73439 (589289), страница 9
Текст из файла (страница 9)
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Итак, целью нашей работы было исследование эволюции взглядов на трагедию В. Шекспира «Гамлет» в разные культурно-исторические эпохи.
В первой главе мы изучили историю создания и образа Гамлета и пришли к следующим выводам:
1. Источниками сюжета для «Гамлета» Шекспира послужили «Трагические истории» француза Бельфоре и, видимо, недошедшая до нас пьеса (возможно, Кида), в свою очередь восходящие к тексту датского летописца Саксона Грамматика (ок. 1200 г.).
2. Гениальность пьесы В. Шекспира проявляется в новаторской трактовке проблемы мести — одного из важных мотивов трагедии.
3. Особыми композиционными средствами Шекспир добился того, чтобы сам Гамлет остался вечной загадкой для зрителей и исследователей.
Вторая глава была посвящена истории интерпретации «Гамлета» в разные исторические эпохи в различных странах. В итоге мы выявили:
1. Проблемой Гамлета заинтересовались уже современники драматурга –– известно, что пьеса имела большой успех –– но серьезную научную оценку в критике она получила лишь после смерти великого английского писателя.
2. Глубина характера Гамлета дала исследователем широкое поле для интерпретаций и размышлений, вызвала многочисленные споры, отголоски которых слышны до сих пор.
3. Особенности характера Гамлета породило две противоположные точки зрения на образ главного героя: пессимистическую и оптимистическую в литературоведении XIX – ХХ вв.
4. В России трагедией Шекспира заинтересовались уже в XVIII веке. Но классические переводы «Гамлета» были сделаны в первой половине ХХ в. М. Лозинским и Б. Пастернаком.
5. В конце ХХ – начале XXI века появляются новые переводы «Гамлета», которые в своей основе противопоставляются переводам Лозинского и Пастернака.
В третьей главе мы рассмотрели историю постановок «Гамлета» как на русской, так и на зарубежной сцене, и определили:
1. В Англии и Германии на сцене были воплощены различные образы Гамлета: в английских постановках Гамлет предстает классическим трагедийным героем, которому хочется сочувствовать и сопереживать, а на немецкой сцене Гамлет – это ленивый, ничего не делающий «увалень», который плывет по течению жизни и подчиняется независящим от него обстоятельствам.
2. В России еще в XVIII веке были предприняты попытки поставить «Гамлета», но в связи с исторической обстановкой той эпохи, трагедия была запрещены как политическая.
3. Новый этап в постановке «Гамлета» на русской сцене приходится на XIX в., когда в роли Гамлета выступили Мочалов, Южин, Ленский, которые создали неповторимые характеры главного героя.
4. В ХХ веке образ Гамлета был представлен не только на сцене театров, но и в кино. И снова каждый Гамлет, воплощенный различными актерами, неповторим и уникален.
5. В ХХ веке были предприняты попытки сделать из трагедии комедию. И первым, кто рискнул на изменение жанра, был режиссер Акимов еще в начале ХХ века.
БИБЛИОГРАФИЯ
-
Шекспир В. Избранное // сост.авт. статей и коммент. А. Аникст - М., 1984г.
-
Шекспир В. Трагедии - Сонеты. М., 1984.
-
Шекспир У. «Гамлет». М., Детская литература, 1982.
-
Шекспир У. Гамлет в русских переводах XIX-XX веков. М., 1994.
-
Акимов Н.П. О постановке "Гамлета" в театре им. Вахтангова. // Театральное наследие. Л. Искусство, 1978.
-
Аникст А.А. Гамлет. Шекспировский сборник /под ред. Аникста А. и Штейн А. М., 1961.
-
Аникст А.А. Театр эпохи Шекспира М., 1965.
-
Аникст А.А. Трагедия Шекспира «Гамлет». М., Просвещение, 1986.
-
Аникст А.А. Шекспир. Ремесло драматурга. М., 1974.
-
Анненков В.П. Литературные воспоминания. М., Гослитиздат, 1960.
-
Арнольд И.В. Проблемы интертекстуальности. // Вестник СПбУ, Сер.2, вып. 4, 1992.
-
Астангов М. Мысли о Гамлете. Шекспировский сборник, 1961.
-
Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. М., Прогресс, 1994.
-
Бартошевич А. Для кого написан "Гамлет" // Театр, № 5, май 1992.
-
Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. – М., 1986.
-
Белецкий А., Габель М. Русская литература XVIII в. М., 1976.
-
Белинский В.Г. Полное собрание сочинский, т. II, М., Изд-во АН СССР, 1953.
-
Белозёрова Н.Н. Интегративная поэтика. Тюмень, 1999.
-
Брандес Г. Шекспир. Жизнь и произведения. М., 1997.
-
Верцман И. "Гамлет" Шекспира. М., 1964.
-
Верцман И. К проблемам Гамлета. Шекспировский сборник, 1961.
-
Генина А. Гамлет нашего времени// Знамя, 1999, № 2.
-
Герцен А.И. Собрание сочинений, т. XI, M., Изд-во АН СССР.
-
Гончаренко А. Бедный Гамлет// Учительская газета, 2002, № 24.
-
Горбунов А.Н. К истории русского «Гамлета» // Шекспир У. Гамлет. Избранные переводы. М., 1985.
-
Гражданская З.Т. От Шекспира до Шоу: английские писатели XVI-XX вв. М., Просвещение, 1992.
-
Григорьев А. Великий трагик. «Воспоминания». М. — Л., 1940.
-
Григорьев А. Собрание сочинений, т. 8. М., 1916.
-
Дубашинский И.А. В. Шекспир. М., 1978.
-
Емельянов Б. Трагедии Шекспира на советской сцене. //Шекспировский сборник, 1958.
-
Зарян Р. Шекспир Адамяна. Ереван, 1964.
-
Злобина А. Закон правды. М., 1987.
-
Зубов Н. Постановщику о Гамлете. Шекспировский сборник, 1961.
-
История западноевропейского театра. М., 1957.
-
Козинцев Г. Наш современник Вильям Шекспир. Л. — М., «Искусство», 1966.
-
Козинцев Г. Человек, который давал слишком много воли своему уму. Шекспировский сборник, 1961.
-
Клюев В. Моисcи. // Труд актера. Сб. статей, вып. IV, М., 1959.
-
Лермонтов М.Ю. Полн. собр. соч. М.; Л.: ОГИЗ, 1948, т. 4.
-
Лингвистический Энциклопедический словарь /под ред. Ярцевой В.Н. М., 1990.
-
Литературный энциклопедический словарь. М., Советская Энциклопедия, 1987.
-
Лосев А.Ф. Эстетика Возрождения. М., Мысль, 1978.
-
Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М., Искусство, 1970.
-
Луначарский А. Этюды критические и полемические. М., 1905.
-
Марков П. А. Малый театр тридцатых - сороковых годов // Московский Малый театр. М.: Госиздат. 1924.
-
Масс В., Эрдман Н. Трагедия о Гамлете, принце датском. Арбатская шутка в пяти действиях. Сочинение В. Шекспира и Э. Роттердамского // Вопросы литературы, 1989, № 5.
-
Морозов М.М. Статьи о Шекспире. М., 1964.
-
Морозов М.М. Шекспир. Жизнь замечательных людей. М., 1966.
-
Мурзина М. Уж «Гамлет» близится…// АиФ, № 40, 10 октября 1998.
-
Пастернак Б., Козинцев Г. Письма о "Гамлете"// Вопросы литературы 1975, № 1.
-
Парфенов А. Театральность Гамлета. Шекспировский чтения 1978/ под ред. Аникста А. М., 1981.
-
Пинский Л.Е. Реализм эпохи Возрождения. М., 1961.
-
Пинский Л.Е. Шекспир. Основные начала драматургии М., 1971.
-
Розенталь А. 12 мифов о Шекспире. М., Наука, 1996.
-
Роттердамский Э. Похвала глупости. Перевод Губера П.К. М., 1958.
-
Силюнас В. «Гамлет» Петера Штайна// Культура, № 40, 22-28 октября 1998.
-
Скорочкина О. «Гамлет» на мировом сквозняке// Невское время, № 44, 12 марта 1999.
-
Смирнов А.А. Шекспир. Л., Искусство, 1963.
-
Толочин И.В. Метафора и интертекст в англоязычной поэзии. – СПб., 1996.
-
Тургенев И.С. Полное собрание сочинений, т. X. СПб., 1897.
-
Урнов М.В. Вехи традиции в английской литературе. М., 1986.
-
Урнов М.В., Урнов Д.М. Шекспир. Движение во времени. М., 1968.
-
Урнов М.В., Урнов Д.М. Шекспир. Его герой и время. М., Наука, 1964.
-
Чушкин Н.Н. Гамлет—Качалов. На путях к героическому театру. На путях к героическому театру. Из сценической истории «Гамлета» Шекспира. М., «Искусство», 1966.
-
Шведов Ю. Вильям Шекспир. Исследования. М., 1975.
-
Шведов Ю. Эволюция Шекспировской трагедии. М., 1975.
-
Шекспир в меняющемся мире. Сборник статей. М., Прогресс, 1996.
-
Эразм Роттердамский. Похвала глупости. Навозник гонится за орлом. Разговорызапросто. // Библиотека всемирной литературы. Серия первая, т. 33. М., 1971.
-
Ю.М. Лотман и тартуско-московская семиотическая школа. Сборник. – М., Гнозис, 1994.
0 Известный польский поэт, критик, специалист по истории и теории драмы, профессор Ян Котт последовательно и до конца выразил такой подход в «Очерках о Шекспире» (Варшава, 1964), переведенных на различные европейские языки под заглавием «Шекспир — наш современник». Эта книга вызвала широкий интерес у шекспироведов и режиссеров. Считается, что постановка «Короля Лира», осуществленная Питером Бруком с Полом Скофилдом в главной роли, была непосредственной перекличкой с книгой Яна Котта. Между тем в защиту «нашего Шекспира» прозвучал голос Дж.Б. Пристли.
0 Показательно, что и эти слова, сделавшиеся, подобно изяществу, неотъемлемой характеристикой Гамлета, у Шекспира отнесены совсем к другому персонажу. Возможно, что Гамлет — очень хорош, что это личность исключительная, выдающаяся, но тип совсем не тот, каков предполагает определение «лучший из людей». Как «изящный и нежний» у Шекспира не Гамлет, а Фортинбрас, так и «лучший из людей» не Гамлет, но Горацио.