96594 (685149), страница 9
Текст из файла (страница 9)
Французско-немецкое бюро молодежи позволило встретиться, начиная с 1963 года, семи миллионам молодых французов и немцев, что являет собой беспрецедентный пример сближения молодого поколения двух стран, чья символическая ценность переходит европейские границы. Рожденный в конце 80-х годов, культурный канал ДКТЕ является единственным в мире общим для двух стран телевизионным каналом, прообразом будущего культурного европейского телевидения, с которым, кстати, молдавское телевидение заключило недавно соглашение о сотрудничестве. Созданный в 1997 году французский Университет выдает признанные в обеих странах дипломы посредством университетских соглашений Это культурное и воспитательное сотрудничество способствует и благоприятствует все более тесным обменам между нашими обществами во всех сферах деятельности: экономике, культуре, научных исследованиях и т.д. Французско-германское примирение, каким бы оно невероятным не казалось в 1945 году, сегодня является реальностью: никто больше не может себе представить, что возможен конфликт между этими странами.
В силу исторических причин экономически единая Европа представляет собой совокупность национальных культур и вероисповеданий. Поскольку в первые десятилетия развития европейская интеграция имела отчетливую отраслевую и экономическую направленность, сообщество не занималось вопросами культуры, и они не упоминались в основополагающих документах / 38/. Впервые положения о культурном сотрудничестве появились в Маастрихтском договоре, где им был посвящен специальный раздел (раздел 12, бывший 9). С этого момента культурная политика официально стала одним из направлений деятельности Союза и начала рассматриваться как фактор экономической и социальной интеграции в Европе. В ст.51 (бывшей ст.128) Маастрихтского договора говорится, что ЕС "содействует расцвету культур государств-членов, уважая их национальное и региональное разнообразие и в то же время выдвигал на первый план общее культурное наследие>.
Первые инициативы в области культуры относятся к началу 80-х годов. В 1983 г. На сессии Европейского Совета в Штутгарте была принята торжественная декларация, в которой провозглашалась идея "формирования европейского сознания" и содержался призыв к государствам-членам усилить культурные связи, определив области, где они могли проводить совместные мероприятия под эгидой сообщества. В том же году начал действовать проект "Эмблематию", предусматривавший реставрацию важнейших памятников архитектуры и уникальных ландшафтов при финансовом содействии ЕЭС.
В 90-е годы культурная политика ЕС включала 4 основных направления: искусство, литературу, сохранение культурного наследия и специальные акции.
Процесс культурного сотрудничества на сегодняшний день получает новый импульс. Наряду с экономикой, туризмом, образованием культура становится инструментом, призванным сплотить жителей европейских городов, помочь им интегрироваться в непростую современную жизнь.
Культурное сотрудничество или "культурная дипломатию" является одним из компонентов политики Франции с начала 16 века. Тогда выполнять почетную роль дипломата назначались только деятели культуры и искусств (кардинал де Берни, Поль Клодель). В 1848 году министр иностранных дел впервые обозначил важность осуществления культурной политики, основная цель которой состоит в организации образовательных учреждений за рубежом. С 1945 по 2000 года можно отметить З фазы развития этой политики. С 1945 по 60-е года доминирующим звеном стала культура и образование. Второй период (70-80-е года) ознаменовал успех науки на международной арене. Завершающей фазой стало развитие отношений с франкоязычными странами и колониями.
Несмотря на некоторые трудности, франко-германское культурное сотрудничество можно назвать образцовым. Бюджет отдела культурных отношений французского министерства иностранных дел отчислял половину средств на функционирование французских культурных институтов в Германии. За полвека, истекшие со времен Второй мировой войны в обеих странах создана огромная культурная сеть: в 1990 году было 7 институтов Гете во Франции и 24 французских культурных центра. Эти институты сумели организовать множество обменов в культурных областях, способствуя лучшему пониманию культуры партнера. Однако можно выразить и обеспокоенность состоянием дел в отдельных областях. Это, прежде всего, недостаточное знание языков и пробелы в изучении истории.
В 1997 году был создан франко-немецкий университет за счет финансирования со стороны правительств Франции и Германии. Образовательная программа включает 90 курсов: архитектура, право, экономика, наука, математика. В конце обучения выдаются 2 диплома на обоих языках. Летние европейские университеты со стандартными программами открылись в 2002 году для более чем 5000 студентов. Источник поддержки франкоговорящих для адаптации и развития технологий информации и коммуникации в образовании был создан при содействии Министерства иностранных дел. В каждой столице теперь можно найти филиал этого центра, занимающегося разработкой новых образовательных источников.
30 ноября 1999 года в Париже было сделано заявление о сотрудничестве в сфере образования. Были сформированы двусторонние группы, положившие на стол экспертной комиссии первые аналитические данные в ноябре 2000 года. Во главу угла сотрудничества в сфере профессионального образования была поставлена ликвидация безработицы среди молодежи и обеспечение профессиональной интеграции молодых людей. С этой целью были проведены контроль и оценка национальных программ. Экспертные группы сделали ряд предложений по внесению дополнений и изменений в национальные программы. Обе стороны признали профессиональное образование в своих странах достаточным для того, чтобы молодые люди, получившие дипломы, могли работать как в одной, так и в другой стране. В плане дальнейшего сотрудничества были разработаны необходимые совместные шаги. Выводы, сделанные рабочей группой:
Признать необходимость в обмене программ по развитию и совершенствованию профессионального образования.
Устранить препятствия для мобильной рабочей силы.
Расширить обмен информацией, как на теоретическом, так и на практическом уровне.
Разработать статус франко-германского практиканта.
Ввести в законодательство обеих стран положения, касающиеся получения образования за рубежом.
Содействовать языковой подготовке в рамках профессионального образования.
В последние годы растет спрос на высококвалифицированную рабочую силу. Профессиональное образование Германии очень востребовано за рубежом. В связи с этими тенденциями все больший размах приобретает международный обмен специалистами в сфере профессионального образования.
Сотрудничество между Германией и Францией преследует следующие цели:
усовершенствование программ переподготовки и повышения квалификации;
расширение обмена специалистами соответствующего профиля;
разработка совместных франко-германских образовательных курсов, направленных на создание школы мастерства в пространстве Заарланд, Лотарингия Люксембург;
улучшение языковых познаний.
В 1954 г. было подписано культурное соглашение между Федеральной Республикой Германии и Республикой Франции, что послужило началом создания плотной сети обмена преподавателями и учениками средних школ. Подтверждением этого соглашения стало создание в 1963 г. франко-немецкого Бюро по делам молодежи.
С 1997 г. началось создание "двунациональных"университетских сообществ, предусматривающих обучение в двух университетах - французском и в университете страны-партнера. Это позволяет получить либо диплом первоначального университета, либо двойной диплом, либо совместный диплом. Университетские "двунациональные" сообщества подразумевают разнообразные формы. Так, в рамках межправительственных соглашений созданы франко-немецкий (1997) и франко-итальянский (1998) университеты. Плодотворно работают общества и программы сотрудничества, предназначенные для внедрения интегрированных курсов или исследовательских проектов. На сегодняшний день их пять: франко-нидерландское общество университетского сотрудничества; франко-немецко-русское (научные исследования и подготовка докторантов); франко-португальская программа университетского сотрудничества; франко-греческая программа подготовки магистров; франко-английская университетская сеть Тга и Франция.
Франко-немецкий Университет был создан в 199? г. в результате межправительственного (Веймарского) соглашения и начал свою работу в сентябре 1999 г. Бюджет университета, который находится в Sarrebruck, представляет собой паритетное финансирование двумя странами - Францией и Германией. В партнерстве с французскими и немецкими образовательными сообществами П Е А. проводит научные исследования и подготовку докторантов, имеет 90 курсов, программа которых едина для Франции и Германии. Сюда входят архитектура, юриспруденция, экономика и управление, гуманитарные и общественные науки, математические (в том числе информатика), инженерные дисциплины, позволяющие получить два национальных диплома (двойной диплом). U. F.А. намерен выработать единый франко-немецкий диплом. В настоящее время во Франко-немецком университете обучаются 3 000 студентов.
Уже в начале учебного 2007 года французские и немецкие старшеклассники откроют для себя новую и новейшую историю благодаря одному и тому же учебнику. Этот проект еще более укрепляет мир и сотрудничество Франции и Германии в рамках единой Европы.
Франко-германский учебник по истории будет издан издательством "Натан" в Париже и "Эрнст Клетт" в Штутгарте. Его выход становится вехой в работе по углублению отношений между обеими странами и, в частности, в области конкретно го и каждодневного строительства Европы и упрочнения чувства принадлежности к единому содружеству.
Такое событие происходит впервые в истории образования по обе стороны Рейна, где в прошлом скорее воспитывалось патриотическое чувство. "Мы были свидетелями столетий, во время которых историография была ферментом напряженности, но в настоящее время мы получили уникальную возможность сделать ее цементом нашего союза", - сказал бывший министр народного образования Франции Франсуа Фийон во время встречи в марте 2005 г. в Берлине с Петером Мюллером, главой Саарской области, ответственным за культурные отношения с Францией, а также с Джоанной Ванка, президентом Постоянной конференции министров образования 16 земель Германии /
Проект совместного учебника по истории был представлен Парламентом молодежи 23 января 2003 г. в Берлине, во время празднования 40-й годовщины Елисейского договора, лежащего в основе мирного сосуществования Франции и Германии. Парламент молодежи состоит из 500 французских и немецких школьников и студентов, представивших рекомендации по реформе франко-германского мирного договора 1963 года.
Первый том, составленный "совместно", опубликован в марте 2006 г., по нему учатся все выпускные классы. Учебник коснется новейшей истории с 1945 года до наших дней. Выход двух других книг намечен на учебный год 2008-2009, они предназначены для первого и второго классов и касаются соответственно периодов от античности до романтизма и с ХIХ века до 1945 г. все три тома будут изданы в двух версиях, на французском и немецком языках, но с абсолютно одинаковым содержанием и оформлением.
Школьный учебник говорит не только об истории Франции и Германии и отношениях между двумя странами. "Только каждая пятая глава будет посвящена исключительно этим темам, - уточняют представители обоих издательств ("Натан" и "Клетт"). - Наше намерение состояло не в стирании разницы, но, наоборот, в объяснении учащимся самых различных и даже противоположных перспектив и интерпретаций и представление их как особого богатства", - объясняет ответственная за подготовку учебника в издательстве "Натан" Дельфин Дурле. "Совершенно очевидно, что существует разница между точками зрения французских и германских историков, но в глубине реального противоречия не существует", - отмечает Гийом Ле Кинтрек, иллюстрирующий эти слова примером оккупации Рура по окончании Первой мировой войны, обычно описываемой "более жестким образом немцами, чем французскими историками". для этого историка, возглавляющего группу авторов, как и для его немецкого коллеги Петера Гайса, разница взглядов заключается скорее в выборе самих тем и той важности, которую им придают по обе стороны Рейна. Например, в германской историографии важны религиозные вопросы, а во французском светском образовании они не выходят на первый план. С другой стороны, конец колониальной системы и Алжирская война практически неизвестны немецким школьникам, а разделение и объединение Германии - французским.
Что касается оформления, то обе группы решили выпустить учебник, в котором 30% будет занимать текст, а остальное место - многочисленные иллюстрации, документы и упражнения, над которыми будут работать преподаватели. Было выбрано французское предложение. В Германии учебники обычно выглядят строже.
Франко учебник может стать примером и для других стран, которые также хотят встать на путь мирного сосуществования.
Франко-германское сотрудничество также расширяется и в интернете. Fгаnсе Аlеmаgne - сайт, который открылся 23 января 2007 года в присутствии делегированного министра Франции по европейским делам Катрин Колонна и ее немецкого коллеги Гюнтера Глозера в день празднования франко-германской дружбы, отмечающего подписание Елисейского договора (1963). двуязычный сайт, управляемый министерствами иностранных дел обеих стран, посвящен новостям франко-германского сотрудничества. Здесь представлены итоги сотрудничества между правительствами Франции и Германии, но он также открыт представителям гражданского общества. Абонемент на новостную сводку, дискуссионный форум, "перекрестный взгляд" - сайт представляет собой практичное и занимательное пространство обмена мнениями, позволяющее гражданам обоих государств получать информацию, общаться и находить ориентиры в самых разных областях франко-германского сотрудничества.
Заключение
Создание объединенной Европы в рамках Европейских Сообществ - Европейского Союза, безусловно, является одним из самых интересных и важных событий в современной истории. Европейскую интеграцию можно рассматривать в качестве удачного примера нахождения национальными правительствами своей новой роли в рамках новой квазифедеральной системы - системы, которая изначально строилась снизу, посредством передачи полномочий с национального уровня на транснациональный уровень.