41669 (630340), страница 3
Текст из файла (страница 3)
-качественно-обстоят-ные обстоятельства и качества действия, а также степень проявления действия или признака.
-призначные- Фразеологизмы такого типа характеризуют предмет или лицо по различным признакам.
-модально-междометные- выражают отношение говорящего к предмету высказывания, собеседнику или ситуации общения, т.к. основная сфера их применения – речевая коммуникация.
31. Исторические изменения словарного состава русского языка
Лексика русского языка постоянно изменяется, беспрерывно обогащается, обновляется. Одни слова живут на протяжении веков, другие — отмирают, не успев родиться, иногда приобретают другие значения. Словарный состав языка условно делят на активный и пассивный. В активный словарь входят слова часто употребляемые, хорошо известные носителям языка. Пассивный словарь состоит из слов либо устарелых, либо, наоборот, только что появившихся и поэтому не вошедших в активный словарь, не ставших общеупотребительными. Среди устаревших слов различают историзмы и архаизмы.
Многие слова исчезают из языка потому, что перестает существовать то, что обозначалось этим словом. Например, нет слов кивер (военный высокий головной убор из толстой кожи), конка (вид городского транспорта), гридь (воин-телохранитель князя в Древней Руси). Эти слова — историзмы. Они и им подобные перестали употребляться в активном запасе, поскольку исчезли те реалии, которые они обозначали. Они употребляются лишь в научной, специальной или художественной литературе в качестве средства образного воссоздания исторической эпохи, объективного ее отражения.
Некоторые слова исчезли потому, что не выдержали конкуренции с другими, более употребительными: выя — шея, десница — правая рука, тать — вор, ланиты — щеки. Это архаизмы. Архаизмы придают речи торжественность, приподнятость, поэтому часто используются в художественной литературе. Например, стихотворение А. Пушкина «Пророк» насыщено архаизмами:
Духовной жаждою томим,
В пустыне мрачной я влачился, —
И шестикрылый серафим
На перепутье мне явился.
Перстами легкими, как сон,
Моих зениц коснулся он...
слово пошлый утратило значение обычный, неоригинальный, избитый, и поэтому современный читатель может неправильно понять Пушкина, читая «Евгения Онегина»:
Онегин с Ольгою пошел;
Ведет ее, скользя небрежно,
И, наклонясь, ей шепчет нежно
Какой-то пошлый мадригал.
Архаизмы могут отличаться от современных слов не целиком, а лишь некоторыми звуками: огнь — огонь, пиит — поэт, вран — ворон. Иногда они отличаются ударением: символ (вместо современного символ), призрак (см. у М. Лермонтова: Его насмешливый призрак и днем и ночью дух тревожит). У некоторых архаизмов устарела морфемная структура: сейчас не говорят свирепство (свирепость) или нервический (нервный).
Таким образом, причины появления историзмов в изменении быта, обычаев, в развитии науки, техники, культуры. На смену одним вещам приходят другие, а вместе с ними и слова. Например, исчезли такие виды одежды, как кафтан, армяк, камзол, вышли из употребления и их названия.
Причины появления архаизмов в другом — в развитии языка, в обновлении его словаря: на смену одним словам приходят другие.
32. Лексикография. История развития. Типы словарей
Лексикогра́фия (греч.— словарь + пишу) — раздел языкознания, занимающийся вопросами составления словарей и их изучения. Наука, изучающая семантическую структуру слова, особенности слов, их толкование.
У истоков словарного дела на Руси, как и на Западе, стоят рукописные глоссарии; самый ранний из сохранившихся глоссариев содержит 174 слова и датируется 1282. В 16 в. формируются новые принципы составления словарей, в частности постепенно утверждается алфавитный принцип расположения материала. С появлением книгопечатания выходят в свет и печатные словари. Первый из них, Лексис, сиречь речения вкратце собранны и из словенского [т.е. церковнославянского, не путать с современным словенским] языка на просты русский диялект истолкованы Лаврентия Зизания Тустановского был опубликован в Вильно (Вильнюсе) в 1596. В 1627 в Киеве вышел гораздо больший по объему (около 7 тыс. слов) Лексикон славеноросский и имен толкование Памвы Берынды, переизданный в 1653 и оказавший значительное влияние на последующие словари. В тот же период появились многочисленные переводные словари. В 19 в. словарное дело в России достигло значительного развития. Были созданы словари, и прежде всего Толковый словарь живого великорусского языка В.И.Даля (первое издание – 1863–1866; третье под ред. И.А. Бодуэна де Куртенэ – 1903–1911), которые активно используются и поныне и занимают важное место в современной русской культуре.