112404 (591101), страница 6
Текст из файла (страница 6)
Очень важно определить время и место деловой игры в учебном процессе. В неподготовленной для игры в психологическом плане аудитории студентов новизна формы занятий может чрезвычайно отвлечь внимание обучаемых от сюжета игры и даже вызвать непонимание. Поэтому, на наш взгляд, на начальном этапе обучения студентов деловую игру следует проводить в конце изучаемой темы, предваряя поведение самой игры подготовительными мероприятиями: работой в парах, микрогруппах с постановкой конкретных небольших заданий, с использованием различных рода опор: схем, таблиц.
Наряду с обсуждением игры по вышеперечисленным критериям необходимо обратить внимание на деловой этикет в одежде и на соответствие одежды игроков исполняемым ролям.
Анализ результатов позволяет сделать вывод о том, что на успешность деловой игры влияют следующие факторы: 1) лингвистические (общий уровень владения французским языком, владение лексическим материалом по теме); 2) дидактический фактор (подготовленность к игре всем ходом предшествующих занятий); 3) психологические факторы (проводится ли игра в первый раз, настроена ли учебная группа на продуктивное сотрудничество, активная позиция каждого студента по отношению к происходящему и к своей роли в деловой игре).
Таким образом, в деловой игре присутствует особый игровой контекст, разворачивающийся в соответствии с сюжетом, определенными игровыми правилами и предусматривающий ролевое взаимодействие участников. В игре присутствуют цели – игровые и учебные. В деловой игре происходит моделирование значимых для участников игры проблемных ситуаций профессионального общения, способствующих формированию устойчивых навыков и умений делового общения на иностранном языке.
Глава III Практическое использование деловой игры в обучении профессиональному иноязычному общению студентов III – IV курсов ИГНД ТПУ.
3.1 Подготовка, проведение и анализ деловой игры
Для проверки гипотезы исследования в группах студентов 3-4 курсов ИГНД Томского Политехнического Университета был проведен обучающий эксперимент, в котором приняло участие 13 студентов. Участники были разбиты на две группы: контрольная и экспериментальная. Для сравнения уровня подготовки участников контрольных и экспериментальных групп было проведено лексико-грамматическое тестирование, состоящие из теста на множественный выбор, продуктивного лексического задания (составление диалога на заданную пройденную тему) и речевой инсценировки с последующей записью на магнитофон, что дало возможность сравнить контрольные и экспериментальные группы по темпу речи.
Средние показатели каждой группы по результатам предэкспериментального среза приведены в таблице 1.
Табл. 1
| предэкспериментальнй срез | 1К | 1Э | Разница | Разница в % |
| Лексико-грамматический тест (макс.50 баллов) | 37 | 38 | 1 | 2 |
| Темп речи (слоги/мин) | 138 | 140 | 2 | 1,4 |
Анализ полученных данных позволяет сделать вывод, что фиксируемые показатели сопоставимых контрольных и экспериментальных групп отличаются друг от друга незначительно.
Обучающий эксперимент, в ходе которого была опробована технология подготовки и проведения деловой игры, состоял из деловых игр на французском языке по темам «Банковские услуги» / Services des banques и Права работников / Droits des salariés в экспериментальных группах и традиционного диалога/полилога на ту же тематику в контрольных группах.
Эксперимент начался во всех группах одинаково: с подготовительных учебных мероприятиях, в ходе которых студенты получили информацию о порядке предоставления кредита, открытия счета, оформление кредитной карточки и обналичивание чеков.
При изучении темы «Права работников» студентам была предоставлена информация о рабочих контрактах, об организации рабочего дня, о различиях на государственной работе и работе в качестве индивидуального предпринимателя, о правах служащих.
Часть материала была представлена в форме диалогов, которые содержали лексические единицы, предназначенные для усвоения с целью дальнейшего их использования в ситуациях профессионального общения и деловой игре.
Следующий этап подготовки включал в себя работу над лексическим и грамматическим материалом в языковых упражнениях на подстановку, трансформацию, словообразование, приведение синонимов и антонимов и т.д.
Контроль усвоения осуществлялся в виде проигрывание микроситуаций. При этом большое внимание уделялось правильному речевому оформлению фраз. Речевые клише студенты сначала усваивали в микродиалогах,в которых реализовывались конкретные речевые интенции, например: приветствие/ salutation, представление/ presentation, проявление интереса/ expression d΄intérêt, наведение справок/ prise d'informations, запрос дополнительной информации/ demande du complément d'information, предложение дополнительной информации/ proposition du complément d'information, предложение дальнейших мероприятий сотрудничества/ proposition des plans pour l'avenir и т.д.
Усвоению подлежали следующие группы речевых клише: клише для выражения мнения, клише для выражения согласия/несогласия, клише нейтральной оценки, клише эмоциональной оценки, клише прерывание говорящего, клише завершения общения, клише благодарности и др.
После усвоения речевых образцов и клише, содержащихся в микродиалогах, следовали задания коммуникативного характера:
Вы знакомитесь с представителем фирмы. Попросите его визитную карточку.
Vous faites la connaissance de représentant de l΄entreprise. Demandez-le la carte de visite.
Вы встречаете своего делового партера. Поприветствуйте друг друга!
Vous rencontrez votre partenaire d'affaire. Saluer l'un l'autre!
Предложите дальнейшее мероприятия сотрудничества.
Proposez les actions de collaboration future.
Попросите о дополнительной информации.
Demandez l΄information complémentaire. И др.
Использование репродуктивных и продуктивных (условно-речевых) заданий явилось подготовкой к более сложных по структуре и содержанию речевых упражнений – проработке отдельных ситуаций в форме более развернутых диалогов,включающих уже несколько речевых интенций: Собрание в фирме/ réunion dans la firme. В банке/ A la banque и др.
Речевые упражнения, например, дополнение и инсценировка с заданной речевой тактикой только одного партнера, составление и инсценировка диалогов в парной работе, - являются важным этапом в совершенствовании речевых навыков и умений. Упражнения такого рода требуют от обучаемых достаточного владения лексическим и речевым материалом. Кроме того, составляя диалоги, студенты учатся логически выстраивать цепочку деловой беседы.
После самостоятельной и внутригрупповой (без участия преподавателя) работы над ролью было проведено предварительное проигрывание, которое позволило студентом определить свое место в игре, согласовать свое речевое поведение с партнерами и внести в свое поведение соответствующие коррективы.
В задачу преподавателя входило обеспечение помещения для проведения игры, которое содержало бы необходимый предметный инвентарь, обстановку для создания условий, приближенных к реальным условиям делового общения.
В ходе игры производилась запись на видеопленку, что сделало более продуктивным третий этап игры – этап обсуждения или обратной связи. Просмотр видеозаписи игры позволил проанализировать речевое поведение участников, а также их действия, манеру держаться, мимику, жесты, деловой стиль одежды.
На этапе обсуждения были выявлены причины имеющихся неудач: волнение, недостаточная подготовка некоторых студентов, неумение слушать партнера, желание выделиться, желание спрятаться за спину, неумение быстро сориентироваться, работать в команде и т. д. Всем участникам игры была дана возможность ответить на вопрос: «Что и как можно было бы сделать иначе?». Помимо общего обсуждения был проведен индивидуальный опрос в письменном виде, который позволил выявить ощущения студентов во время игры, узнать, что понравилось или не понравилось, с кем из участников деловой игры и почему им было приятно/неприятно работать, как студенты чувствовали себя во время игры, быстро ли могли сориентироваться в своей роли, что им мешало в деловой игре и т. д. Следует отметить положительную оценку студентами деловой игры как активной образовательной технологии при обучении профессиональному иноязычному общению.
В контрольных группах вместо деловой игры использовался метод диалога/полилога. На подготовительном этапе, обучение проводилось на том же лексическом и грамматическом материале, включающем также задания на инсценировку диалогов. Отличительной чертой было то, что упражнения в экспериментальных группах носили творческий характер. Так, например, часть лексического материала была предъявлена в экспериментальных группах не в текстах, а с помощью схем, которые использовались также и при закреплении изучаемого материала. Для проверки усвоения лексического материала в экспериментальных группах использовались игровые формы, содержащие элемент соревнования между студентами. Элементы деловой игры применялись в условно – речевых и речевых упражнениях, когда студенты разыгрывали ситуации, имитирующие реальное профессиональное взаимодействие.
Несмотря на использование одного и того же информационного материала, одинаковое соотношение языковых и речевых упражнений, результаты постэкспериментального тестирования свидетельствуют о преимуществах использования активных игровых методов по сравнению с традиционными при обучении деловому общению на иностранном языке.
3.2. Анализ основных показателей процесса профессионально – ориентированного процесса, полученных экспериментальным путем
Для проверки эффективности игрового метода в процессе обучения будущих геологов деловому общению на французском языке был проведен постэкспериментальный срез. Тестирование проводилось по основным показателям, характеризующим речевые умения: темп речи, паузирование, правильное грамматическое оформление речи и достаточно свободное владение тематическим лексическим материалом. Результаты постэкспериментального среза приведены в таблице 2.
Табл. 2
| постэкспериментальный срез | 1К | 1Э | Разница | Разница в % |
| Лексико-грамматический тест (макс.50 баллов) | 40 | 44 | 4 | 8 |
| Темп речи (слоги/мин) | 166 | 210 | 44 | 21 |
| Количество необоснованных пауз | 6 | 4 | - 2 | -33,3 |
Гистограмма 1 свидетельствует об увеличении темп речи у студентов контрольных групп в среднем на 16,9 %, в экспериментальных группах на 33,3%.
Использование игровых методов дает увеличение темпа речи в 3,1 раза по сравнению с традиционной методикой. Соответственно, с увеличением темпа речи сократилось и количество необоснованных пауз в экспериментальных группах по сравнению с контрольными на 33,3 %.
Сравнение результатов лексико-грамматического теста в контрольных и экспериментальных группах свидетельствует об эффективности метода деловой игры, несмотря на то, что игра была нацелена на развитие навыков говорения, а лексико-грамматический тест является способом проверки лексико-грамматических навыков в письменной форме, т.е. в другом виде речевой деятельности.
3.3 Влияние деловой игры на изменение уровня мотивации обучаемых
Кроме сравнения контрольной и экспериментальной групп по уровню обученности иностранному языку было проведено изучение мотивации по двум специальным анкетам.
Для исследования общеучебной мотивации использовалась анкета №1 по методике А.А. Реана и В.А. Якунина, которая включала 16 мотивов (см приложение № 1), каждый мотив нужно было оценить по 7 – балльной шкале. 1 балл соответствовал минимальной значимости какого – либо мотива для студента, а 7 баллов – максимальной. Использование в эксперименте анкеты №1 имело целью выяснить уровень мотивации учебной деятельности в контрольных и экспериментальных группах до и после экспериментального обучения. Был подсчитан средний балл ответа на каждый вопрос, а затем среднее значение ответов всех обучаемых.
Средний показатель мотивации контрольной группы до обучения составлял 4,8 (см. табл.7). После обучения контрольный группы по традиционной методике с применением в конце темы в качестве формы контроля диалога/полилога, средней уровень мотивации вырос до 5,18 баллов, т.е. увеличился на 0,32, что соответствует 6,5%. Рост уровня мотивации объясняется тем, что изучаемые темы вызвали у студентов интерес и способствовали раскрытию их резервных возможностей.
В экспериментальной группе до обучающего эксперимента средний уровень мотивации был 4,9 баллов, после проведения деловой игры средний уровень мотивации увеличился до 5,6, т.е. на 0,7%, что составляет 13,%. Средний уровень мотивации в экспериментальной группе вырос не только за счет интереса к теме, но и за счет эффективного метода обучения, применение которого способствовало раскрытию творческого и интеллектуального потенциала студентов. Средний уровень мотивации в экспериментальной группе увеличился в 2,1 раза по сравнению с контрольной группой.
Табл.7
| Средней уровень мотивации в баллах | Разница в баллах | Разница в % | ||||
| До обучения | После обучения | |||||
| Полилог (контрольная группа) | 4,86 | 5,18 | 0,32 | 6,5 | ||
| Деловая игра (экспериментальная группа) | 4,99 | 5,68 | 0,7 | 13,9 | ||
Кроме анкеты №1, было проведено исследование уровня мотивации к изучению иностранного (в данном случае французского) языка по анкете №2 (см. приложение 2). Анкета №2 содержит восемнадцать мотивов, значимость каждого из которых студенты должны были оценить по 7 балльной шкале. Усредненные данные по анкете №2 приведены в таблице 3.















