪儿zhuănr коготь, лапка.
Суффикс 头tou (аффиксальная морфема) образует существительные, относящиеся к различным семантическим рядам. Этимологическим коррелятом данной морфемы является знаменательная морфема头tóu голова.
Данный суффикс образует существительные, которые обычно обозначают конкретные предметы, главным образом, круглой, овальной или цилиндрической формы, то есть предметы, не имеющие острых углов и своей конкретной конфигурацией иногда напоминающие голову.
Примеры:
木头mùtou дерево; 石头shítou камень; 骨头gútou кость; 斧头fŭtou топор, колун; 镐头găotou кирка, кайло; 烟头yāntóu окурок; 馒头mántou пампушка, пышка; 罐头guàntou консервы; 舌头shétou язык; 眉头méitóu бровь; 指头zhítou палец; 拳头quántou кулак; 肩头jiāntóu плечо; 码头mătou пристань, причал; 浪头làngtou волна.
Также суффикс 头tou образует существительные, обозначающие абстрактные понятия, входящие в разные семантические ряды.
Примеры: 想头xiăngtou мысль, соображение, представление; 念头niàntou мысль, помысел, идея; 话头huàtóu слова, разговор, речь; 由头yóutou предлог, повод; 来头láitou причина, основание, происхождение, прошлое, история; 兆头zhàotou примета, предвестник, предзнаменование; 盼头pàntou надежда; 劲头jìntou подъем, энтузиазм; 关头guāntóu решающий момент; 准头zhŭntou правда, правдивость; 火头huŏtóu гнев, вспыльчивость; 甜头tiántou сладость; 苦头kŭtou беда, горе, невзгоды; 赚头zhuàntou прибыль; 当头dàngtou залог; 势头shìtóu, 风头fēngtou положение, обстановка, ситуация.
Б) Суффиксы 家jiā, 者zhĕ, 巴ba
Суффикс 家jiā (постпозитивная морфема) образует многочисленный ряд существительных, обозначающих главным образом лиц, занятых той или иной деятельностью. Эта морфема этимологически соотносится с корневой морфемой 家jiā семья.
Примеры:
专家zhuānjiā специалист, эксперт; 作家zuòjiā писатель; 画家huàjiā художник, живописец; 作曲家zuòqŭjiā композитор; 音乐家yīnyuèjiā музыкант; 哲学家zhéxuéjiā философ; 科学家kēxuéjiā ученый, деятель науки; 文学家wénxuéjiā литератор, мастер слова; 政治家zhèngzhìjiā политик, политический деятель; 教育家jiàoyùjiā педагог.
Суффикс者zhĕ (формальная морфема) аналогично суффиксу家jiā образует лексические единицы, которые по своим семантико-морфологическим характеристикам относятся к категории существительного. Создает многочисленный ряд существительных, обозначающих главным образом лиц, занятых той или иной деятельностью, а также лиц, придерживающихся определенных общественно-политических взглядов.
唯物论者wéiwùlùnzhĕ материалист; 新闻记者xīnwénjìzhĕ корреспондент, журналист, репортер; 作者zuòzhĕ автор; 读者dúzhĕ читатель; 译着 yìzhĕ переводчик; 学者xuézhĕ ученый.
Суффикс巴ba образует главным образом лексические единицы, обладающие лексико-грамматическими свойствами существительного. Является малопродуктивной морфемой, образующей всего лишь несколько слов.
Примеры:
下巴xiàba подбородок; 尾巴wĕiba хвост; 嘴巴zuĭba пощечина; 泥巴nìba грязь; 干巴gànba сухой.
§2.3 Суффиксы глаголов
В сфере глагольной суффиксации китайского языка существуют формальные морфемы, образующие глаголы двух классов: собственно результативные и результативно-направленные.
Особенность глагольной суффиксации заключается в том, что словообразовательные суффиксы, модифицируя лексическое значение простого нерезультативного глагола, переводят его в класс сложных глаголов, обладающих добавочным значением потенциальной возможности достижения результата, а иногда также и значения направленности действия в пространстве.
А) Суффиксы 到dào, 着zhào и др
К числу морфем, производящих собственно результативные глаголы, относятся следующие словообразовательные форманты: 到dào, 着zhào, 得de, 住zhù, 见jiàn, 好hăo, 成chéng, 完wán, 了liăo, 掉diào.
Суффикс到dào означает достижение определенного результата.
等到dĕngdào дождаться; 买到măidào купить, приобрести; 找到zhăodào найти, отыскать; 猜到cāidào угадать, отгадать, догадаться; 看到kàndào увидеть, заметить; 听到tīngdào услышать; 感觉到gănjuédào почувствовать, ощутить, испытать.
Суффикс着zhào можно назвать синонимом суффикса到dào. Он также выражает наиболее общее значение результативности.
等着dĕngzhào дождаться; 找着zhăozhào найти, отыскать; 猜找cāizhào угадать, отгадать, догадаться; 点找diănzhào зажечь; 累找lèizhào устать, утомиться.
Суффикс得de является абсолютным синонимом суффикса 到dào.
听得tīngde услышать; 看得kànde увидеть; 学得xuéde научиться; 感的gănde почувствовать; 过得guòde прожить, пережить.
Суффикс见jiàn означает достижение результата в процессе восприятия органами чувств.
看见kànjiàn видеть, увидеть; 梦见mèngjiàn увидеть во сне, присниться; 听见tīngjiàn слышать, услышать; 闻见wénjiàn услышать, учуять.
Б) Суффиксы完wán, 成chéng и好hăo означают: первый – достижение конечного результата, второй – достижение успешного результата, третий – достижение положительного результата
昨完zuòwán окончить, закончить, завершить; 吃完chīwán съесть, поесть; 写完xiĕwán написать; 变成biànchéng превратиться, стать; 写成xiĕchéng написать; 改成găichéng исправить, поправить, переделать; 培养成péiyăngchéng вырастить, воспитать; 做好zuòhăo закончить, окончить, выполнить; 坐好zuòhăo усесться (как следует).
В) Суффиксы 了liăo, 住zhù, 掉diào
Суффикс 了liăo означает достижение возможного результата, содержит предположение о возможности осуществить данное действие9. Присущий этому суффиксу модальный оттенок предопределяет функциональную особенность производимых им глаголов. Эти глаголы, как правило, функционируют в модальной форме возможности/невозможности совершения действия, образуемой инфиксом 得de (不bu).
吃的(不)料chīde(bu)liăo можно (нельзя) съесть; 坐的(不)了zuòde(bu)liăo возможно (невозможно) сделать; 取得(不)了qùde(bu)liăo можно (нельзя) пойти; 跑得(不)了păode(bu)liăo возможно (невозможно) убежать; 改得(不)了găide(bu)liăo можно (невозможно) исправить, изменить.
Суффикс住zhù означает закрепление достигнутого результата. В отдельных случаях выражает значение прекращении действия.
记住jìzhù запомнить; 忍住rĕnzhù вытерпеть, выдержать, вынести, сдержать; 站住zhànzhù остановиться; 停住tíngzhù прекратить, остановиться; 拿住názhù удержать, поймать; 迷惑住míhuozhù очаровать, приворожить.
Суффикс掉diào означает достижение результата, следствием которого является исчезновение, уничтожение объекта, действия.
打掉dădiào выбить, отбить; 去掉qùdiào устранить, удалить, выбросить; 烧掉shāodiào сжечь, спалить; 吃掉chīdiào съесть, скушать; 卖掉màidiào продать, распродать; 跑掉păodiào убежать, удрать; 死掉sĭdiào умереть.
Г) Суффиксы 上shàng, 下xià и др
К числу морфем, образующих результативно-направленные глаголы, относятся следующие словообразовательные форманты: 上shàng, 下xià, 进jìn, 出chū, 过guò, 起qĭ, 回huí, 开kāi.
Эти суффиксы, внося в производное слово добавочное значение потенциальной возможности достижения результата, вместе с тем передают также значение направленности действия.
Суффикс 上shàng означает движение вверх.
走上zŏushàng взойти, подняться, встать на, вступить; 跑上păoshàng взбежать; 爬上páshàng влезть на, взобраться, вскарабкаться; 安上ānshàng поставить, установить.
Суффикс 下xià означает движение вниз.
走下zŏuxià сойти, спуститься; 跑下păoxià сбежать; 爬下páxià сползти, слезть; 躺下tăngxià лечь; 坐下zuòxià сесть; 放下fàngxià опустить, поставить, положить; 脱下tuōxià снять.
Д) Суффиксы 进jìn, 出chū, 过guò, 起qĭ, 回huí, 开kāi
Суффиксы 进jìn и 出chū означают соответственно: первый – движение внутрь, второй – движение наружу.
走进zŏujìn войти; 跑进păojìn вбежать; 爬进pájìn вползти; 放进fàngjìn положить, поставить; 运进yùnjìn ввезти; 走出zŏuchū выйти; 跑出păochū выбежать; 爬出páchū выползти; 开出kāichū отправиться из (например, о поезде); 运出yùnchū вывезти.
Суффиксы 过guò, 起qĭ и 回huí означают соответственно: первый – движение через, второй – подъем вверх, третий – движение обратно.
走过zŏuguò перейти, пройти, миновать; 跑过păoguò перебежать, подбежать; 爬过páguò переползти, подползти; 飞过fēiguò перелететь; 游过yóuguò переплыть; 翻过fānguò перевернуть, перевалить.
飞起fēiqĭ взлететь; 站起zhànqĭ встать, подняться; 坐起zuòqĭ сесть (из лежачего положения); 举起jŭqĭ поднять.
走回zŏuhuí придти обратно, вернуться, возвратиться; 跑回păohuí прибежать обратно; 退回tuìhuí отступать, отойти назад; 飞回fēihuí прилететь обратно; 运回yùnhuí отвезти обратно.
Суффикс 开kāi. Основное значение этой словообразовательной морфемы – движение в сторону: 走开zŏukāi отойти, уйти; 跑开păokāi отбежать, убежать; 拉开lākai оттянуть, оттащить, отодвинуть; 扔开rēngkāi отбросить, отшвырнуть; 离开líkāi отойти, оторваться; 掉开diàokāi отвернуться.
§2.4 Суффиксы наречи
Адвербиальная суффиксация представлена в китайском языке всего лишь четырьмя словообразовательными морфемами: 然rán, 地dì, 头tou, 儿er.
А) Суффиксы 然rán и 地dì
Суффикс 然rán. Эта словообразовательная морфема является самой продуктивной в сфере адвербиальной суффиксации. Она образует большое число качественных наречий.
Примеры:
忽然hūrán вдруг, внезапно, неожиданно; 突然tūrán неожиданно, внезапно, вдруг; 惨然cănrán печально, тоскливо; 安然ānrán спокойно, мирно; 井然jĭngrán в полном порядке; 断然duànrán решительно, категорически, наотрез, бесповоротно; 决然juérán решительно, твердо; 显然xiănrán явно, очевидно, заметно; 全然quánrán вполне, совсем; 徒然túrán напрасно, даром, зря, тщетно; 偶然ŏurán случайно, невзначай, неожиданно; 仍然réngrán по-прежнему, как прежде.
Суффикс 地dì. Также как и суффикс 然rán образует качественные наречия.
忽地hūdì вдруг, неожиданно, внезапно; 倏地shūdì мигом, мгновенно, молниеносно; 暗地àndì тайком, украдкой; 特地tèdì особо, специально.
Б) Суффиксы 头tou, 儿er
Суффикс 头tou (формальная морфема) образует несколько обстоятельственных наречий, обозначающих место действия.
上头shàngtou вверху; 下头xiàtou внизу; 前头qiántou впереди; 后头hòutou сзади; 外头wàitou снаружи; 里头lĭtou внутри.
Суффикс 儿er (формальная морфема) входит в состав всего лишь несколько местоименных наречий.
这儿zhèr здесь; 那儿nàr там; 哪儿năr где? 多会儿duōhuìr когда?
В) Квази-суффикс 的de.
Иногда в число суффиксов современного китайского языка включают морфему 的de, которая является постпозитивным словообразовательным элементом – суффиксом существительных в составе таких лексических образований, как: 送信的sòngxìn de доставлять письмо + de; 看门的kānmén de сторожить у ворот + de; 念书的niànshū de изучать книги + de; 开车的kāichē de вести машину + de10.
Указанные сочетания морфем – не слова, а номинативные словосочетания. Морфема 的de – не суффикс, а служебное слово – показатель синтаксического комплекса как особого типа субстантивных словосочетаний.
Заключение