25963-1 (637137), страница 7

Файл №637137 25963-1 (Скрытая метафора мир-сцена как структурный элемент трагедии Уильяма Шекспира Гамлет) 7 страница25963-1 (637137) страница 72016-07-30СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 7)

«И, наконец, полный выход из роли – в том пласте смысла реплики, которая сводится к следующему: «Я играю роль Гамлета в этой пьесе. Не забывайте, что за образом датского принца стоит актер – живой человек, - замечает А.Парфенов в статье «Театральность «Гамлета» (с.49) Здесь же А.Парфенов обращает наше внимание на указанность в данном эпизоде того, что смысл пьесы не лежит на поверхности, а скрыт.

ВЫВОД:

ГЛАВА III.6.

Итак, после тщательного анализа этого эпизода нам открывается новый, незаметный поначалу смысл: реплика Гамлета изобилует словами, относящимися в семантическому полю театрального представления, и в контексте сцены и всей трагедии предстает ярким, свежим, но неуловимым для беглого взора, примером скрытой метафоры «мир-сцена», которая входит в саму структуру трагедии Шекспира «Гамлет». Интересно посмотреть, как отражается метафора «мир-сцена», скрытая в подтексте приведенной выше реплики в русских переводах. М.Лозинский переводит слова Гамлета следующим образом:

« Мне кажется? Нет, есть. Я не хочу

Того, что кажется. Ни плащ мой темный,

Ни эти мрачные одежды, мать,

Ни бурный стон стесненного дыханья

Нет ни очей поток многообильный,

Ни горем удрученные черты,

И все обличья, виды, знаки скорби

Не выразят меня: в них только то,

Что, кажется, и может быть игрою;

То, что во мне правдивей, чем игра;

А все это наряд и мишура». (с.16)

А вот перевод Б.Пастернака:

« Не, кажется? сударыня, а есть.

Мне «кажется» неведомы ни мрачность

Плаща на мне, ни платья чернота,

Ни хриплая прерывистость дыханья

Ни слезы в три ручья, ни худоба,

Ни прочие свидетельства страданья

Ни в силах выразить моей души

Вот способы казаться, ибо это

Лишь действия, и их легко сыграть,

Моя же скорбь чуждается прикрас

И их не выставляет на показ». (с.16)

В обоих приведенных выше переводах метафора «жизнь – театр», «мир-сцена» передана последовательно и удачно.

III.7. ГАМЛЕТ И ПЕРВЫЙ АКТЕР

Если вглядеться в некоторые эпизоды произведения более пристально, то в них можно обнаружить тот же глубинный образ «мир-сцена». Интересно, например, как принц ведет себя с актерами, приехавшими в Эльсинор. Он искренне рад их присутствию, называет их своими друзьями «welcome, good friends » (2,2 р.45)

А придворным Гамлет заявляет с издевкой:" " Gentlemen, you are welcome to Elsinore. Your hands, come; the appurtenance of welcome is fashion and ceremony; let me comply with you in this grab, lest my extend to the players, whish, I tell you, must show fairly outwards, should more appear like entertainment than yours" (2,2 р. 44).

Таким образом становиться ясно, что актеры гораздо милее, роднее и ближе к Гамлету, чем весь двор. Теперь Гамлет сам вынужден быть актером перед лицом короля и его приближенных, мы можем проследить очевидное сходство положений принца и актеров.

Для примера любопытно сравнить между собой два монолога: монолог первого актера и Гамлета, венчающие собой второй акт.

Первый актер демонстрирует искусство реалистической иллюзии, созданной на основе легендарного исторически далекого сюжета.

Гамлет поражен правдоподобностью переживаний актера и – на фоне его игры принц выглядит предельно «настоящим».

"It is not monstrous that this player here,

But in a fiction, in a dream of passion,

Could force his soul so to his own conceit

That from his working all his visage wann'd";

( 2,2 р.48) – восклицает Гамлет. Однако только что он сам в разговоре с Розенкранцем и Гильденстарном, до начала представления, разрушил иллюзии и обратил внимание, что сюжет из истории древней Дании разыгрывается современными английскими актерами!

"Ham: Do the boys carry it away?

Ros: Ay, that they do,… Hercules and his load too

Ham: It is not very strange; for my uncle is King of Denmark…" (2,2 р.43)

«boys » – данном контексте – актеры лондонских детских трупп.

« Hercules and his load too » - имеется в виду театр «Глобус», на вывеске которого был изображен Геркулес с земным шаром на плечах

Поэтому в словах Гамлета:

"What's Hecuba to him, or he to Hecuba, that he should weep for her?

What would he do had he the motive and the cue for passion that I have?"

(2,2 р.48) – содержится не только контраст, но и сходство между Первым актером и Гамлетом. Оба монолога основаны на сюжетах, исторически далеких для английской аудитории начала XYII века, и оба являются, пожалуй, самым эмоциональным во всей трагедии. Контраст же между монологами выступает здесь как контраст между параллельными рядами, подчеркивающим сходство. Это не ряд «игры» и «ряд» «действительности», а два однотипных ряда игры, но один из них находится ближе к зрителю - Гамлет, так как он скрывает свою игру под маской зрителя. Второй же ряд выступает как схематизированный пример.

ВЫВОДЫ

ГЛАВА III.7

Таким образом, монолог Гамлета сближает, а не разделяет его с Первым актером, и благодаря этому сходству ставит перед зрителем вопрос, аналогичный тому, что возникает у Гамлета в связи с игрой Первого актера: « Что ему Гекуба?» Но здесь, в подтексте «ему» относится к актеру, играющему Гамлета, а под «Гекубой» подразумевается вся эта датская история. «Такой вопрос отдаляет самого Гамлета, делая его комментатором собственной игры в трагедии», - к такому выводу приходит в своей работе «Театральность «Гамлета» А.Парфенов.

Итак, в данном примере можно выявить все тот же глубинный подтекст трагедии – скрытую метафору « мир-сцена» и проследить, как виртуозно одна реальность переходит в другую, образуя при этом параллельные смысловые ряды.

III.8. «СПЕКТАКЛЬ В СПЕКТАКЛЕ» - «УБИЙСТВО ГОНЗАГО»

Наиболее ярким и масштабным воплощением скрытой метафоры «мир-сцена» в «Гамлете» служит спектакль «Убийство Гонзаго» или так называемая сцена «мышеловки». По сути дела, это композиционный прием «спектакля в спектакле», который был весьма обычным средством создания театральности в драматургии той эпохи. Но лишь в «Гамлете» «спектакль в спектакле» перестает функционировать как вставной эпизод и становится центральным моментом действия, тем самым он принимает на себя огромную смысловую нагрузку.

Гамлет – режиссер, отчасти автор, постановщик и комментатор «Убийство Гонзаго». Осознав силу, действенность вымысла, условного воспроизведения жизни в искусстве на примере монолога Первого актера, Гамлет находит свой путь решения жизненных проблем через театр.

В знаменитом наставлении актерам (3,2), которое как бы вводит в идейное содержание «мышеловки», Гамлет больше всего говорит о средствах создания реалистической иллюзии на сцене:

"… suit the action to the word, the word to the

action; with this special observance, that yoи

o'er step not the modesty of nature; for any thing

so overdone is from the purpose of playing,

whose end, … was and is, to hold… the mirror up

to nature" (3,2.р.56)

Вместе с тем главная мысль наставления выходит далеко за пределы проблем реалистической иллюзии. Гамлет напоминает о назначении театра «держать зеркало перед природой», что было возможным лишь вследствие нарушения сценической иллюзии. Поэтому во время самого спектакля принц сосредотачивает внимание зрителей не на правдоподобности, а на театральности действия:

"King: have you heard the argument? Is there no offence in't?

Ham: No, no; they do but jest, poison in jest; no offence the world.

Ham: … 'tis a Khavish piece of work; but what o'that? Your majesty, and we that have free souls, it touches us not…" (3,2 p. 62).

Настойчивое нарушение Гамлетом сценической иллюзии и подчеркивание отдаленности сюжета выполняют сразу несколько функций: они не только защищают принца от обвинения в оскорблении королевской особы, но и своей иронией усиливают действенность спектакля, провоцируя зрителей наполнить условную форму близким реальным содержанием. «Роль Гамлета в спектакле «Убийство Гонзаго» аналогична роли «ведущих от театра», «рассказчиков» и т.п. в современном нам театре. Нарушая иллюзию, такой персонаж вместе с тем соединяет театр со зрительным залом, создает такую реальность, в которую уже входит и зритель» – отмечает А.Парфенов в своем анализе «Театральность «Гамлета» (с.46).

Комментарии принца и присутствие зрителей на сцене – с одной стороны и контекст всей трагедии в целом - с другой, позволяют оценить одновременно и реалистичность, правдоподобность, и вымышленность «мышеловки».

ВЫВОДЫ

ГЛАВА III.8

Итак «Убийство Гонзаго» можно назвать «парадигмой структуры» всего «Гамлета», а сам замысел и исполнение пьесы «мышеловки» являются ключом к пониманию глубинных идей, спрятанных в подтексте трагедии. Это своеобразная пьеса о пьесе «Гамлет» это одна большая метафора «мир-сцена», реализованная в форме «театрального приема «сцены на сцене».

Различие спектаклей в том, что в «мышеловке» Гамлет исполняет роль «ведущего театра», не участвует в представлении, а в самой трагедии он выступает и внутри и вне действия одновременно – как центральный персонаж и, тем самым нарушает сценическую иллюзию, как актер, играющий роль Гамлета. А это, возможно, было сделать, лишь сдвигая время от времени маску героя с лица актера.

III. ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В данной работе исследуется вопрос о скрытой метафоре «мир-сцена», как структурном элементе трагедии У. Шекспира «Гамлет». В основу исследования положены следующие правила:

Анализ произведения проводится с учетом специфики его жанра, принимается во внимание не только читательское, но и зрительское восприятие трагедии, вводится понятие «театральности» драматического произведения, приводится краткое исследование театральности произведений Шекспира и подчеркивается, что многие стороны его творчества могут быть поняты в полной мере только в связи с условиями театрального представления, учитывается, что идея «мир-театр» являлась мировоззренческим и художественным принципом эпохи Возрождения, приводятся различные определения понятия «метафора» и объясняется наличие именно скрытой метафоры «мир-сцена» в произведениях Шекспира, а также приводится история изучения образа театра в творчестве Шекспира.

Анализ трагедии У.Шекспира «Гамлет» показал, что метафора «мир-сцена» является основной темой данной трагедии. В тексте «Гамлета» встречаются слова как напрямую, так и косвенно связанные с семантическим полем, обозначающим театральное представление. В микро - и макроконтексте трагедии эти слова становятся многозначными образами – идеями, выражающими метафору «мир-сцена». Анализ русских переводов трагедии «Гамлет» дает возможность утверждать, что скрытая метафора «мир-сцена» не всегда замечается и передается русскими переводчиками. В работе показано, что фигуры шута и короля также несут значительную смысловую нагрузку, воплощают в себе идею театральности и служат средством для выражения скрытой метафоры «мир-сцена». В работе отражено, что реплика Гамлета (1,2) также является ярким примером скрытой метафоры «мир-сцена», что она была замечена русскими переводчиками и прекрасно передана на русский язык. Проведенная в работе параллель между Гамлетом и Первым актером позволяет выявить метафору «мир-сцена», скрытую на уровне глубинного подтекста трагедии. Анализ «спектакля в спектакле» «Убийство Гонзаго» показал, что данная часть трагедии является одной большой метафорой «мир-сцена», реализованной в форме театрального приема «сцены на сцене» или «спектакля в спектакле».

Таким образом, в результате тщательного анализа текста пьесы можно сделать заключение, что скрытая метафора «мир-сцена» является неотъемлемым структурным элементом трагедии «Гамлет» и несет значительную смысловую нагрузку.

ВЫВОДЫ К ПРАКТИЧЕСКОЙ ЧАСТИ

На основе проанализированного в данной части работы материала можно сделать следующие выводы:

  1. Метафора «жизнь – театр» является основной темой трагедии У.Шекспира «Гамлет». Театр Шекспира заключает в себе всю вселенную: небо, землю, ад, а каждая пьеса Шекспира представляет собой уменьшенную копию вселенной, микрокосм.

  2. В тексте трагедии часто встречаются слова, напрямую связанные с семантическим полем, обозначающим актерское искусство и театральную игру. Эти слова вместе с анахронизмами, имеющимися в тексте трагедии «Гамлет», являются частью скрытой метафоры «мир-сцена».

  3. Текст трагедии «Гамлет» изобилует словами, напрямую не связанными с семантическим полем театрального представления, но в микро - и макроконтексте трагедии они являются многозначными образами – идеями, выражающими метафору «мир-сцена». Сложность исследования скрытой метафоры «мир-сцена» продемонстрирована на примере русских переводов трагедии. К сожалению, эта метафора не всегда замечается и передается русскими переводчиками.

  4. Фигура шута и клоуна с одной стороны и фигура короля – с другой воплощают в себе идею театральности реальной жизни и выражают скрытую метафору «мир-театр».

  5. Реплика Гамлета (1,2) пронизанная театральными терминами в контексте сцены и всей трагедии предстает ярким, но неуловимым для беглого взора примером скрытой метафоры «мир-сцена», которая удачно передана в переводах на русский язык М. Лозинским и Б. Пастернаком.

  6. Проведенная в работе параллель между Гамлетом и Первым актером позволяет выявить скрытую метафору «мир-сцена» на уровне глубинного подтекста трагедии и проследить, как виртуозно одна реальность у Шекспира переходит в другую, образуя при этом параллельные смысловые ряды.

  7. «Спектакль в спектакле» «убийство Гонзаго» является парадигмой структуры всего «Гамлета» и ключом к пониманию глубинных идей, спрятанных в подтексте трагедии. «Убийство Гонзаго» – одна большая метафора «мир-сцена», реализованная в форме театрального приема «сцена на сцене».

БИБЛИОГРАФИЯ.

1. Аникст А.А. Гамлет. Шекспировский сборник под ред.

Характеристики

Тип файла
Документ
Размер
376,58 Kb
Тип материала
Предмет
Учебное заведение
Неизвестно

Список файлов сочинения

Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6390
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее